Safety rules ..............................p. 1 Walking tractor ..............................p. 6 Identification and after-sales service........................ p. 6 Technical data ..............................p. 7 Instructions for use............................p. 7 Putting the machine into service ........................p. 7 Maintenance and lubrication ..........................p. 8 Implements...............................
21) Las azadas deformadas o dañadas deberán siempre ser cambiadas, y nunca reparadas. 22) Usar siempre recambios originales Grillo. 23) Antes de comenzar cualquier trabajo con la máquina, comprobar que todos los sistemas contra accidentes, o manipularlos sin autorización.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motor: 4 tiempos de gasolina: BRIGGS & STRATTON INTEK 5.5 HP - HONDA GC 160 4,6 HP - ROBIN SUBARU EX17 5,5 HP. Caja de cambios: Toma de fuerza: a 644 rpm en versión motocultor y con sentido antihorario. Dispositivo de seguridad: insertando la marcha atrás, la fresa se desconecta automáticamente.
GRILLO S.p.A. Tel. 0039 - 0547 - 633.111 / Fax 0039 - 0547 - 632.011 Web site: www.grillospa.it / e-mail: grillo@grillospa.it MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA Limpiar la máquina con cuidado. Cambiar el aceite en el cárter cambios y en el motor. Poner 2 tablas de madera entre las ruedas y el suelo.
Página 31
BARRA SEGADORA de elevado rendimiento, hace de esta herramienta el medio ideal para segar pequeñas porciones de terreno, Mantenimiento apretados porque el motor, en el momento de conexión de la barra, podría apagarse y la barra, recalentán- – Sobre la barra segadora está montado un dispositivo de seguridad, apto para protejer la barra en el caso de Operaciones: 1 - desenganchar la barra de la máquina, apretando sobre la palanca de bloqueo de los accesorios.
Página 32
Mantenimiento Terminado el trabajo es siempre oportuno remover la nieve que ha quedado en el quitanieves para evitar que el ASURCADOR COMBINADO Es un equipo que sirve para trazar surcos de riego o de siembra. Sin embargo, se monta sobre la fresa en lu- máquina es integrada por la acción propulsiva de la fresa que trabaja en el terreno obteniendo un avance fácil aunque se trabaje en terrenos duros.
Fig. 2 DESCRIPTION OF CONTROLS BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN 1) Travel / stop lever 1) Fahrt-/Stopphebel 2) Reverse lever 2) Rückwärtsganghebel 3) Implement engaging lever (in some versions this lever 3) Gerätekupplungshebel (in einigen Ausführungen ist is positioned inside) dieser Hebel innen positioniert) 4) Handle adjuster lever 4) Hebel zum Positionieren des Lenkers 5) Throttle lever...
Página 34
OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONI DI INGOMBRO - DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT - AUSSENMASSE - DIMENSIONES EXTERIORES ADJUSTER LEVER CLIP REGISTRO FERMAGLIO LEVA (FOLLE) REGISTRE ARRÊT DU LEVIER EINSTELLUNGSCHRAUBE HEBELHALTERUNG DISPOSITIVO DE REGULACIÓN DISPOSIT. BLOQUEO PALANCA Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...