Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

SPHERICOOK
www.tefal.com
FR
NL
DE
ES
PT
SK
CZ
HU
RO
BG
HR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL SPHERICOOK RK745800

  • Página 1 SPHERICOOK www.tefal.com...
  • Página 2 14&15...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3a Fig.3b 10cups MAX.* Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 cups MAX. * Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 * Depending on model. * Afhankelijk van het model. *je nach Modell * Según el modelo. Model RK745*** - Max 10 CUPS Model RK745*** - Max 10 KOPJES Model RK745*** - max.
  • Página 76: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL 15e 15g 15d 15f 16a 16b DESCRIPCIÓN 1 Cestillo de vapor d Botón «+» e Botón «-» 2 Marca del nivel de agua para f Indicador «Inicio» añadir para la cocción del g Botón «Inicio» arroz h Botón de selección de menús 3 Bol de cocción extraíble i Botón «Temperatura»...
  • Página 77: Recomendaciones Importantes Instrucciones De Seguridad

    RECOMENDACIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente estas instrucciones y guárdelas cuidadosamente. • El aparato no ha sido diseñado para ser utilizado de manera conjunta con un temporizador externo ni con un sistema de control a distancia independiente. • Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y comprendan perfectamente...
  • Página 78 • Los niños no deberán usar el aparato como si se tratara de un juguete. • Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios, a menos que estén supervisados o hayan recibido instrucciones previas referentes a la utilización del aparato por una persona responsable de su...
  • Página 79 • Si el aparato está equipado con un cable extraíble: en el caso de que el cable de alimentación esté dañado, deberá sustituirlo por un cable o un sistema especial disponible del fabricante o su servicio de posventa. • Si el aparato está equipado con un cable fijo: en el caso de que el cable de alimentación esté...
  • Página 80 • Desenchufe siempre el aparato: – Inmediatamente después de utilizarlo – Para desplazarlo – Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – Si no funciona correctamente • Durante el funcionamiento del aparato se alcanzan temperaturas elevadas que pueden provocar quemaduras.
  • Página 81: Conexiones

    • Dada la diversidad de las normas vigentes, si utiliza el aparato en un país distinto al de su compra, llévelo a un centro de servicio técnico autorizado para que lo verifiquen. CONEXIONES • No utilice el aparato si: – El propio aparato o su cable están dañados. –...
  • Página 82: Protección Del Medio Ambiente

    • No eche líquidos ni alimentos en el aparato cuando el bol no esté colocado en su posición. • Respete los niveles aconsejados en las recetas. • Si se diera el caso de que se inflamaran algunas partes del aparato, nunca intente apagarlas con agua.
  • Página 83: Desembalar El Aparato

    ANTES DEL PRIMER USO Desembalar el aparato • Saque el aparato del embalaje y desembale todos los accesorios y los documentos impresos. • Abra la tapa pulsando el botón de apertura ubicado en la parte delantera del producto – fig. Lea las instrucciones y respete estrictamente el modo de uso.
  • Página 84: Tabla De Programas De Cocción

    • No toque el elemento calefactor cuando el aparato esté enchufado ni después de la cocción. No desplace el aparato mientras esté en funcionamiento ni inmediatamente después de la cocción. • Este aparato está concebido únicamente para su uso en interiores. Nunca coloque la mano sobre el orificio de salida del vapor durante la cocción, ya que correría el riesgo de sufrir quemaduras –...
  • Página 85 PANEL DE CONTROL 1. BOTÓN INICIO • Púlselo para iniciar el proceso de cocción. 2. BOTÓN «MENÚ» • En el modo de espera, pulse el botón «Menú» para alternar entre las siguientes funciones: Baking (Hornear) > Soup (Sopa)  Steam (Vapor) ...
  • Página 86 botón «Inicio» (fig. 14g). Las luces indicadoras de «Inicio» (fig. 14f) e «Inicio con retraso» (fig. 16a) permanecerán encendidas y aparecerá en la pantalla el tiempo que falta para que finalice la cocción. • Cuando el robot de cocina inicie el modo de cocción se apagará la luz indicadora del inicio con retraso (fig.
  • Página 87: Función Gachas

    • Puede cambiar la temperatura durante la cocción pulsando el botón «Temperatura». Cuando haya seleccionado la temperatura y no haya realizado ninguna acción durante 5 segundos, el robot de cocina reanudará la cocción con el nuevo ajuste. FUNCIÓN GACHAS • Pulse el botón «Menú» para seleccionar la función «Gachas». Aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción predeterminado y la luz indicadora de «Inicio»...
  • Página 88: Función Steam (Vapor)

    FUNCIÓN STEAM (VAPOR) • Pulse el botón «Menú» para seleccionar la función «Vapor». Aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción predeterminado y la luz indicadora de «Inicio» parpadeará en rojo. • Puede cambiar el tiempo de cocción pulsando primero el botón «Inicio con retraso/Temporizador»...
  • Página 89: Función Crust/Fry (Dorar/Sofreír)

