Makita DC18SE Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DC18SE:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

GB Automotive charger for connection to 12 V – 24 V DC
F
Chargeur mobile (12 – 24 V CC)
D
Auto Ladegerät für 12 – 24 Volt DC
I
Caricatore 12 – 24 DC da collegare all'auto
NL Universele auto-acculader voor aansluiting op 12 – 24 V DC
E
Cargador para coche con entrada 12 – 24 V DC
P
Carregador automotor para ligação a 12 – 24 V CC
DK Auto oplader for tilslutning til 12 – 24 V jævnstrøm
S
Universal laddare för anslutning till 12 – 24 V likström
N Selvdrevet lader for kopling til 12 – 24 V DC
FIN 12 – 24 V tasavirtalähteeseen kytkettävä autolataaja
Μεταφερ μενος φορτιστής για σύνδεση σε παροχή συνεχούς
GR
ρεύματος 12 – 24 V
TR 12 V – 24 V DC güç kaynağına bağlamak için otomobil şarj aleti
PL Ładowarka samochodowa na napięcie stałe 12 V – 24 V
HU Automata töltő 12 V – 24 V egyenáramú csatlakoztatáshoz
SK Automobilová nabíjačka na pripojenie k jednosmernému napätiu
12 V – 24 V
CZ Automobilová nabíječka pro připojení ke stejnosměrnému napětí
12 V – 24 V
UK Автомобільний зарядний пристрій для підключення до джерела
постійного струму 12 – 24 В
RO Încărcător de maşină pentru conectare la priza de 12 V – 24 V c.c.
Автомобильное зарядное устройство для подключения к
RUS
источнику постоянного тока напряжением 12 – 24 В
KK
CS 与直流 12 – 24V 的电源相连接的汽车用充电器
CT 連接到 12 伏特 – 24 伏特直流電的汽車充電器
DC18SE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DC18SE

  • Página 2 Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci dessous les symboles utilisés pour l’équipement. Assurez vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’équipement.
  • Página 4 • Delay charge (Battery cooling or too cold battery) • Charge différée (Batterie en cours de refroidissement ou batterie trop froide) • Ladungsverzögerung (Akku ist abgekühlt oder zu kalt) • Sospendere la carica (Raffreddamento della batteria o batteria troppo fredda) •...
  • Página 5 • Do not short batteries. • Pillere kısa devre yaptırmayınız. • Nie zwierać akumulatorów. • Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie. • Ne zárja rövidre az akkumulátorokat. • Schließen Sie die Kontakte nicht kurz. Brandgefahr! • Batérie neskratujte. • Non ponete le batterie in corto circuito. •...
  • Página 6 • Anbring opladeren, netledningen og akkuen således, at de ikke forhindrer kørslen. Forsømmelse af dette kan føre til en ulykke. • Placera laddaren, strömförsörjningssladden och batterikassetten på en plats där de inte hindrar framförandet av fordonet. Dessa enheter kan i annat fall orsaka en olycka. •...
  • Página 7 • 切勿將電池盒存放在溫度高達 50℃ 以上的地方。那樣做可能會造成冒煙或著火。 • 請勿將電池盒放存放於溫度會上升到 50°C 或更高溫的地方。否則可能會造成冒煙或點燃。 • • During driving operation, do not use the charger or the battery cartridge. Doing so may cause an accident. • Ne pas manipuler le chargeur ou la batterie tout en conduisant. Autrement il y a risque d’accident. •...
  • Página 8 • Only for EU countries Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Página 21 Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente baterías recargables MAKITA. Otros tipos de baterías podrán reventar ocasionando heridas personales y daños.
  • Página 22: Sistema De Enfriamiento

    (10°C – 40°C), las condiciones del cartucho de batería y la carga de mantenimiento. NOTAS: • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes.

Tabla de contenido