medi Stabimed Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Stabimed:
Tabla de contenido
  • Deutsch

  • English

    • Français

      • Português

      • Italiano

        • Dutch

        • Dansk

        • Svenska

        • Čeština

        • Hrvatski

        • Русский

        • Türkçe

        • Polski

        • Ελληνικά

        • Magyar

        • Українська

        • العربية

        • Slovenščina

        • Slovenčina

        • 汉语

        • עִבְרִית

        • Latviešu

        • Lietuvių

        Idiomas disponibles
        • ES

        Idiomas disponibles

        • ESPAÑOL, página 10

        Enlaces rápidos

        medi Danmark ApS
        Tachezy Sanit Srl.
        Vejlegardsvej
        Via Druso
        Vallensbaek Strand
        Denmark
        Italy
        medi GmbH & Co. KG
        T: +
        T +
        Medicusstraße
        F +
        F: +
        Bayreuth / Germany
        kundeservice@sw.dk
        info@tachezysanit.com
        T +
        -
        www.medidanmark.dk
        www.tachezysanit.com
        F +
        -
        ortho@medi.de
        medi Bayreuth España SL
        medi Nederland BV
        www.medi.de
        C/Canigó – bajos
        Heusing
        Hospitalet de Llobregat
        medi Australia Pty Ltd
        Barcelona
        The Netherlands
        Fennell Street
        Spain
        T +
        North Parramatta NSW
        T +
        F +
        Australia
        F +
        info@medi.nl
        T +
        medi@mediespana.com
        www.medi.nl
        F +
        www.mediespana.com
        sales@mediaustralia.com.au
        medi Norway AS
        www.mediaustralia.com.au
        medi France
        Vestheimvegen
        Z.I. Charles de Gaulle
        medi Austria GmbH
        , rue Henri Farman
        Norway
        Adamgasse
        /
        Tremblay en France Cedex
        T: +
        Innsbruck
        France
        F: +
        Austria
        T +
        post@medinorway.no
        T + -
        F +
        www.medinorway.no
        F + -
        infos@medi-france.com
        vertrieb@medi-austria.at
        www.medi-france.com
        medi Polska Sp. z.o.o.
        www.medi-austria.at
        ul.Łabędzka
        medi Hungary Kft.
        medi Belgium NV
        Bokor u.
        .
        Poland
        Staatsbaan
        /
        Budapest
        T: +
        Ham
        Hungary
        F: +
        Belgium
        info@medi-polska.pl
        T +
        T: +
        -
        F +
        www.medi-polska.pl
        F: + -
        info@medi.hu
        info@medibelgium.be
        www.medi.hu
        medi Bayreuth Unipessoal Lda.
        www.medibelgium.be
        Rua do Centro Cultural, no.
        medi Italia s.r.l.
        medi Canada Inc / médi Canada Inc
        Via Giuseppe Ghedini,
        Portugal
        , Rue Duvernay, Verchères
        Zola Predosa (BO)
        T +
        QC Canada J L R
        Italy
        F +
        T: +
        -
        -
        / +
        T: + -
        medi.portugal@medibayreuth.pt
        F: +
        -
        -
        F: + -
        www.medi.pt
        service@medicanada.ca
        info@medi-italia.it
        www.medicanada.ca
        www.medi-italia.it
        medi RUS LLC
        Business Center NEO GEO
        MAXIS a.s.,
        medi Japan K.K.
        Butlerova Street
        medi group company
        - Nihonbashi Kabutocho Chuoku
        Slezská
        /
        Russia
        -
        Tokyo
        Prague
        Japan
        T + -
        Czech Republic
        T: +
        F + -
        T: +
        F: +
        info@medirus.ru
        F: +
        info@medi-japan.jp
        www.medirus.ru
        info@maxis-medica.com
        www.medi-japan.co.jp
        www.maxis-medica.com
        /a
        Bolzano
        ZB Breda
        Kopervik
        -
        Gliwice
        -
        -
        -
        Lisbon
        Stabimed
        Kurze Softorthese mit Extensions-/ Flexionsbegrenzung ·
        Short soft brace with flexion / extension limitation
        Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
        Moscow
        Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
        Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция
        по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρµογή .
        Használati útmutató. Uputstvo za upotrebu. Інструкція з використання.
        ‫.دليل االستخدام‬
        Navodila za uporabo. Návod na použitie.
        Uzvilkšanas instrukcija. Užsimovimo instrukcija.
        ®
        使用说明.
        ‫.הוראות שימוש‬
        medi. I feel better.
        Wichtige Hinweise
        Das Medizinprodukt
        ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
        . Wird es für die Behandlung von mehr als einem Pati-
        enten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl wäh-
        rend des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt
        nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
        Important notes
        This medical device
        is made for single patient use only
        . If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's
        product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please
        consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed by your doctor or
        orthotist
        Remarques importantes
        Le dispositif médical
        est destiné à un usage individuel
        . S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant
        décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez
        consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez
        le produit qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
        Advertencia importante
        El producto médico
        solo está destinado a su uso en un paciente
        . En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un
        paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de
        incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto
        sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
        Indicações importantes
        O dispositivo médico
        destina-se a ser utilizado apenas num paciente
        . Se for utilizado para o tratamento de mais de um
        paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a
        utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o
        apenas sob recomendação médica.
        Avvertenze importanti
        Dispositivo medico
        ad essere utilizzata da un singolo paziente
        . L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà decadere
        la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare
        immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare
        sempre secondo le istruzioni del medico curante.
        Belangrijke aanwijzingen
        Het medische product
        is gemaakt voor gebruik door één patiënt
        . Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt
        gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben,
        vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na
        medische instructie vooraf.
        Vigtige oplysninger
        Det medicinske produkt
        er kun beregnet til brug på én patient
        . Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder
        producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage
        produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående
        lægelig vejledning.
        Viktiga råd
        Den medicinska produkten
        är avsedd för att användas för endast en patient
        . Om den används av flera patienter, gäller inte
        tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare eller
        din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.
        Důležité informace
        Medicínský produkt
        je určen pro použití u pouze jednoho pacienta
        . Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta,
        zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit,
        sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených
        ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
        Važna upozorenja
        Medicinski proizvod
        je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu
        . Ako se isti koristi za liječenje više od jednog
        pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah potražite
        savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo
        prema medicinskim uputama.
        Bажные замечания
        Данное медицинское изделие
        предназначено для использования только одним пациентом
        изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли
        боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите
        изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.
        Önemli uyarı
        Bu ürün tıbbi cihaz
        kategorisine girer ve yalnızca hastalar
        üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada
        kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan sorumluluğu
        sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini
        arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin
        sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.
        . В случае использования
        Tabla de contenido
        loading

        Resumen de contenidos para medi Stabimed

        • Página 1 Den medicinska produkten är avsedd för att användas för endast en patient . Om den används av flera patienter, gäller inte medi Canada Inc / médi Canada Inc Via Giuseppe Ghedini, Portugal tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare eller , Rue Duvernay, Verchères...
        • Página 10: Contraindicaciones

          Los profesionales sanitarios, bajo su propia responsabilidad, atenderán a los adultos y niños teniendo en cuenta las Finalidad dimensiones/tamaños disponibles y las Stabimed es una órtesis de rodilla con funciones/indicaciones necesarias y limitación de extensión y flexión. siguiendo la información proporcionada por el fabricante.
        • Página 11: Eliminación

          órtesis deberían quedar a la altura de la parte superior de la rótula y un poco Su equipo medi por detrás de la línea media lateral de le desea una pronta recuperación. la pierna (figura ).

        Tabla de contenido