    • Pulse el botón «Inicio». El robot de cocina iniciará el programa de cocción «Mermelada» y se iluminará la luz indicadora de «Inicio». En la pantalla aparecerá el tiempo de cocción restante. • Cuando finalice la cocción el robot de cocina emitirá tres pitidos. Nota: Función Mantener caliente no está...
  • Página 90: Función Yogurt (Yogur)

    FUNCIÓN YOGURT (YOGUR) • Pulse el botón «Menú» para seleccionar la función «Yogur». Aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción predeterminado y la luz indicadora de «Inicio» parpadeará en rojo. • Puede cambiar el tiempo de cocción pulsando primero el botón «Inicio con retraso/Temporizador»...
  • Página 91: Función Dessert (Postre)

    FUNCIÓN DESSERT (POSTRE) • Pulse el botón «Menú» para seleccionar la función «Postre». Aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción predeterminado y la luz indicadora de «Inicio» parpadeará en rojo. • Puede cambiar el tiempo de cocción pulsando primero el botón «Inicio con retraso/Temporizador»...
  • Página 92: Función Risotto/Pilaf

    FUNCIÓN RISOTTO/PILAF • Pulse el botón «Menú» para seleccionar la función «Risotto/Pilaf». Aparecerá « » en la pantalla y parpadeará la luz indicadora de «Inicio». A continuación, pulse el botón de «Inicio». El robot de cocina iniciará el programa de cocción «Risotto/Pilaf» y se iluminará la luz indicadora de «Inicio».
  • Página 93: Guía De Cocción Para Arroz Blanco

    • Cuando el arroz ya esté listo se iluminará la luz indicadora de la función «Mantener caliente» (fig. 14a). Remueva, entonces, el arroz y déjelo en el robot de cocina durante unos minutos más para obtener un arroz suelto perfecto. La siguiente tabla ofrece una guía para la cocción del arroz: GUÍA DE COCCIÓN PARA ARROZ BLANCO Cantidad de...
  • Página 94: Función Reheat (Recalentar)

    • Pulse el botón «Inicio». El robot de cocina iniciará el programa de cocción «Pâtes» (Pasta) y se iluminará la luz indicadora de «Inicio». En la pantalla aparecerá el tiempo de cocción restante. • El robot de cocina emitirá un pitido cuando el agua haya alcanzado la temperatura ideal.
  • Página 95: Función Mantener Caliente/Cancelar

    FUNCIÓN MANTENER CALIENTE/CANCELAR • Pulse el botón «Mantener caliente/Cancelar» cuando el robot de cocina esté en el modo de espera para iniciar el programa Mantener caliente. Parpadeará la luz indicadora de la función «Mantener caliente/Cancelar» y aparecerá en la pantalla el tiempo durante el cual permanecerá activada la función Mantener caliente.
  • Página 96: Cuando Finalice La Cocción

    CUANDO FINALICE LA COCCIÓN • Abra la tapa – fig. • Lleve guantes cuando manipule el bol de cocción y el cestillo de vapor – fig. • Sirva los alimentos con la cuchara suministrada con este aparato y, después, vuelva a cerrar la tapa. •...
  • Página 97: Limpieza De La Microválvula De Presión

    • Para evitar el riesgo de corrosión no eche vinagre en el bol de cocción. • El color de la superficie del bol puede cambiar después del primer uso o de un uso continuado. Este cambio de color se debe a la acción del vapor y del agua, no afecta de ninguna manera al uso del robot de cocina y no es peligroso para la salud.
  • Página 98: Guía De Resolución De Problemas Técnicos

    GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS TÉCNICOS Descripción del fallo Causas Soluciones Todas las luces Asegúrese de que el indicadoras El aparato no está aparato esté enchufado están apagadas enchufado. en la toma de corriente y y el aparato no esté encendido. calienta.
  • Página 99 Descripción del fallo Causas Soluciones El arroz está poco No se ha cocido lo hecho o pasado. suficiente. Falla la función Mantener caliente El usuario ha automáticamente cancelado la (el aparato función Mantener permanece en caliente durante Lleve el aparato a un el programa de el ajuste.
  • Página 263 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com    GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA 2 years C1425DTK Capital Federal Buenos Aires SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն 2 տարի ՀԱՅԱՍՏԱՆ 010 55-76-07 Խարկովի խճուղի, 175,...
  • Página 266 08018 Barcelona 08018 Barcelona 010 55-76-07 Խարկովի խճուղի, 175, 2 years ARMENIA Կիեվ, 02121 Ուկրաինա TEFAL - OBH Nordica Group AB TEFAL - OBH Nordica Group AB 2 år 2 år SVERIGE SVERIGE 08 629 25 00 08 629 25 00 Löfströms Allé...
  • Página 268 4 – 27 p. 28 – 51 p. 52 – 75 p. 76 – 99 p. 100 – 123 p. 124 – 147 p. 148 – 169 p. 170 – 192 p. 193 – 214 p. 215 – 239 p. 240 – 262 1520009739-03...

Tabla de contenido