Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

InTouch™ Flovair Cushion
Assembly, Installation and Operating Instructions
Model Nos. ITFG, ITFM
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: Check all parts for shipping damage. In case of shipping damage, DO NOT use. Contact carrier/dealer 
for further instruction.
To ensure the safe installation, operation and use of the Flovair cushion, these instructions MUST be 
followed:
WARNING
DO NOT use this equipment without first reading and understanding these instructions. If
you are unable to understand the Warnings, Cautions, and Instructions, contact distributor
before attempting to use this equipment, otherwise, injury or damage may result.
Check all parts for shipping damage and test before use. In case of damage, DO NOT use.
Contact the distributor for further instructions.
The Flovair cushion IS NOT designed for use in the treatment of pressure sores.
Skin condition should be checked very frequently after the installation of any new cushion.
Your therapist and physician should be consulted if you have any questions regarding weight
relief, self-examination of the skin, or individual limitations and needs.
Make sure the hook and loop fastening straps are securely attached between the seating
surface and cushion before using.
The Flovair cushion has a weight limitation of 250 lbs for cushion widths up to and including
20" and 350 lbs for cushion widths over 20".
ACCESSORIES WARNING
Invacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with
Invacare accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by
Invacare and are not recommended for use with Invacare products.
INSTALLATION WARNING
After ANY adjustments, repair or service and before use, make sure that all attaching com-
ponent parts are secure.
NOTE: Fluid in the pelvic pressure‐relieving insert may have a tendency to migrate downward if the cushion 
is resting or stored in the vertical position. If this is the case, please remove the outer/inner cover to inspect the 
insert. If migration has occurred, gently knead the insert to ensure a uniform volume of fluid exists across the 
surface.
For more information regarding Invacare products, parts, and services, please visit www.invacare.com
1
Part No 1141447
InTouch™ Flovair Cushion
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare InTouch ITFG

  • Página 17: Cojín Flovair De Intouch

    Después de realizar CUALQUIER ajuste, reparación o servicio y antes de usar la unidad, cer- ciórese de que todos los componentes de conexión estén seguros. NOTE: Si el cojín se coloca o guarda en posición vertical, es posible que el líquido en el inserto para el alivio de la  presión pélvica tienda a irse hacia abajo. Si es así, retire la funda externa/interna para revisar el inserto. Si el líquido  ha bajado, amase suavemente el inserto para cerciorarse de que toda la superficie tenga un volumen de líquido  uniforme. Para obtener más información sobre los productos, partes y servicios de Invacare, visite el sitio www.invacare.com Part No 1141447 Cojín Flovair de InTouch™...
  • Página 18: Introducción

    Información Importante La mejor manera de evitar problemas relacionados con úlceras por presión es conocer sus causas y  seguir un programa de tratamiento dérmico. Consulte a su terapeuta o médico si tiene dudas sobre sus limitaciones y necesidades individuales. Se deben seleccionar cuidadosamente todos los cojines. Trabaje junto con su terapeuta y médico para  cerciorarse de escoger el cojín que mejor satisfaga sus necesidades. Mientras más complejas sean las necesidades del paciente, mayor importancia tiene la evaluación del  cojín. Introducción El cojín Flovair está diseñado para brindar al usuario estabilidad pélvica, buena postura de las piernas y  controlar la presión en pacientes con problemas de asimetría postural e integridad de la piel. El cojín  Flovair se ofrece con dos contornos distintos para adaptarse a las diversas posturas requeridas por el  usuario. Fundas externa/interna La funda externa está hecha de una tela impermeable que protege la espuma. La parte superior está  fabricada de tela elástica. La parte inferior está hecha de una tela gruesa antideslizante. La funda interna impermeable permite la circulación del aire y a su vez brinda protección adicional a la  espuma. Inspección y limpieza del cojín Se recomienda limpiar y revisar regularmente las fundas externa e interna. ADVERTENCIA DISCONTINÚE el uso de este producto si los materiales de tapicería, las espumas o los materi- ales plásticos presentan deformaciones, rompimiento, desgaste o compresión.
  • Página 19: Instalación/Retiro Del Cojín En/De La Superficie Del Asiento

