Toshiba RAV-SM562XT-E Manual Del Propietário

Toshiba RAV-SM562XT-E Manual Del Propietário

Aparato de aire acondicionado (tipo split)
Ocultar thumbs Ver también para RAV-SM562XT-E:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 102
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
CLIMATISEUR (TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT (SPLIT-SYSTEM)
CONDIZIONATORE D'ARIA (TIPO SCOMPONIBILE)
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT)
AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT)
AIRCONDITIONER (GESPLITST TYPE)
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ (∆ΙΑΙΡΟΎΜΕΝΟΣ ΤΎΠΟΣ)
<Under Ceiling/Console Type>/<Type Sous Plafond/Console>
<Unterdecken-/Konsolenmodell>/<Tipo a Soffitto/Console>
<Tipo Instalación en Techo/Consola>/<Sob Tecto/Tipo de Consola>
<Plafond-/Consoletype>/<Τυποσ Για Τοποθετηση Κατω Απο Την Οροφη/Κονσολασ>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modello de bomba térmica
Model met warmtemomp/Μοντέλο µε Αντλία Θερµ τητας
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
Binnenunit/Εσωτερική Μονάδα
RAV-SM562XT-E
RAV-SM802XT-E
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to obtain the "Owner's manual" and "Installation manual" from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owner's manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d'utiliser votre climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le "Manuel du propriétaire"
et le "Manuel d'installation".
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client.
Wir danken Ihen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie lhr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
• Lassen Sie sich die "Betriebsanleitung" und das "Installations-Handbuch" unbedingt vom Installateur
oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitt erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il "Manuale del proprietario" e il "Manuale di installazione" ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.
• Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el "Manual del propietario" y el "Manual de instalación".
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA.
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar condicionado.
• Não se esqueça de receber o "Manual so utilizador" e o "Manual de inslatação" do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente
Explique por favor o conteúdo do Manual so utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat ude airconditioner gaat gebruiken.
• Zorg ervoor dat u zowel de 'gebruiksaanwijzing' als de 'installatiehandleiding' van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier
Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Σας ευχαριστούµε πολύ που πρστιµήσατε για την αγορά σας ένα Κλιµατιστικ TOSHIBA.
Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν απ τη χρήση του Κλιµατιστικού.
• Βεβαιωθείτε τι ο κατασκευαστής (ή ο πωλητής) σας παρέδωσε και τις "Οδηγίες Χρήσης" και το "Εγχειρίδιο Εγκατάστασης".
Παράκληση για τον κατασκευαστή ή τον πωλητή
Παρακαλώ εξηγήστε µε σαφήνεια τα περιεχ µενα των Οδηγιών Χρήσης και παραδώστε το.
Outdoor Unit/Unité extérieure
Außengerät/Unità esterna
Unidad exterior/Unidade exterior
Buitenunit/Εξωτερική Μονάδα
RAV-SM562AT-E
RAV-SM802AT-E
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
GEBRUIKSAANWIJZING
Ο∆ΗΓΙΕΣXΡΗΣΗΣ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toshiba RAV-SM562XT-E

  • Página 1 Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie lhr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
  • Página 2 This product is compliant with Directive 2002/95/EC, and cannot be disposed as unsorted municipal waste. Cet article est conforme à la Directive 2002/95/CE et doit être éliminé à travers la collecte sélective. Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2002/95/EC und muss als Sondermüll behandelt werden. Questo prodotto è...
  • Página 3 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’...
  • Página 5 CONTENIDO ACCESORIOS/COMPONENTES DEL FILTRO DE AIRE ......97 FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (HIGH POWER) ....106 PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ........... 97 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ........... 106 NOMBRE DE LOS COMPONENTES ............99 MEMORIA/FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO ........108 NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES Y CONTROLES AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE ......
  • Página 29 MEMO...
  • Página 53 MÉMO...
  • Página 77 MEMO...
  • Página 101 MEMORIA...
  • Página 102: Accesorios/Componentes Del Filtro De Aire

    ACCESORIOS COMPONENTES DEL FILTRO DE AIRE Control remoto Soporte del Pilas (dos) Bastidores de Filtro Sasa- Filtro Bio-enzyme control remoto los filtros (dos) Zeolite plus & Gingko PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD PELIGRO • NO INTENTE INSTALAR ESTA UNIDAD POR SÍ MISMO. ESTA UNIDAD DEBE INSTALARLA UN INSTALADOR ESPECIALIZADO.
  • Página 103 PRECAUCIÓN PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN • Coloque la tubería de desagüe correctamente para un drenaje perfecto. Un drenaje deficiente puede provocar inundación en la casa y mojar los muebles. • Recuerde conectar el acondicionador de aire a una fuente de alimentación exclusiva de tensión nominal.
  • Página 104: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES Unidad exterior (2),(3) (1) Salida de aire (Saca aire caliente durante el funcionamiento en el modo refrigeración, y aire frío en el modo calefacción) (2) Caja de suministro de energía eléctrica (Contiene componentes eléctricos) (3) Tornillo de tierra (Situado en la caja de componentes eléctricos) (4) Conexiones de cables del refrigerante Unidad interior...
  • Página 105: Mando A Distancia Y Sus Funciones

