Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

AQUASPOT 100 POWER LED
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
Art-Nr. 40621
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seliger AQUASPOT 100 POWER LED

  • Página 3 CONTENIDO / NORMAS DE SEGURIDAD ............36-37 PUESTA EN MARCHA / MANTENIMIENTO / ELIMINACIÓN DE ERRORES ..38-41 DATOS TÉCNICOS / GARANTÍA / SERVICIO .............42-43 CARTA DE GARANTÍA ................... 72 INHOUD / VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN .............44-45 INGEBRUIKNAHME / ONDERHOUD / OPPHEFEN VAN STORINGEN ....46-49 TECHNISCHE GEGEVENS / GARANTIE / SERVICE ..........50-51 GARANTIEKAART....................
  • Página 36: Felicidades - Volumen De Entrega

    FELICIDADES - VOLUMEN DE ENTREGA Muchas felicidades por haber comprado la lámpara Aquaspot 100 Power LED. Usted ha comprado una lámpara eficaz e ideal para crear efectos llenos de atmósfera en juegos de agua y fuentes en estanques de jardín y para iluminar senderos de jardín y objetos interesantes.
  • Página 37: Contenido / Normas De Seguridad

    • Solamente ponen el Aquaspot 100 Power LED en marcha con la fuente de alimentación original. • Si el Aquaspot 100 Power LED o los cables muestra daños mecánicos no ponga el aparato en marcha. Por eso revise los componentes correspondientes visual antes de poner en marcha. Una instalación estropeada no se debe poner en marcha.
  • Página 38: Empleo / Puesta En Marcha

    EMPLEO / PUESTA EN MARCHA EMPLEO El proyector ofrece múltiples aplicaciones: El Aquaspot 100 Power LED se puede usar fuera y dentro del agua (máxima profundidad de inmersión 4 m ), tanto si se quiere iluminar las plantas del estanque, objetos de arte del jardín o producir efectos acuáticos.
  • Página 39: Puesta En Marcha / Mantenimiento / Eliminación De Errores

    Antes de la puesta en servicio hay que hacer algunos preparativos importantes. • Cuando ha determinado el lugar donde usará el Aquaspot 100 Power LED, decida si lo va a montar con el soporte de suelo o con la pica de suelo.
  • Página 40: Puesta En Servicio Y Montaje

    PUESTA EN SERVICIO Y MONTAJE Il.3 El soporte de suelo está hecho para un montaje permanente y muy estable (il. 2). El Aquaspot 100 Power LED se puede atornillar directamente en el suelo, en paredes o bajo el techo. Para el uso en suelos blandos y arenosos o en el agua debería atornillar el soporte seguramente a una piedra plana y pesada o a una placa de hormigón.
  • Página 41: Limpieza

    LIMPIEZA / ELIMINACIÓN DE ERRORES / FUERA DEL SERVICIO LIMPIEZA ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE MUERTE! Antes de limpiar desenchufe la clavija de la fuente de alimentación. Para la limpieza del proyector se debe utilizar un paño húmedo. No use productos de limpieza corrosivos o que rayan. ELIMINACIÓN DE ERRORES Fallos Posible causas...
  • Página 42: Datos Técnicos / Garantía / Servicio

    -25° à +40° Transformador Entrada 230 V~ / 50 Hz Salida 12 V~ / 1750 mA Piezas de recambio Aquaspot 100 Power LED – juego de complementación 40620 Transformador 12 V, 10 W 40255 Accesorios Distribuidor de 3 salidas 40259...
  • Página 43 ¡Envíos de paquetes no franqueados se separan en el centro postal y no nos llegan! SERVICIO Dirección de servicio al cliente: seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen Para fallos técnicos, reparaciones etc. le ofrecemos una serie de prestaciones de servicios.
  • Página 68 Centres ® ® SAV agréés seliger . Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par seliger ® ® RESPONSABILITÀ DEL PRODOTTO Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni...
  • Página 69 Der Bevollmächtigte Villingen, 01.01.2011 Authorised representative Firma seliger® GmbH · Kuthmühleweg 6 · D-78050 VS - Villingen stwierdza, że niżej opisane Fait à Villingen, le 01.01.2011 Le mandataire urządzenie spełnia wymagania techniczne, bezpieczeństwa oraz standardy UE. W przypadku Villingen, 01.01.2011 Persona delegata nieuzgodnionych z producentem zmian w urządzeniu, traci ważność...
  • Página 70 NOTIZEN · NOTES · NOTES · APPUNTI · APPUNTES · NOTITIES · NOTATKI · · NOTITIES · NOTATKI · ЗАМЕТКИ...
  • Página 72 GARANTIEKAART · GARANTI FORMULAR · GARANTIEKARTE · KARTA GWARANCYNJA · ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Garantía 24 meses a contar de la fecha de compra (sólo valida con recibo de compra) Garantietermijn: 24 maanden na de aankoopdatum (alleen geldig na overleg van de aankoopnota, bewaar deze dus goed) 24 miesiące od daty zakupu (tylko z ważnym dowodem zakupu) Гарантийный...

Tabla de contenido