Página 1
Preklad originálneho návodu na prevádzku Vertikulátora ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Vertikulátor ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Wertykulator spalinowy ------- Traducción del manual de instrucciones original Recortadora de césped GV 4001 B 95133 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Página 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS __________________________________ UVEDBA V POGON URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 23...
Página 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO ---------------------- Originalbetriebsanleitung GV 4001 B 95133...
Página 8
START DE Vertikutieren DE Lüften GB Scarifying GB Aerating FR Scarifier FR Démousser Scarificare Arieggiare NL Verticuteren NL Verluchten CZ Prořezávání CZ Provzdušňování SK Prerezávanie SK Prevzdušňovanie HU Vertikulálás HU Szellőztetés PL Wertykulowanie PL Napowietrzanie Escarificar Ventilación...
Página 9
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor CZ Před prvním uvedením do provozu musí být motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. bezpodmínečně naplněn motorovým olejem. Před Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme každým uvedením do provozu zkontrolujte stav den Ölstand. oleje. Motorový olej příp. Doplňte. GB Check the oil level whenever the appliance is to Pred prvým uvedením do prevádzky musí...
Página 10
korrekter korrekter Ölstand Ölstand 10W-40 10W-40 max 0,6 l max 0,6 l 10W40 10W40 max 0,6 l 0,6 l...
Página 11
DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird CZ Z důvodů zajištění kvality se každé zařízení po- jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und drobuje zkušebnímu chodu a naplní motorovým mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport olejem. Před transportem se olej zase vypustí, na wird das Öl wieder abgelassen, es können měřící...
Página 12
°c °c SUPER SUPER PLUS 3,6 l SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 min. 3,00 m S T A R T...
Página 19
DE Papierfilter nur mit CZ Papírový filtr vyčistěte Druckluft reinigen! pouze tlakovým vzduchem! Niemals Wasser benutzen! Nikdy nepoužívejte vodu! EN Paper filter to be cleaned SK Papierový filter vyčistite iba with compressed air only! tlakovým vzduchom! Never use water! Nikdy nepoužívajte vodu! FR Nettoyez le filtre en papier HU A papirszűrőt csak uniquement avec de l’air...
ESPAÑOL Datos técnicos Recortadora césped GRKS 1801 Número de artículo 95317 Cilindrada 31 cm Potencia del motor 0,7 kW / 0,95 PS Motor de 4 tiempos Régimen del motor 11 000 min Velocidad nominal 3000 min Ø cuchilla 224 mm 0,7 l Capacidad del tanque Gasolina sin plomo...
ESPAÑOL Utilice el dispositivo únicamente sitivo. No deje nunca que los adultos trabajen con después de haber leído y comprendi- el dispositivo sin haber recibido las instrucciones do en detalle este manual de adecuadas. instrucciones. Familiarícese con los elementos de Antes de utilizar el dispositivo, el usuario debe haber mando y el uso adecuado del dispositivo.
ESPAÑOL 2. Tipo de accidente ¡Peligro de intoxicación! 2. Tipo de accidente Los gases de escape, los combustibles y los lubri- 4. Tipo de lesiones cantes son tóxicos. ¡La inhalación de los gases de escape puede ser letal! Símbolos No utilice la máquina en un área cerrada donde se puedan acumular gases peligrosos de monóxido de carbono.
ESPAÑOL esté en funcionamiento. Retire el material a cortar Apagar el motor antes de realizar cual- atrapado solo cuando la máquina esté apagada. quier trabajo en el dispositivo. Un momento de falta de atención durante el uso puede provocar lesiones graves. Llene el depósito únicamente cuando el motor esté...
ESPAÑOL ¡Peligro de explosión/fuego! Antes de su uso, lleve a cabo siempre una inspección visual para asegurarse de que la hoja El combustible es altamente inflamable. segadora, los tornillos de la hoja y la segadora en sí Prohibido fumar y el fuego abierto. no estén desafilados, desgastados o dañados.
ESPAÑOL adecuado puede ser una herramienta satisfactoria. Un ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! mantenimiento o cuidado insuficientes pueden ser El dispositivo no debe utilizarse para cortar setos, origen de accidentes y lesiones no previsibles. ramas duras y madera o para triturar material de Si fuera necesario, encontrará...
Página 81
ESPAÑOL Servicio ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita algún repuesto o un manual de instruc- ciones? En el sitio web de la empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática posible.
ESPAÑOL Resolución de fallos Causa Solución Fallo El motor no arranca Tanque vacío/escasez de combustible Rellene el depósito con combustible Estrangulador no accionado Accione el estrangulador combustible defectuoso, almacen- Vacíe el depósito de combustible y el amiento sin vaciar el depósito de carburador.
ESPAÑOL Plan de inspección y mantenimiento Antes de cada Después de cada Después Después Períodos de mantenimiento regular puesta en puesta fuera de de 12 de 24 marcha servicio meses meses Comprobar Filtro de aire Reemplazar Comprobar Limpiar Bujía de encendido ...