    Instalación/Retiro del cojín en/de la superficie del asiento NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 1 on página 19. NOTA: Para retirar el cojín de la superficie del asiento, invierta los siguientes procedimientos. NOTA: El cojín va unido a la superficie del asiento mediante los sujetadores adherentes situados en la parte inferior  de la funda del cojín. NOTA: La cremallera del cojín SIEMPRE debe quedar orientada hacia atrás. ADVERTENCIA Cerciórese de que los sujetadores adherentes estén firmemente unidos a la superficie del asiento y al cojín ANTES de usarlo. Si el cojín no está asegurado a la superficie del asiento, se deberá tener cuidado al sentarse y pararse de la silla de ruedas.
  • Página 20: Retiro/Instalación De Las Fundas Del Cojín

    Retiro/Instalación de las fundas del cojín Retiro de la funda externa ADVERTENCIA Las fundas están diseñadas para proteger la espuma contra la humedad y brindar pirorresistencia. NO use el cojín sin la funda interna o externa. Si las fundas están deterioradas, reemplácelas INMEDIATAMENTE.
  • Página 21: Retiro De La Funda Interna

    Retiro de la funda interna NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURE 3. 1. Retire el cojín de la funda externa. Consulte la sección Retiro de la funda externa en la página 20. 2. Retire la solapa de la funda interna. 3. Retire el cojín de la funda interna. Instalación de la funda interna NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURE 3. 1. Coloqstue el cojín con el inserto de líquido/aire hacia la parte posterior de la funda interna. NOTA: La superficie posterior del cojín está marcada con la palabra “REAR”. 2. Deslice el cojín dentro de la funda interna. 3.
  • Página 22: Retiro/Instalación De La Capa De Apoyo Pélvico

    Retiro/Instalación de la capa de apoyo pélvico NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 4. NOTA: El cojín viene con una capa de apoyo pélvico de líquido/aire. Retiro de la capa de apoyo pélvico 1. Retire el cojín de las fundas interna y externa. Consulte la sección Retiro/Instalación de las fundas del  cojín en la página 20. 2. Desenganche las tiras delantera, trasera y las dos tiras laterales. 3. Levante la capa de apoyo pélvico y retírela de la espuma. Instalación de la capa de apoyo pélvico 1. Centre la capa de apoyo pélvico en la espuma de modo que las tiras laterales queden centradas en  los contornos a cada lado de la espuma. 2. Asegure las tiras trasera, delantera y laterales entre sí en la parte inferior de la espuma. NOTA: NO apriete excesivamente las tiras. La capa de apoyo pélvico debe quedar libre para moverse junto con el  cojín. 3. Vuelva a instalar el cojín en las fundas interna y externa. Consulte la sección Retiro/Instalación de las  fundas del cojín en la página 20.
  • Página 23: Retiro/Instalación De Las Cuñas Desprendibles Para Piernas

    Retiro/Instalación de las cuñas desprendibles para piernas NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURE 5. NOTA: Este procedimiento permite reducir en 1 pulgada (25 mm) la altura entre el asiento y el piso, en un lado.  Esta modificación facilita el impulso con los pies o la adaptación a algunas limitaciones de flexión de las caderas. NOTA: Esta modificación puede hacerse en cualquier lado del cojín. 1. Retire el cojín de las fundas interna y externa. Consulte la sección Retiro/Instalación de las fundas del  cojín en la página 20. 2. Retire la cuña para piernas del lado del cojín que requiere una menor altura entre el asiento y el piso.  Conserve la cuña para usarla en el futuro. NOTA: Las cuñas se afianzan en su lugar con las tiras adherentes. 3. Instale el cojín en las fundas interna y externa. Consulte la sección Retiro/Instalación de las fundas  del cojín en la página 20. NOTA: Esta modificación puede  Parte superior del cojín hacerse en cualquier lado del cojín. Parte inferior del cojín Tiras adherentes Cuñas desprendibles para piernas FIGURE 5 Retiro/Instalación de las cuñas desprendibles para piernas Part No 1141447 Cojín Flovair de InTouch™...
  • Página 24: Garantía Limitada

    Esta garantía no incluye los gastos por mano de obra ni envío en los cuales se incurra por la instalación de los repuestos o la reparación del producto. La única obligación de Invacare y la única solución para el comprador bajo esta garantía se limitará...

Este manual también es adecuado para:

Intouch itfm

Tabla de contenido