Panasonic WH-UD03JE5 Serie Instrucciones De Funcionamiento

Panasonic WH-UD03JE5 Serie Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para WH-UD03JE5 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Model No.
Indoor Unit
WH-SDC0305J3E5
WH-SDC0709J3E5
Manufactured by:
Panasonic AVC Networks Czech, s.r.o.
U Panasoniku 1, 320 84 Plzeň , Czech Republic
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Betjeningsvejledning
Luft-til-vand varmepumpe
Instrucciones de funcionamiento
Bomba de calor Aire-Agua
Istruzioni operative
Pompa di calore aria-acqua
Gebruiksaanwijzing
Lucht-naar-Water warmtepomp
Instrukcja obsługi
Pompa ciepła powietrze-woda
Οδηγίες λειτουργίας
Αντλία Θερμότητας Αέρος-Νερού
Návod k použití
Tepelné čerpadlo vzduch/voda
Mode d'emploi
Outdoor Unit
Pompe à chaleur air-eau
WH-UD03JE5*
WH-UD05JE5*
Bedienungsanleitung
WH-UD07JE5*
Luft/Wasser-Wärmepumpe
WH-UD09JE5*
Kullanım Kılavuzu
Hava-Su Isı Pompası
Bruksanvisning
Luft-vatten-värmepump
Bruksanvisninger
Luft-til-vann varmepumpe
Käyttöohjeet
Ilma-vesilämpöpumppu
Használati útmutató
Levegő-víz hőszivattyú
Navodila za uporabo
Toplotna črpalka zrak-voda
Upute za rad
Toplinska pumpa zrak-voda
Naudojimo instrukcijos
Šildymo siurblys oras-vanduo
2-39
English (EN)
40-77
Dansk (DA)
78-115
Español (ES)
116-153
Italiano (IT)
154-191
Nederlands (NL)
192-229
Polski (PL)
230-267
Ελληνικά (EL)
268-305
Český (CZ)
306-343
Français (FR)
344-381
Deutsch (DE)
382-419
Türkçe (TR)
420-457
Svenska (SV)
458-495
Norsk (NO)
496-533
Suomi (FI)
534-571
Magyar (HU)
572-609
Slovenščina (SL)
610-647
Hrvatski (HR)
648-685
Lietuvių (LT)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic WH-UD03JE5 Serie

  • Página 1 Navodila za uporabo 572-609 Slovenščina (SL) Toplotna črpalka zrak-voda Upute za rad 610-647 Hrvatski (HR) Toplinska pumpa zrak-voda Naudojimo instrukcijos 648-685 Lietuvių (LT) Šildymo siurblys oras-vanduo Manufactured by: Panasonic AVC Networks Czech, s.r.o. U Panasoniku 1, 320 84 Plzeň , Czech Republic...
  • Página 78 Gracias por comprar un producto Panasonic. Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras consultas. Instrucciones de instalación adjuntas. Para saber el número de serie y el año de producción consulte la placa indicadora.
  • Página 79: Vista General Del Sistema

    • La bomba de calor aire-agua Panasonic es un sistema partido, compuesto por dos elementos: unidad interior y unidad exterior. Este sistema se ha diseñado para funcionar junto con un acumulador ACS Panasonic. Panasonic no garantizará el funcionamiento normal ni la fiabilidad de este sistema en caso no utilizarlo junto con su acumulador ACS Panasonic.
  • Página 80: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a ADVERTENCIA terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; Unidad interior y unidad su gravedad se clasifica con las indicaciones exterior siguientes: Este aparato puede ser utilizado por...
  • Página 81: Fuente De Energía

    No introduzca los dedos u otros Se recomienda encarecidamente objetos la unidad interna o instalarlo con un dispositivo residual externa del convertidor de Aire actual (RCD) para evitar descargas a agua; las partes giratorias eléctricas o incendios. podrían causar lesiones. Antes de obtener acceso a los No toque la unidad exterior durante terminales, se deben desconectar...
  • Página 82: Mando A Distancia

    Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN Mando a distancia No moje el mando a distancia. De hacerlo, podría provocar descargas Unidad interior y unidad eléctricas y/o incendios. exterior No presione los botones del mando a distancia con objetos duros y No lave la unidad interior con agua, punzantes.
  • Página 83: Precauciones Para El Uso Del Refrigerante R32

    Precauciones para el uso del ADVERTENCIA refrigerante R32 Los procedimientos básicos de trabajo de Este aparato se carga con instalación son los mismos que los de los R32 (in refrigerante de baja modelos con refrigerantes convencionales inflamabilidad). (R410A, R22). Si se produce una fuga de Dado que la presión de refrigerante y este queda funcionamiento es superior a la de...
  • Página 84 Precauciones de seguridad • Solo personal certificado y cualificado • A continuación, se muestran los debe llevar a cabo la operación, el requisitos generales del personal mantenimiento, las reparaciones y capacitado y certificado: la recuperación de refrigerante en a) Conocimiento acerca de el uso de refrigerantes inflamables la legislación, normas y y según las recomendaciones del...
  • Página 85 i) Proteja el sistema de • Al eliminar el producto, siga las refrigeración de rupturas precauciones del apartado #12 y accidentales generadas por cumpla los reglamentos nacionales. el traslado del mobiliario y Contacte siempre con las oficinas municipales locales para una actividades de reconstrucción.
  • Página 86 Precauciones de seguridad 2-2. Trabajo 2-3. Comprobación de la presencia • Antes de iniciar el trabajo en de refrigerante sistemas que contienen refrigerantes • Se debe inspeccionar el área con un inflamables, es necesario realizar detector de refrigerante adecuado comprobaciones de seguridad para antes y durante el trabajo para asegurar que el riesgo de ignición asegurar que el técnico esté...
  • Página 87 2-5. Ausencia de fuentes de 2-7. Comprobaciones de los ignición equipos de refrigeramiento • Ninguna persona que realice • Cuando se sustituyan componentes trabajos relacionados con un eléctricos, estos deben ser aptos sistema de refrigeramiento que para su propósito y cumplir la impliquen la exposición de una especificación correcta.
  • Página 88: Comprobaciones De Los Dispositivos Eléctricos

    Precauciones de seguridad 2-8. Comprobaciones de los 3. Reparaciones de componentes dispositivos eléctricos sellados • La reparación y el mantenimiento • Durante las reparaciones de de componentes eléctricos deben componentes sellados, se deben incluir comprobaciones iniciales desconectar todo el suministro de seguridad y procedimientos de eléctrico del equipo con el que se inspección de componentes.
  • Página 89: Reparaciones En Los Componentes Intrínsecamente Seguros

    4. Reparaciones en los 7. Los siguientes métodos componentes intrínsecamente de detección de fugas se seguros consideran aceptables • No aplique ninguna carga inductiva para todos los sistemas de o de capacitancia permanente refrigerante al circuito sin antes asegurarse • No se deben detectar goteos cuando de que tal acción no rebasará...
  • Página 90 Precauciones de seguridad • Si se detecta una fuga de • Esta operación es absolutamente refrigerante que requiere soldadura fundamental si deben realizarse operaciones de soldadura fuerte en fuerte, se deberá recuperar todo las tuberías. el refrigerante del sistema, o bien •...
  • Página 91 • Es posible que se acumule carga e) Si no es posible la aspiración, electrostática y que esta genere cree un colector de modo que el un estado de peligro al cargar y refrigerante pueda ser eliminado descargar el refrigerante. Para evitar de varias partes del sistema.
  • Página 92 Precauciones de seguridad 12. Recuperación • Antes de utilizar la máquina • Al extraer el refrigerante de un de recuperación, compruebe sistema, ya sea para realizar que esté en correcto estado de el mantenimiento o retirarlo del funcionamiento, que haya sido servicio, una buena práctica sometida a un mantenimiento recomendada es la extracción...
  • Página 93: Botones Y Pantalla De Mando A Distancia

