Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Nilfisk FOOD, declare under our sole responsibility that the We Nilfisk FOOD, declare under our sole responsibility that the products MU, MD, HYBRID-BW, PEGASUS-BW, BF4, BF8. To products MU, MD, HYBRID-BW, PEGASUS-BW, BF4, BF8. To which this declaration relates, are in conformity with these Council which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC menber states:...
2. Símbolos utilizados en el documento Leer antes de utilizar Lleve gafas siempre que use la unidad. Use guantes y ropa adecuada cuando use la unidad. Nota: Situación potencialmente peligrosa. Posibles consecuencias: el producto o cualquier objeto que se encuentre cerca podría resultar dañado. Prevención. Precaución: Situación peligrosa.
3. Información general Nilfisk FOOD le felicita por la ad- quisición de su Nuevo equipo de limpieza desinfectante y espuma a baja presión. El equipo incluye el mejor están- dar de tecnología de equipos de limpieza a baja presión de nuestra fábrica.
3.3. Especificaciones Datos técnicos Agua BF4, BWP4 & BW4 BW7 & BF8 Tipo de conexión de entrada ISO 228/1-G 1 1/4" ISO 228/1-G 1 1/4" Tipo de conexión de salida ISO 228/1-G 1 1/4" ISO 228/1-G 1 1/4" Dimensión recomendada de la 1 1/4"...
5.2. Previsión de fallos 4. Descripción general y uso Conducto de aire de la unidad reventado: • Nunca se debe utilizar la unidad con la tapa frontal La estación propulsora de la gama Fable es una esta- colocada. ción de bombeo con funciones completas que propor- •...
6.2. Instrucciones de montaje Mains • La unidad debe colocarse solo 3/PE 400 Vac ± 10% en espacios que nunca alcancen 48 Hz ... 62 Hz temperaturas bajo cero. • La unidad puede montarse en una pared o marco independiente que se puede instalar en áreas de producción, así...
• La pérdida de presión en la línea 7. Procedimientos operativos de suministro debe reducirse todo lo posible 7.1. Arranque -evitando conductos de suministro 7.1.1. Sistema nuevo largos Nota: la bomba deberá purgarse y llenarse de agua -instalando resistencias de baja antes de la puesta en marcha.
Siga estrictamente las instrucciones del manual sumi- 8.2. Puesta en marcha/parada (cambio, enjuague, Nunca almacene o instale el equipo donde la tempe- espuma, desinfectante) ratura ambiente supere los 40°C, alcance el punto de congelación o sea inferior a este. Puesta en marcha de la estación propulsora 7.2.2.
9.2. Mantenimiento preventivo En función del uso, el mantenimiento debe ser efectua- do por un ingeniero de servicio técnico autorizado una vez al año como mínimo, para evitar defectos y fallos de la operación. Los ingenieros autorizados son personas que, debido a su cualificación y experiencia, tienen un conocimiento suficiente de los sistemas de la estación 30°...
9.4. Resolución de problemas y remedio En caso de errores/problemas no mencionados anteriormente, póngase en contacto con su técnico de Ecolab para obtener más ayuda. 9.5. Dirección de servicio técnico Consulte la parte posterior del manual. Causa Remedio Síntomas La unidad no se pone en marcha.
10. Herramientas Herramientas estándar que son útiles/necesarias para realizar el servicio técnico y el mantenimiento en la gama completa de equipos. Propulsores BF/BW & MB r Estaciones satélite Estación principal Propulsores BF/BW & MB Estación principal Foamatic Estación principal Estaciones satélite Foamatic Estación principal Foamatic Estaciones satélite Estaciones satélite...
11. Fin del uso 11.1. Desmontado Cierre todas la válvula de suministro y retire la unidad de la pared. 11.2. Desechado En caso de tener que desechar la unidad, debe separase y clasificarse en piezas reciclables y no reciclables. La estructura de acero se puede separar y desechar fácilmente y no constituye ningún peligro para el medio ambiente ni para el usuario.
Recommended spare parts Empfehlenswerte Ersatzteile Pièces de rechange conseiées Piezas de requesto recomendadas Most frequently changed spare parts: http://nilfiskfood.com/media/Single_boosters.pdf...
Operating Diagrams Pegasus-BW4, Hybrid-BW4, Hybrid-BW7 Hybrid-BF4, Hybrid-BF8 (optional) 110003696B English Deutsch Français Español Válvula de retención Check valve Rückschlagventil Clapet anti-retour Pompe centrifuge Bomba centrífuga Centrifugal pump Kreiselpumpe Flow sensor and -trigger Durchflusssensor und-auslöser Capteur de débit et de Sensor de caudal y de déclenchement activación Conexión de la placa...
Página 97
Pegasus BW4 110003575 110003556 English German French Spanish Water inlet Wassereinlauf Entrée d'eau Entrada de agua Inlet manifold Einlaufverteiler Collecteur entrée Válvula de distribución de entrada Pressure sensor Drucksensor Capteur de pression Sensor de presión Pump Pumpe Pompe Bomba Outlet manifold Auslaufverteiler Collecteur sortie Válvula de distribución de...
Página 99
Hybrid BW4/BW7 110003575 110003577 English German French Spanish Water inlet Wassereinlauf Entrée d'eau Entrada de agua Inlet manifold Einlaufverteiler Collecteur entrée Válvula de distribución de entrada Pressure sensor Drucksensor Capteur de pression Sensor de presión Pump Pumpe Pompe Bomba Outlet manifold Auslaufverteiler Collecteur sortie Válvula de distribución de...