Tabla de contenido
  • Deutsch

  • English

    • Français

      • Português

        • Italiano

          • Dutch

          • Dansk

          • Svenska

          • Čeština

          • Hrvatski

          • Русский

          • Türkçe

          • Polski

          • Ελληνικά

          • Magyar

            • Українська

            • Slovenščina

            • Slovenčina

            • العربية

            • 汉语

            • Română

            • עִבְרִית

              Idiomas disponibles
              • ES

              Idiomas disponibles

              • ESPAÑOL, página 8

              Enlaces rápidos

              MAXIS a.s.,
              medi group company
              Slezská 2127/13
              medi GmbH & Co. KG
              120 00 Prague 2
              Medicusstraße 1
              Czech Republic
              D-95448 Bayreuth
              T: +420 571 633 510
              Germany
              F: +420 571 616 271
              T +49 921 912-0
              info@maxis-medica.com
              F +49 921 912-780
              www.maxis-medica.com
              ortho@medi.de
              www.medi.de
              medi Danmark ApS
              Vejlegardsvej 59
              medi Australia Pty Ltd
              2665 Vallensbaek Strand
              83 Fennell Street
              Denmark
              North Parramatta NSW 2151
              T +45-70 25 56 10
              Australia
              F +45-70 25 56 20
              T +61-2 9890 8696
              kundeservice@sw.dk
              F +61-2 9890 8439
              www.medidanmark.dk
              sales@mediaustralia.com.au
              www.mediaustralia.com.au
              medi Bayreuth Espana SL
              C/Canigo 2-6 bajos
              medi Austria GmbH
              Hospitalet de Llobregat
              Adamgasse 16/7
              08901 Barcelona
              6020 Innsbruck
              Spain
              Austria
              T +34-932 60 04 00
              T +43 512 57 95 15
              F +34-932 60 23 14
              F +43 512 57 95 15 45
              medi@mediespana.com
              vertrieb@medi-austria.at
              www.mediespana.com
              www.medi-austria.at
              medi France
              medi Belgium NV
              Z.I. Charles de Gaulle
              Posthoornstraat 13/1
              25, rue Henri Farman
              3582 Koersel
              93297 Tremblay en France Cedex
              Belgium
              France
              T: + 32-11 24 25 60
              T +33-1 48 61 76 10
              F: +32-11 24 25 64
              F +33-1 49 63 33 05
              info@medibelgium.be
              infos@medi-france.com
              www.medibelgium.be
              www.medi-france.com
              medi Canada Inc / médi Canada Inc
              medi Hungary Kft.
              597, Rue Duvernay, Verchères
              Bokor u. 21.
              QC Canada J0L 2R0
              1037 Budapest
              T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
              Hungary
              F: +1 888-583-6827
              T +36 1 371-0090
              service@medicanada.ca
              F +36 1 371-0091
              www.medicanada.ca
              info@medi.hu
              www.medi.hu
              medi Japan K.K.
              5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
              103-0026 Tokyo
              Japan
              T: +81 3 6778 2590
              F: +81 3 5847 7901
              info@medi-japan.jp
              www.medi-japan.co.jp
              medi Nederland BV
              Heusing 5
              4817 ZB Breda
              The Netherlands
              T +31-76 57 22 555
              F +31-76 57 22 565
              info@medi.nl
              www.medi.nl
              medi Polska Sp. z.o.o.
              ul.Łabędzka 22
              44-121 Gliwice
              Poland
              T: +48-32 230 60 21
              F: +48-32 202 87 56
              info@medi-polska.pl
              www.medi-polska.pl
              medi Bayreuth Unipessoal, Lda
              Rua do Centro Cultural, no. 43
              1700-106 Lisbon
              Portugal
              T +351-21 843 71 60
              F +351-21 847 08 33
              medi.portugal@medibayreuth.pt
              www.medi.pt
              medi RUS LLC
              Business Center NEO GEO
              Butlerova Street 17
              117342 Moscow
              Achimed
              Russia
              T +7-495 374 04 56
              F +7-495 374 04 56
              info@medirus.ru
              www.medirus.ru
              Achillessehnen-Kpmressionsbandage · Bandage for
              compression of the Achilles tendon · Bandage destiné à
              medi Sweden AB
              Box 6034
              laco mpression du tendon d'Achille · Vendaje para la
              192 06 Sollentuna
              compresión del talón de Aquiles
              Sweden
              T +46 8 96 97 98
              F +46 8 626 68 70
              Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de
              info@medi.se
              uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
              www.medi.se
              Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu.
              Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja
              zakładania. Οδηγία εφαρµογής. Használati útmutató. Navodila za
              uporabo. Návod na použitie.
              utilizare. ‫.הוראות שימוש‬
              ‫.دليل االستخدام‬
              使用说明. Instrucțiuni de
              medi. I feel better.
