Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

POULIES A CABLE POUR LEVAGE DE PERSONNES ET DE MATERIELS
WIRE ROPE SNATCH BLOCKS FOR MATERIAL HANDLING AND MAN RIDING
UMLENKENROLLEN FUR MATERIALEN ODER PERSONEN HEBEN
BLOKKEN VOOR HET HIJSEN VAN PERSONEN OF MATERIAAL
POLEAS DE CABLE PARA ELEVACIÓN DE PERSONAS Y MATERIALES
EPC
DECLARATION DE CONFORMITE
CE*
FR
* NOTICE D'UTILISATION A
L'INTERIEUR
EC DECLARATION OF
CONFORMITY*
GB
* INSTRUCTIONS FOR USE
INSIDE
KONFORMITÄTS-Erklärung*
* BETRIEBSANWEISUNG IM
DE
INNEREN
EG-VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING*
NL
* GEBRUIKSAANWIJZING
EP
EPF
EPE
DECLARACION CE DE
CONFORMIDAD*
ES
* MANUAL DE EMPLEO EN EL
INTERIOR
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
CE*
IT
*ISTRUZIONI PER L'USO
ALL'INTERNO
DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE*
PT
*NOTIFICAÇÃO DE USO DENTRO
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE*.
*INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
WEWNĄTRZ BUDYNKU
EPA
EPL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel EPC1.6-8/9

  • Página 1 POULIES A CABLE POUR LEVAGE DE PERSONNES ET DE MATERIELS WIRE ROPE SNATCH BLOCKS FOR MATERIAL HANDLING AND MAN RIDING UMLENKENROLLEN FUR MATERIALEN ODER PERSONEN HEBEN BLOKKEN VOOR HET HIJSEN VAN PERSONEN OF MATERIAAL POLEAS DE CABLE PARA ELEVACIÓN DE PERSONAS Y MATERIALES DECLARATION DE CONFORMITE DECLARACION CE DE CONFORMIDAD*...
  • Página 2 2006/42/WE. Sygnatariusz upoważniony przez deklarującego, Dyrektora: Emmanuel TRIPIER Directeur des Opérations dûment mandaté Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde Etiquette 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 / Fax +33 4 72 66 25 41 info.tractelsolutions@tractel.com...
  • Página 3: Manual De Empleo

    POULIES A CABLE POUR LEVAGE DE PERSONNES ET DE MATERIELS WIRE ROPE SNATCH BLOCKS FOR MATERIAL HANDLING AND MAN RIDING UMLENKENROLLEN FUR MATERIALEN ODER PERSONEN HEBEN BLOKKEN VOOR HET HIJSEN VAN PERSONEN OF MATERIAAL POLEAS DE CABLE PARA ELEVACIÓN DE PERSONAS Y MATERIALES NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE EMPLEO INSTRUCTIONS FOR...
  • Página 5 GEBRAUCHSANWEISUNG ............................24 Allgemeine Informationen ..........................24 Festlegung der maximale Belastung des Hakens ..................24 Reduzierung des Seilfestigkeit ..........................25 Benutzungsgruppe FEM .............................25 Montage ................................25 Abmessungen ..............................26 ZUBEHOR ..................................27 GESETZLICH VORGESCHRIEBENE PRÜFUNGEN ....................27 Vor jeder Benutzung ............................27 Ausführliche Prüfung ............................27 WARTUNG UND PFLEGE ............................27 Lagerung................................28 Anomalien des Funktionierens ..........................28 Wartung ................................28...
  • Página 6 Accesorios ................................39 VERIFICACIONES REGLAMENTARIAS OBLIGATORIAS ..................40 Antes de cada uso .............................. 40 Examen a fondo ..............................40 ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL MATERIAL ..................40 Almacenamiento ..............................40 Anomalías de funcionamiento .......................... 40 Mantenimiento del aparato ..........................40 Italiano ................................... 41 CONSEGNE PRIORITARIE ............................
  • Página 35: Español

    Español Para asegurar la mejora continua de sus productos, TRACTEL SOLUTIONS SAS se reserva el derecho de realizar cualquier modificación que se estime oportuna a los materiales descritos en este manual. Este manual contiene todos las prescripciones necesarias para un uso óptimo y seguro de las poleas EP CHARLET.
  • Página 36: Presentación Y Descripción Del Aparato

    1 a 9 y la norma EN 1808. Ellos pueden ser fijados a un punto de anclaje móvil o fijo que tiene WLL requerido. Ellos son compatibles con grúas de TRACTEL. Los afeitados son hechos de poliamida negra y rebordes de acero S690Q.
  • Página 37: Modo Operativo

    Algunos ejemplos de instalaciones ángulo de cable de 70° máximo MODO OPERATIVO Información general § Utilizar guantes de manipulación. § Antes del montaje, comprobar que la capacidad máxima de utilización de la polea y la resistencia de los puntos de anclaje corresponden a las condiciones de uso (ver cuadro A). §...
  • Página 38: Reducción De La Resistencia Del Cable

    Reducción de la resistencia del cable Ø primitivo Relación de bobinado = Ø cable Le relación de bobinado =afecta a la resistencia a la Relación de Reducción* tracción del cable de acuerdo con los valores indicativos bobinado del cuadro (B): Es imprescindible tener en cuenta estos valores para los cálculos de carga.
  • Página 39: Accesorios

    Height Width Opening Bottom of referencia Codigo grupo WLL Outside Ø Weight Cable tirak™ Cable tirfor® groove Ø examples examples EPC1.6-8/9 192769 X3xxP 252 mm 34 mm 3,7 kg XA300P EPE1.6-8/9 192899 X4xxP X5xxP EPF1.6-8/9 1,6 t 171 mm 198 mm...
  • Página 40: Verificaciones Reglamentarias Obligatorias

    La rotación de la roldana debe estar libre y sin alabeo. Mantenimiento del aparato Haga efectuar los controles de mantenimiento por personal competente y capacitado Cualquier pieza que presente un defecto debe ser reemplazada por una pieza original de Tractel § Solutions SAS.
  • Página 61 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...

Tabla de contenido