ResMed VPAP III ST-A Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para VPAP III ST-A:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 229

Enlaces rápidos

VPAP
III ST-A
User Manual
English • Deutsch • Français • Italiano
Español • Português • Nederlands
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed VPAP III ST-A

  • Página 3 HUMIDAIRE 2i ET VPAP III ST-A / HUMIDAIRE 2i E VPAP III ST-A / HUMIDAIRE 2i CONFIGURACIÓN DEL VPAP III ST-A / MONTAGEM DO VPAP III ST-A / OPSTELLEN Y VPAP III ST-A / HUMIDAIRE 2i E VPAP III ST-A / HUMIDAIRE 2i EN VPAP III ST-A VAN DE VPAP III ST-A...
  • Página 4 USING A HUMIDAIRE HUMIDIFIER / BENUTZUNG EINES HUMIDAIRE USING A PASSOVER HUMIDIFIER / BENUTZUNG EINES PASSOVER- REPLACING THE AIR FILTER / AUSWECHSELN DES LUFTFILTERS / ATEMLUFTBEFEUCHTERS / UTILISATION D'UN HUMIDIFICATEUR ATEMLUFTBEFEUCHTERS / UTILISATION D'UN HUMIDIFICATEUR PASSOVER / REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR / SOSTITUZIONE DEL FILTRO DELL ’ARIA / HUMIDAIRE / USO DI UN UMIDIFICATORE HUMIDAIRE / USO DE UN USO DI UN UMIDIFICATORE PASSOVER / USO DE UN HUMIDIFICADOR CAMBIO DEL FILTRO DE AIRE / SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE AR / VERVANGING...
  • Página 115 VPAP III ST-A ™ Manuel utilisateur Français...
  • Página 171 VPAP III ST-A ™ Manuale per l’utente Italiano...
  • Página 229 Puesta a prueba de la alarma Cambio del filtro de aire Servicio de mantenimiento Cómo usar los menús del VPAP III ST-A ....245 Pantalla de Rampa Cómo usar el menú...
  • Página 230 Solución de problemas ........261 Especificaciones del sistema .
  • Página 231: Introducción

    El VPAP III ST-A no es un ventilador para apoyo vital, y puede dejar de funcionar si se interrumpe el suministro de corriente o en el caso poco probable de que se produzcan ciertos tipos de errores en el funcionamiento.
  • Página 232: Advertencias

    No utilice el VPAP III ST-A si presenta defectos externos obvios, ruidos • inusuales, o si ocurren cambios inexplicados en su funcionamiento. No abra la caja del VPAP III ST-A. No hay dentro piezas que el usuario pueda • reparar. Las reparaciones y el mantenimiento interno deberán ser efectuados...
  • Página 233: Precauciones

    Una infección respiratoria alta aguda puede requerir la suspensión temporal del tratamiento. Los siguientes efectos colaterales pueden surgir durante el curso del tratamiento con VPAP III ST-A: sequedad de la nariz, boca o garganta •...
  • Página 235: El Sistema Vpap Iii St-A

    Dichos módems también se pueden conectar en un entorno clínico. En el entorno clínico, todo PC que se utilice con el sistema VPAP III ST-A • deberá estar al menos a 1,5 m del paciente o al menos 2,5 m por encima de él.
  • Página 236: Humidificadores

    Notas: El VPAP III ST-A de ResMed ha sido diseñado y fabricado para lograr un • funcionamiento y rendimiento óptimos usando los sistemas de mascarillas con ventilación de ResMed. Si bien se pueden utilizar otros sistemas de mascarillas, es posible que el funcionamiento y los resultados se vean afectados.
  • Página 237: Instalación Del Sistema Vpap Iii St-A

    Cable de alimentación por CA Conecte el otro extremo del cable de corriente a una fuente de alimentación (D-1). PRECAUCIÓN No conecte los dos cables de alimentación por CA y CC al VPAP III ST-A a la vez. Instalación del Sistema VPAP III ST-A...
  • Página 238: Conexión De Un Humidificador

    Conexión de un humidificador HumidAire 2i Consulte las figuras en la sección E de la hoja de figuras. El HumidAire 2i se conecta en la parte frontal del VPAP III ST-A para proporcionar humidificación térmica. No se requiere ningún otro accesorio para su utilización.
  • Página 239: Conexión De Un Humidificador Humidaire

