Página 3
Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sidan Driftanvisningar 9, 10 Instrucciones de uso 8, 10 Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar...
Página 8
Instrucciones de uso Avvertenze per il funzionamento La locomotora de gran tamaño exige que su instalación La locomotiva estremamente grande richiede caratteri- de maqueta de tren cumpla unos requisitos especiales. stiche particolari dell‘impianto. Compruebe los siguientes puntos antes del primer viaje Per evitare di danneggiare la locomotiva o l‘impianto, prima con el fin de evitar que se produzcan desperfectos en la della prima marcia controllare i seguenti punti:...
Página 10
Einstellen Abstand Tender-Lokomotive Ajustar distancia tender – locomotora Die enge Stellung ist nur für die Präsentation in Vitrinen oder La posición ajustada solamente sirve para una presentación bei Verwendung von sehr großen, fast vorbildgerechten en vitrinas o al utilizar curvas y desvíos de radio amplio. Radien in Kurven und bei Weichen nutzbar. Regolazione della distanza tender-locomotiva Adjusting the locomotive-tender spacing La posizione ravvicinata è...
Página 12
Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang Transfer rail / gradient and start of bend Rail de transition / montée et début de courbe Overgangsrail / Steiging en boogbegin Vía de transición / cuesta e inicio de la curva Binario di raccordo / pendenza ed inizio della curva Övergångsräls / stigning och början av kurva Overgangsspor / stigning og kurvestart...
Página 21
Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Reconocimiento del sistema: automático. y transformadores que sean de la tensión de red local. • Códigos disponibles: • La alimentación de la locomotora deberá realizarse 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) desde una sola fuente de suminitro.
Página 22
f0 f8 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital / Systems Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Generador de humo Función 1 Función 7 Función f1 Función f1 Ruido: Ruido de explotación + Acciona- Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 miento de ventilador Ruido del silbido de la locomotora...
Página 31
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld gefüllt sein. worden. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- • De aansluitdraad aan de onderzijde van de rookgenerator nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im moet een betrouwbaar contact maken met de contact- Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Notfalls Anschlussdraht veer in het locomotief onderstel.