              Wichtige Hinweise
              Das Medizinprodukt
              ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
              als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein
              unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versor-
              gendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anlei-
              tung.
              Important notes
              This medical device
              is made for single patient use only
              . If it is used for treating more than one patient, the
              manufacturer's product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are
              wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open
              wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist
              Remarques importantes
              Le dispositif médical
              est destiné à un usage individuel
              . S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le
              fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester
              durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas
              le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
              Advertencia importante
              El producto médico
              solo está destinado a su uso en un paciente
              . En el caso de que se utilice para el tratamiento
              de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores
              excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico
              ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
              Indicações importantes
              O dispositivo médico
              destina-se a ser utilizado apenas num paciente
              mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação
              desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o
              produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.
              Avvertenze importanti
              Dispositivo medico
              ad essere utilizzata da un singolo paziente
              . L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente
              farà decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o
              sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non
              applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.
              Belangrijke aanwijzingen
              Het medische product
              is gemaakt voor gebruik door één patiënt
              . Indien ze voor de behandeling van meer dan
              één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of
              een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het
              product niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
              Vigtige oplysninger
              Det medicinske produkt
              er kun beregnet til brug på én patient
              . Bruges den i behandlingen af mere end en
              patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har
              produktet på, skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på
              åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.
              Viktiga råd
              Den medicinska produkten
              är avsedd för att användas för endast en patient
              gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten,
              kontakta omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående
              medicinsk anvisning.
              Důležité informace
              Medicínský produkt
              je určen pro použití u pouze jednoho pacienta
              jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené
              bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste
              výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
              Važna upozorenja
              Medicinski proizvod
              je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu
              više od jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili
              osjećaj nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne
              nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.
              . Wird es für die Behandlung von mehr
              . Se for utilizado para o tratamento de
              . Om den används av flera patienter,
              . Budete-li ho používat při léčbě více než
              . Ako se isti koristi za liječenje
              Tabla de contenido
              loading

              Resumen de contenidos para medi Achimed

              • Página 1 Det medicinske produkt er kun beregnet til brug på én patient . Bruges den i behandlingen af mere end en medi Canada Inc / médi Canada Inc medi Hungary Kft. 192 06 Sollentuna patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har compresión del talón de Aquiles...
              • Página 8: Contraindicaciones

                Finalidad Grupo de pacientes previsto Achimed es un vendaje para la Los profesionales sanitarios, bajo su compresión del talón de Aquiles. propia responsabilidad, atenderán a los adultos y niños teniendo en cuenta las Indicaciones dimensiones/tamaños disponibles y las...
              • Página 9: Eliminación

                Este producto puede eliminarse junto con la basura doméstica. Instrucciones de cuidado Recomendamos el empleo de una bolsa Su equipo de medi de lavado. Los suavizantes, las grasas, ¡Le desea una rápida recuperación! los aceites, las lociones, las pomadas y los restos de jabón pueden ser...

              Tabla de contenido