medi Epibrace Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Epibrace:
Tabla de contenido
  • Deutsch

  • English

    • Français

      • Português

      • Italiano

        • Dutch

        • Dansk

        • Svenska

        • Čeština

        • Hrvatski

        • Русский

        • Türkçe

        • Polski

        • Ελληνικά

        • Magyar

          • Українська

          • Slovenščina

          • العربية

          • 汉语

          • Română

          • עִבְרִית

          Idiomas disponibles
          • ES

          Idiomas disponibles

          • ESPAÑOL, página 11

          Enlaces rápidos

          medi Canada Inc / médi Canada Inc
          597, Rue Duvernay, Verchères
          QC Canada J0L 2R0
          T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
          medi GmbH & Co. KG
          F: +1 888-583-6827
          service@medicanada.ca
          Medicusstraße 1
          www.medicanada.ca
          D-95448 Bayreuth
          Germany
          T +49 921 912-0
          MAXIS a.s.,
          medi group company
          F +49 921 912-780
          Slezská 2127/13
          ortho@medi.de
          120 00 Prague 2
          www.medi.de
          Czech Republic
          T: +420 571 633 510
          medi Australia Pty Ltd
          F: +420 571 616 271
          83 Fennell Street
          info@maxis-medica.com
          North Parramatta NSW 2151
          www.maxis-medica.com
          Australia
          T +61-2 9890 8696
          medi Danmark ApS
          F +61-2 9890 8439
          Vejlegardsvej 59
          sales@mediaustralia.com.au
          2665 Vallensbaek Strand
          www.mediaustralia.com.au
          Denmark
          medi Austria GmbH
          T +45-70 25 56 10
          F +45-70 25 56 20
          Adamgasse 16/7
          kundeservice@sw.dk
          6020 Innsbruck
          www.medidanmark.dk
          Austria
          T +43 512 57 95 15
          F +43 512 57 95 15 45
          medi Bayreuth Espana SL
          C/Canigo 2-6 bajos
          vertrieb@medi-austria.at
          Hospitalet de Llobregat
          www.medi-austria.at
          08901 Barcelona
          medi Belgium NV
          Spain
          T +34-932 60 04 00
          Staatsbaan 77/0099
          F +34-932 60 23 14
          3945 Ham
          medi@mediespana.com
          Belgium
          www.mediespana.com
          T: + 32-11 24 25 60
          F: +32-11 24 25 64
          info@medibelgium.be
          www.medibelgium.be
          medi France
          Z.I. Charles de Gaulle
          25, rue Henri Farman
          93297 Tremblay en France Cedex
          France
          T +33-1 48 61 76 10
          F +33-1 49 63 33 05
          infos@medi-france.com
          www.medi-france.com
          medi Hungary Kft.
          Bokor u. 21.
          1037 Budapest
          Hungary
          T +36 1 371-0090
          F +36 1 371-0091
          info@medi.hu
          www.medi.hu
          medi Japan K.K.
          5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
          103-0026 Tokyo
          Japan
          T: +81 3 6778 2590
          F: +81 3 5847 7901
          medi Epibrace
          info@medi-japan.jp
          www.medi-japan.co.jp
          medi Nederland BV
          Heusing 5
          4817 ZB Breda
          Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
          The Netherlands
          Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
          T +31-76 57 22 555
          F +31-76 57 22 565
          Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция
          info@medi.nl
          по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Οδηγία
          www.medi.nl
          εφαρµογής. Használati útmutató. Інструкція з використання. Navodila za
          uporabo. ‫ .دليل االستخدام‬使用说明. Instrucțiuni de utilizare. ‫.הוראות שימוש‬
          Wichtige Hinweise
          Das Medizinprodukt
          ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
          Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die
          Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unange-
          nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend
          Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf of-
          fenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
          Important notes
          This medical device
          is made for single patient use only
          treating more than one patient, the manufacturer's product liability will become
          invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing
          the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the
          product over open wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist
          Remarques importantes
          Le dispositif médical
          est destiné à un usage individuel
          le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des
          douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant
          l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-
          orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit
          qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
          Advertencia importante
          El producto médico
          solo está destinado a su uso en un paciente
          de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la
          responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o
          una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda
          de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas
          abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
          Indicações importantes
          O dispositivo médico
          destina-se a ser utilizado apenas num paciente
          for utilizado para o tratamento de mais de um paciente, prescreve a
          responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação
          desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico
          ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas
          sob recomendação médica.
          Avvertenze importanti
          Dispositivo medico
          ad essere utilizzata da un singolo paziente
          per il trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del
          produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione di
          disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia
          che l'ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre
          secondo le istruzioni del medico curante.
          Belangrijke aanwijzingen
          Het medische product
          is gemaakt voor gebruik door één patiënt
          voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de
          producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een
          onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch
          instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na
          medi. I feel better.
          medische instructie vooraf.
          Vigtige oplysninger
          .
          Det medicinske produkt
          er kun beregnet til brug på én patient
          . Bruges den
          i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar.
          Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på,
          skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke
          produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig
          vejledning.
          Viktiga råd
          . If it is used for
          Den medicinska produkten
          är avsedd för att användas för endast en patient
          . Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti. Om starka
          smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta
          omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och
          bara efter föregående medicinsk anvisning.
          Důležité informace
          . S´il est utilisé pour
          Medicínský produkt
          je určen pro použití u pouze jednoho pacienta
          Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za
          produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené
          bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte
          svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na
          otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
          Važna upozorenja
          . En el caso
          Medicinski proizvod
          je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu
          . Ako se isti koristi za liječenje više od jednog pacijenta, jamstvo proizvođača
          prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj
          nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste
          kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo
          prema medicinskim uputama.
          Bажные замечания
          . Se
          Данное медицинское изделие
          предназначено для использования только
          одним пациентом
          . В случае использования изделия более чем одним
          пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании
          изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста,
          немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите
          изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно
          рекомендации Вашего врача.
          . L'utilizzo
          Önemli uyarı
          Bu ürün tıbbi cihaz
          kategorisine girer ve yalnızca hastalar
          üzerinde
          kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada kullanılması durumunda tıbbi
          ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen
          kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık
          duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini
          arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının
          değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi)
          . Indien ze
          üretici garantimiz sona erer.
          Ważne wskazówki
          Produkt medyczny
          jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w
          przypadku jednego pacjenta
          . W przypadku stosowania produktu do leczenia
          więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W
          .
          Tabla de contenido
          loading

          Resumen de contenidos para medi Epibrace

          • Página 1 Wichtige Hinweise Vigtige oplysninger medi Canada Inc / médi Canada Inc medi France Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt Det medicinske produkt er kun beregnet til brug på én patient . Bruges den 597, Rue Duvernay, Verchères Z.I.
          • Página 11 En caso de utilizar elementos ajustados, pueden producirse irritaciones (presión, sudor, material). Finalidad medi Epibrace es una órtesis de epicondilitis Grupo de pacientes previsto para descargar los orígenes del músculo. Los profesionales sanitarios, bajo su propia responsabilidad, atenderán a los adultos y Indicaciones niños teniendo en cuenta las dimensiones/...
          • Página 12 Puede ajustar la presión en función de sus • Lave el producto a mano, preferiblemente propias sensaciones. con el detergente medi clean. • El brazalete debe quedar fijo en el brazo, sin • No blanquear. deslizamiento ni estrangulamiento. Debe •...
          • Página 13: Conservación

            Eliminación Este producto puede eliminarse junto con la basura doméstica. Su equipo medi le desea una pronta recuperación. En caso de reclamaciones relacionadas con el producto, tales como daños en el tejido de punto o defectos en el ajuste, póngase en...

          Tabla de contenido