Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

G52
USE AND MAINTENANCE
- EDIZIONE 2009
USO E MANUTENZIONE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
USO Y MANTENIMIENTO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grillo G52

  • Página 1 USE AND MAINTENANCE - EDIZIONE 2009 USO E MANUTENZIONE EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Safety rules ..............................p. 1 Walking tractor ..............................p. 6 Identification and after-sales service........................ p. 6 Technical data ..............................p. 7 Instructions for use............................p. 7 Putting the machine into service ........................p. 7 Maintenance and lubrication ..........................p. 8 Implements...............................
  • Página 28: Motocultor

    21) Las azadas deformadas o dañadas deberán siempre ser cambiadas, y nunca reparadas. 22) Usar siempre recambios originales Grillo. 23) Antes de comenzar cualquier trabajo con la máquina, comprobar que todos los sistemas contra accidentes, o manipularlos sin autorización.
  • Página 29: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motor: 4 tiempos de gasolina: BRIGGS & STRATTON INTEK 5.5 HP - HONDA GC 160 4,6 HP - ROBIN SUBARU EX17 5,5 HP. Caja de cambios: Toma de fuerza: a 644 rpm en versión motocultor y con sentido antihorario. Dispositivo de seguridad: insertando la marcha atrás, la fresa se desconecta automáticamente.
  • Página 30: Mantenimiento Y Lubricación

    GRILLO S.p.A. Tel. 0039 - 0547 - 633.111 / Fax 0039 - 0547 - 632.011 Web site: www.grillospa.it / e-mail: grillo@grillospa.it MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA Limpiar la máquina con cuidado. Cambiar el aceite en el cárter cambios y en el motor. Poner 2 tablas de madera entre las ruedas y el suelo.
  • Página 31 BARRA SEGADORA de elevado rendimiento, hace de esta herramienta el medio ideal para segar pequeñas porciones de terreno, Mantenimiento apretados porque el motor, en el momento de conexión de la barra, podría apagarse y la barra, recalentán- – Sobre la barra segadora está montado un dispositivo de seguridad, apto para protejer la barra en el caso de Operaciones: 1 - desenganchar la barra de la máquina, apretando sobre la palanca de bloqueo de los accesorios.
  • Página 32 Mantenimiento Terminado el trabajo es siempre oportuno remover la nieve que ha quedado en el quitanieves para evitar que el ASURCADOR COMBINADO Es un equipo que sirve para trazar surcos de riego o de siembra. Sin embargo, se monta sobre la fresa en lu- máquina es integrada por la acción propulsiva de la fresa que trabaja en el terreno obteniendo un avance fácil aunque se trabaje en terrenos duros.
  • Página 33: Description Of The Controls

    Fig. 2 DESCRIPTION OF CONTROLS BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN 1) Travel / stop lever 1) Fahrt-/Stopphebel 2) Reverse lever 2) Rückwärtsganghebel 3) Implement engaging lever (in some versions this lever 3) Gerätekupplungshebel (in einigen Ausführungen ist is positioned inside) dieser Hebel innen positioniert) 4) Handle adjuster lever 4) Hebel zum Positionieren des Lenkers 5) Throttle lever...
  • Página 34 OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONI DI INGOMBRO - DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT - AUSSENMASSE - DIMENSIONES EXTERIORES ADJUSTER LEVER CLIP REGISTRO FERMAGLIO LEVA (FOLLE) REGISTRE ARRÊT DU LEVIER EINSTELLUNGSCHRAUBE HEBELHALTERUNG DISPOSITIVO DE REGULACIÓN DISPOSIT. BLOQUEO PALANCA Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 35 HONDA EX 17 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13...
  • Página 36 Fig. 14 Fig. 15 ATTENZIONE ORGANO TAGLIENTE Fig. 16 Fig. 17 Fig. 19 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 21...
  • Página 37 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 25 Fig. 24 PLEASE USE STEEL 12.9 SCREWS USARE VITI IN ACCIAIO 12.9 UTILISER VIS EN ACIÈR 12.9 BENUTZEN SIE SCHRAUBEN AUS STAHL 12.9 UTILISAR TORNILLOS EN ACERO 12.9 Fig. 27 Fig. 26 Fig. 28...

Tabla de contenido