    G-4. 6. Enchufe el cable de alimentación del HumidAire a una toma de corriente. 7. Si el VPAP III ST-A no está ya enchufado, consulte el paso 2 en la página 231. ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de alimentación y la toma de corriente estén en...
  • Página 240: Uso Del Visor Y El Teclado

    5. Conecte el sistema de mascarilla al extremo libre del tubo de aire largo. Una vez montado, el sistema deberá ser como en la figura H-4. 6. Si el VPAP III ST-A no está ya enchufado, consulte el paso 2 en la página 231. ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de alimentación y la toma de corriente estén en...
  • Página 241: Luces Indicadoras

    Luz de fondo del teclado y el visor Para ayudarle con el ajuste del VPAP III ST-A, el teclado y el visor vienen equipados con una luz de fondo. La luz de fondo del visor se enciende al encender la unidad o al oprimir una de las teclas, y se apaga pasados 2 minutos.
  • Página 243: Inicio Del Tratamiento

    Inicio del tratamiento El VPAP III ST-A deberá montarse junto a su cama y con los tubos de aire y el sistema de mascarilla conectados. Consulte “Instalación del VPAP III ST-A” en la página 231. Encienda el dispositivo poniendo el interruptor eléctrico principal de la parte trasera en la posición de encendido (I).
  • Página 244: Tiempo De Rampa

    Mir Facial). Uso de la función de calentamiento del HumidAire 2i Si está utilizando un HumidAire 2i con el VPAP III ST-A, puede hacer uso de la función de calentamiento para precalentar el agua en el humidificador antes de comenzar el tratamiento.
  • Página 245 Inicio/Detención durante al menos tres segundos y el tratamiento comenzará inmediatamente. Si oprime la tecla Inicio/Detención durante menos de tres segundos, el • VPAP III ST-A volverá al modo de espera (se verá la pantalla VPAP o la de rampa). Inicio del tratamiento...
  • Página 246: Definición

    Tabla 1: Definiciones de la calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla Calificación de estrellas Definición ***** Excelente ****- Muy Bueno ***-- Bueno **--- Ajustar mascarilla *---- Ajustar mascarilla FUGA GRAVE Ajustar mascarilla...
  • Página 247: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza semanal 1. Separe el tubo de aire de la unidad VPAP III ST-A y de la mascarilla. 2. Lave el tubo de aire en agua tibia con un detergente suave. Enjuáguelo bien, cuélguelo y déjelo secar.
  • Página 248: Puesta A Prueba De La Alarma

    Para cambiar el filtro de aire: 1. Retire la tapa del filtro de aire en la parte trasera del VPAP III ST-A (I-1). 2. Retire y deseche el filtro de aire usado.
  • Página 249 PRECAUCIÓN La inspección y las reparaciones deberán ser efectuadas únicamente por un agente de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia deberá intentar dar servicio o reparar el generador de aire usted mismo. Limpieza y mantenimiento...
  • Página 251: Cómo Usar Los Menús Del Vpap Iii St-A

    La pantalla (tiempo) Usado muestra el número total de horas durante las que se ha usado el equipo. También muestra la cantidad de días en que se usó el VPAP III ST-A con respecto al número total de días en que estuvo disponible para su uso.
  • Página 252: Pantallas De Resumen De Parámetros

    También puede ver el número de serie, las pantallas de resumen de parámetros (ver arriba) y la versión de software actual de su VPAP III ST-A. La Figura 2 resume la serie del menú detallado del VPAP III ST-A.
  • Página 253 VS: SX3650201 2m, 3m Sólo ver salir Figura 2: Serie del menú detallado del VPAP III ST-A (si el médico lo ha habilitado) Cómo usar los menús del VPAP III ST-A...
  • Página 254: Funciones Del Menú (Menú Detallado Únicamente)

    Funciones del menú (Menú detallado únicamente) En las Tablas 6–2 a continuación se resumen las funciones del menú del VPAP III ST-A con una breve descripción de lo que cada función hace y de las opciones de configuración disponibles. Para acceder a dichas funciones, consulte “Cómo usar el menú...
  • Página 255 El VPAP III ST-A cuenta con una función llamada SmartStart, que puede ser activada por su médico. Si la función SmartStart está activada, el VPAP III ST-A se pondrá en marcha automáticamente cuando usted respire en la mascarilla y se detendrá...
  • Página 256: Configuraciones De Los Tipos De Mascarillas