    Botones y pantalla de mando a distancia Botones / Indicador Botón Menú rápido (Para mayor detalle, consulte la guía específica del menú rápido) Botón Atrás Vuelve a la pantalla anterior Pantalla LCD Botón Menú principal Para ajustar funciones Botón ON/OFF Arranque/parada de funcionamiento Indicador de funcionamiento Iluminado durante el funcionamiento,...
  • Página 94 Botones y pantalla de mando a distancia Pantalla Selección del modo AUTO FRÍO • El sistema selecciona el funcionamiento • El funcionamiento de FRÍO está en modo CALOR o * FRÍO. ENCENDIDO o APAGADO. Calor Frío • La unidad exterior está automático automático suministrando frío al sistema.
  • Página 95: Inicialización

    Temperaturas por cada zona Hora y día Temperatura del acumulador ACS Temperatura ambiente exterior Iconos del tipo de sensor / modo de ajuste de la temperatura Temperatura del agua Temperatura del agua Sólo piscina →Curva de compensación →Directa Termostato de habitación Termostato de habitación Resistencia habit →Externo...
  • Página 96: Menú Rápido

    Menú rápido Una vez terminados los ajustes iniciales, es posible seleccionar un menú rápido para editar los ajustes de cualquiera de las siguientes opciones. 1 Pulse para mostrar el menú rápido. ACS forzado Potente Silencioso Calefactor forzado Temporiz. semanal Desescarche forzado Borrar errores Bloqueo R/C 2 Utilice...
  • Página 97: Temporiz. Vacaciones

    Menús Para el usuario Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Temporiz. vacaciones Es posible establecer un periodo vacacional durante el que se permite o bien apagar el sistema o bien atenuar Inicio y final del periodo vacacional. la temperatura para ahorrar Fecha y hora energía.
  • Página 98: Comprob. Sistema

    Menús Para el usuario Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto 2 Comprob. sistema Monitor de energía Actual Gráfico de consumo energético, Seleccionar para mostrar generación o COP actuales o históricos. Gráficos históricos Seleccionar para mostrar • COP = Coeficiente de rendimiento. • La graduación del gráfico histórico se selecciona entre 1 día / 1 semana / 1 año.
  • Página 99: Retroiluminación

    Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Retroiluminación Ajusta la duración de cada. 1 minuto Intesidad retroilum. Ajusta el brillo de retroiluminación de la pantalla. Formato de hora Establece el formato del reloj. Fecha y Hora Establece la fecha y la hora actual.
  • Página 100: Para El Instalador

    Menús Para el instalador Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto 5 Config. instalador Ajuste del sistema Conectividad opcional placa base Conexión para la PCB externa necesaria para el mantenimiento. • Si se conecta la PCB externa (opcional), el sistema dispondrá de las siguientes funciones adicionales: Conexión del depósito de inercia con el control de sus funciones y su temperatura.
  • Página 101: Conexión Del Depósito De Inercia

    Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Conexión del depósito de inercia Para conectar el depósito al sistema y, al seleccionar Si, para establecer el T de temperatura. • Se debe seleccionar SÍ en la conectividad de la PCB externa Para establecer para habilitar esta función.
  • Página 102 Menús Para el instalador Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Si Auto La selección de una conexión bivalente permite utilizar una fuente de calor adicional, por Establece la ejemplo una caldera, para temperatura ambiente -5 °C calentar el depósito de inercia exterior que activará...
  • Página 103: Interr. Externo

    Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Temporizador de retardo para parar 0:30 la fuente de calor bivalente (en horas y minutos). Tendencia de control Paralelo Avanzado ACS Si • El acumulador ACS solo se activa tras seleccionar “Si”. Temporizador de retardo para iniciar 0:30...
  • Página 104: Señal Ext. Error