    Nota: Si se selecciona "Mir Facial" como opción de mascarilla, la función SmartStop quedará automáticamente desactivada. SmartStart puede que no funcione con una mascarilla facial debido a ciertas características de seguridad de la mascarilla. Cuando la Alarma de mascarilla se configura en ENCENDIDA, la función SmartStart/Stop pasa automáticamente a APAGADA.
  • Página 257: Menú De Resultados

    Resultados. Idioma Español Selecciona el idioma que el Inglés, Alemán, VPAP III ST-A utiliza para todos Francés, Italiano, los textos en pantalla. El Español, idioma preestablecido es el Portugués, Sueco, inglés. Holandés. Cómo usar los menús del VPAP III ST-A...
  • Página 258: Menú De Servicio

    (PCB) Software Muestra la versión de software Sólo lectura actualmente instalada en el VPAP III ST-A. * Estos artículos también aparecen en el Menú estándar. Pantallas de Tratamiento Una vez comenzado el tratamiento, puede visualizar una de las pantallas de tratamiento que figuran a continuación.
  • Página 259 CPAP, Espontáneo (S), Espontáneo/Programado (S/T), y Programado (T). Indicador de rampa: aparece si el VPAP III ST-A está en modo rampa. Una vez finalizada la rampa, el indicador desaparece. Presión(es) configurada(s): en el modo CPAP, ésta es la presión de tratamiento configurada (unidad: centímetros de agua).
  • Página 260: Pantalla De Alarma De Mascarilla Sin Ventilación

    IPAP Máx configurado: el tiempo de inhalación máximo configurado por su médico. Relación I:E medida: la relación de inhalación a exhalación medida por el VPAP III ST-A. Nivel de saturación de oxígeno: porcentaje de oxígeno en el torrente sanguíneo (aparece únicamente si se ha conectado una ResLink™ y un oxímetro).
  • Página 261: Alarmas

    Alarmas La unidad VPAP III ST-A viene equipada con alarmas para alertarle acerca de cambios que afectarán su tratamiento. Tecla Silenciador de alarma Se puede silenciar una alarma oprimiendo una vez la tecla Silenciador de alarma. Si el problema persiste, la alarma volverá a sonar pasados dos minutos.
  • Página 262 Si la alarma persiste, devuelva la unidad a ResMed para que se le realice un servicio. El generador de aire deja Presión de • Devuelva el VPAP III ST-A para que de suministrar presión de tratamiento se le realice un servicio. aire.
  • Página 263 Señal de advertencia Causa Acción El generador de aire deja Error de hardware. • Devuelva el VPAP III ST-A para que de suministrar presión de se le realice un servicio. aire. • NO USE EL DISPOSITIVO Sonido: tono único VPAP III ST-A.
  • Página 264 Alarma: Presión de el generador de aire y devuélvalo a mascarilla alta ResMed para que se le realice un servicio. Si la alarma no se repite, siga utilizándolo como lo hace normalmente. Sonido: tono único El nivel de ventilación...
  • Página 265: Consejos Útiles

    Viajes con el VPAP III ST-A Uso internacional Su generador de aire VPAP III ST-A tiene un adaptador de corriente interno que le permite funcionar en otros países. Puede funcionar con suministros de corriente de 100-240 V y 50-60 Hz. No se requiere ningún ajuste especial, pero tendrá...
  • Página 266: Uso De Una Batería Para Hacer Funcionar El Vpap Iii St-A

    Recomendamos una batería de ciclo profundo de 12V o 24V. La capacidad de la batería viene determinada por el consumo de corriente del VPAP III ST-A, el que depende fundamentalmente de la presión IPAP, las horas de uso y de si hay conectado o no un humidificador integrado.
  • Página 267: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede ser resuelto, póngase en contacto con el proveedor de su equipo o con ResMed. No intente abrir la caja del VPAP III ST-A. Problema Causa posible Solución...
  • Página 268 Hay una alta impedancia Pulse la tecla Inicio/ (por ej.: filtro antibacteriano, Detención. conector de oxígeno) en el circuito de aire. El VPAP III ST-A no se La función SmartStart/Stop Active la función detiene al quitarse la está desactivada. SmartStart/Stop.
  • Página 269 Problema Causa posible Solución Mensaje de error en Fallo de un componente. Devuelva su VPAP III ST-A pantalla: para que se le realice un servicio. ERROR DE SISTEMA ¡Llamar Servicio! Ruido excesivo del Fallo de un componente. Devuelva el equipo para motor.
  • Página 271: Especificaciones Del Sistema

    Especificaciones del sistema Características de la presión dinámica IPAP: 2 cm H O a 30 cm H O (medida al final de un tubo de aire estándar de 2m) EPAP: 2 cm H O a 25 cm H O (medida al final de un tubo de aire estándar de 2 m) CPAP: 4 cm H O a 20 cm H O (medida al final de un tubo de aire estándar de...
  • Página 272: Funcionamiento Ininterrumpido

    Clasificaciones CEI 60601-1: Clase II (doble aislamiento) Tipo CF Funcionamiento ininterrumpido Este generador de aire no es adecuado para ser utilizado en presencia de una mezcla de anestésicos inflamables con aire, o con oxígeno o óxido nitroso incorporado al circuito del generador de aire. Tabla 7: Valores mostrados Valor Rango...
  • Página 273: Variación De Presión

    Variación de presión 25,00 Presión máxima 20,00 15,00 2/3 de presión máxima 10,00 1/3 de presión máxima 5,00 10 rpm 15 rpm 20 rpm 0,00 Respiraciones Curva de volumen de presión 1/3 de presión máxima 2/3 de presión máxima 6,4 6,45 6,5 6,55 6,6 6,65 6,7 6,75 13,25 13,3...
  • Página 274: Símbolos Que Pueden Aparecer En El Producto

    El símbolo de cubo de basura tachado le invita a usar estos otros sistemas de eliminación. Si necesita información para la recogida y eliminación de su dispositivo de ResMed, póngase en contacto con la oficina de ResMed más cercana, su distribuidor local o acuda a la página www.resmed.com/environment.
  • Página 275: Guía Y Declaración Del Fabricante - Emisiones E Inmunidad Electromagnéticas

    Advertencias: El VPAP III ST-A no debe colocarse encima, debajo o al lado de otro equipo. Si el colocarlo encima, debajo o al lado de otro equipo resulta necesario, el VPAP III ST-A debe ser observado para verificar su normal funcionamiento en la configuración en la que será utilizado.
  • Página 276 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El VPAP III ST-A está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del VPAP III ST-A deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
  • Página 277 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética (continuación) El VPAP III ST-A está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del VPAP III ST-A deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Nivel de...
  • Página 278 VPAP III ST-A El VPAP III ST-A está diseñado para ser usado en un entorno en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario del VPAP III ST-A puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles...
  • Página 279: Garantía Limitada

    Garantía Limitada ResMed garantiza que su producto ResMed estará libre de todo defecto de material y mano de obra durante el plazo estipulado a continuación a partir de la fecha de adquisición por parte del consumidor inicial. Esta garantía no es transferible.
  • Página 280 Para más información sobre los derechos que le otorga esta garantía, póngase en contacto con su distribuidor local ResMed o con una oficina de ResMed.
  • Página 281: Índice Alfabético

    Índice alfabético Accesorios 230 HumidAire 233 Ajuste de la mascarilla 259 HumidAire 2i 232 Alarma de mascarilla 249 HumidAire 2iC 232 alimentación por batería 260 Humidificador 230 limpieza 241 Cable de alimentación CA 231 Información médica 225 CC 231 Inicio del tratamiento 237 conexión 231 instalación 231 traba de seguridad 231...
  • Página 282 Precauciones 227 Responsabilidad, usuario/propietario 225 SAI (sistema de alimentación ininterrumpida) 260 Sequedad 259 Servicio 242 SmartStart 249 Solución de problemas 261 Tecla silenciador de alarma 255 Tecla Derecha 235 Tecla Inicio/Detención 235 Tecla Izquierda 235 Tecla Retroceso/Avance 235 teclado 235 Teclas, funciones 235 Tiempo de rampa 245 tipo de menú...
  • Página 283 VPAP III ST-A ™ Manual do Utilizador Português...

Tabla de contenido