    Menús Para el instalador Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Si Tras seleccionar el acumulador T de temperatura ON Establece el T 5 °C temperatura para el apagado Si Tras seleccionar el acumulador T temperatura ON T temperatura OFF Establece la 5 °C temperatura para anti...
  • Página 105: Calor-Frio Sw

    Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Calor-Frio SW 5.19 Calefactor forzado 5.20 Para encender la resistencia forzada manualmente (por defecto) o automáticamente. Manual Forz. defrost 5.21 Si se selecciona la configuración automática, la unidad exterior iniciará la operación de Manual descongelamiento si la función de calor opera durante varias horas...
  • Página 106 Menús Para el instalador Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Tª de agua para calor ON Curva compensación Indique los 4 puntos de temperatura Eje X: -5 °C, 15 °C (2 en el eje horizontal Eje Y: 55 °C, 35 °C X, 2 en el eje vertical • Rango de temperaturas: Eje X: -20 °C ~ 15 °C, eje Y: Lea a continuación • Rango de temperaturas que indicar en el eje Y:...
  • Página 107: Frío

    Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Calentador ON/OFF Tiempo de retraso para el calentador ENCENDIDO Tiempo de retraso 0:30 min. para encender el calentador Calentador ON/OFF Temperatura del agua para el calentador ENCENDIDA Establecer la temperatura del agua -4 °C para encender desde la configuración de...
  • Página 108: Auto

    Menús Para el instalador Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Tª agua para frío ON Directo Temperatura a la que 10 °C se activa el frío • Si se selecciona el sistema de la zona 2, los puntos de temperatura se deben introducir para la zona 2.
  • Página 109: 7 Config. Instalador Config. Servicio

    Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Tiempo calen. Depós. (Máx.) Tiempo máximo de suministro de calor 1:00 para el acumulador (en horas y minutos) Tª de re-calent. depósito Ajuste la temperatura -8 °C para volver a hervir el agua del depósito.
  • Página 110: Recogida De Refrig

    Menús Para el instalador Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Recogida de refrig. Operación de bombeo Para iniciar el ciclo de bombeo de vacío. Pavim. seco Editar para establecer la temperatura del Para secar el hormigón (de hormigón seco.
  • Página 111: Instrucciones De Limpieza

    Instrucciones de limpieza Para garantizar un funcionamiento óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte a un distribuidor autorizado. • Desconecte la alimentación antes de la limpieza. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros.
  • Página 112: Localización De Averías

    Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Síntoma Causa Se escucha un sonido similar a agua • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. fluyendo durante el funcionamiento. El aparato tarda varios minutos en • El retardo es una medida de protección del compresor de la unidad. funcionar tras volver a encenderlo.
  • Página 113: Explicación Del Problema

    A continuación encontrará la lista de los códigos de error que puede mostrar la pantalla en caso de aparecer problemas en la configuración o en su funcionamiento. Cuando la pantalla muestra un error tal como se muestra abajo, contacte con el número que haya registrado en el mando a distancia o con el instalador autorizado más cercano.
  • Página 114: Información

    • Utilice el aparato conforme al contrato de “Términos de servicio” y “Gestión de información personal” de Panasonic Smart Application. • Si no se va a utilizar la app Panasonic Smart Application durante un periodo prolongado de tiempo, desconecte el adaptador de red del dispositivo.
  • Página 115 Este símbolo indica que el Este símbolo indica que equipo utiliza un refrigerante deben leerse detenidamente inflamable. Si se produce las Instrucciones de una fuga de refrigerante funcionamiento. unida a una fuente externa ADVERTENCIA de ignición, existe peligro de ignición. Este símbolo indica que el Este símbolo indica que manejo de este equipo en...
  • Página 686 Memo...
  • Página 687 Memo...
  • Página 688 Memo...
  • Página 689 Memo...
  • Página 690 Memo...
  • Página 691 Memo...

Tabla de contenido