    MANDO A DISTANCIA Y SUS FUNCIONES (1) Emisor de señales infrarrojas (13) Botón de memoria (MEMO) Transmite señales al acondicionador de aire. Pulse este botón para poner en espera la memorización de los ajustes. (2) Botón de funcionamiento/parada (START/ Vuelva a pulsar el botón durante más de 3 segundos STOP) para memorizar el ajuste seleccionado en el mando a Pulse el botón para ponerlo en funcionamiento.
  • Página 106: Nombres Y Funciones De Indicaciones Del Mando Adistancia

    NOMBRES Y FUNCIONES DE INDICACIONES DEL MANDO A DISTANCIA Indicación Todas las indicaciones, excepto la del reloj, se muestran al pulsar los botones START/STOP. (1) Marca de transmisión Esta marca de transmisión (,) indica cuándo el mando a distancia transmite señales a la unidad interior. (2) Visualizador de modo (MODE) (2) (7) Indica el modo de funcionamiento actual.
  • Página 107 Ajuste del reloj Antes de comenzar a utilizar el aire acondicionado, ajuste el reloj del mando a distancia siguiendo los procedimientos descritos en esta sección. El panel del reloj del mando a distancia indicará la hora independientemente de que el aire acondicionado se encuentre funcionando o no.
  • Página 108: Manejo Del Control Remoto

    MANEJO DEL CONTROL REMOTO PRECAUCIÓN • El acondicionador de aire no opera si hay cortinas, puertas u otros materiales que bloquean las señales del control remoto a la unidad interior. • No permita que caiga líquido en el control remoto. •...
  • Página 109: Funcionamiento Automático

    FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Al regular el acondicionador de aire en modo AUTO, automáticamente selecciona refrigeración, calefacción o ventilación según la temperatura de la habitación. (véase la página 111.) Además, la velocidad del ventilador y el deflector se controlan automáticamente. Puesta en funcionamiento (1) Botón START/STOP Pulse este botón para poner el aire acondicionado en funcionamiento.
  • Página 110: Refrigeración/Calefacción/Ventilación

    REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN/VENTILACIÓN Puesta en funcionamiento (1) Botón START/STOP Pulse este botón para poner el aire acondicionado en funcionamiento. (2) Botón selector de modo (MODE) Seleccione Refrigeración , Calefacción o Ventilación (3) Botón de temperatura ( Ajuste la temperatura deseada. Refrigeración 21°C o más. PRESET Calefacción 28°C o menos.
  • Página 111: Funcionamiento De Alta Potencia (High Power)

    FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (HIGH POWER) Alta potencia (High POWER) • El modo High POWER (funcionamiento de alta potencia) controla automáticamente la temperatura de la sala, el flujo de aire y el modo de funcionamiento de forma que la sala se refrigere en verano y se caldee en invierno rápidamente.
  • Página 112 Temporizador combinado (Ajuste de los temporizadores ON y OFF simultáneamente) Temporizador OFF —> Temporizador ON (Funcionamiento —> Parada —> Funcionamiento) Esta función resulta útil cuando desee que el aire acondicionado se pare después de irse a dormir, y se ponga en funcionamiento de nuevo por la mañana cuando se despierte o vuelva a casa.
  • Página 113: Memoria/Funcionamiento Predefinido

    MEMORIA/FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO Para su comodidad, memorice mediante el botón MEMO el ajuste de funcionamiento utilizado con frecuencia. Ponga el aire acondicionado en el modo de funcionamiento que desee que el mando a distancia memorice. Pulse el botón, tal como se describe a continuación, mientras el aire acondicionado esté...
  • Página 114: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE • Regule correctamente la dirección del flujo de aire. En caso contrario, puede provocar malestar y desequilibrar la temperatura ambiente. • Ajuste el flujo de aire vertical con el mando a distancia. •...
  • Página 115: Funcionamiento De Reinicio Automático

    FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO Este aire acondicionado está equipado con una función de reinicio automático, que le permite recuperar las condiciones de funcionamiento ajustadas en el caso de interrupciones en el suministro eléctrico sin necesidad de utilizar el mando a distancia. El funcionamiento se reanudará...
  • Página 116: Cómo Trabaja El Acondicionador De Aire

    CÓMO TRABAJA EL ACONDICIONADOR DE AIRE Funcionamiento automático • El acondicionador de aire selecciona y funciona en el modo de refrigeración, deshumidificación o ventilación, dependiendo de la temperatura de la habitación. • Si el modo AUTO no es agradable, podrá seleccionar manualmente las condiciones deseadas. Temperatura de la habitación Condición de funcionamiento Funcionamiento...
  • Página 117: Funcionamiento Temporal

    CONSEJOS PARA UN FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO Congelado Mantenga la temperatura de la habitación en un nivel Control agradable. Limpie los filtros de aire Si los filtros de aire están obstruidos, se deteriorará el rendimiento del aire acondicionado. Limpie, por favor. Límpielos una vez cada 2 semanas. No abra puertas ni ventanas más de lo necesario Utilice el Para conservar el aire fresco o cálido en la sala, no abra nunca...
  • Página 118: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de limpiar el sistema de aire acondicionado, asegúrese de desactivar el disyuntor o el interruptor principal de alimentación. Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia Limpie con paño seco PRECAUCIÓN • Utilize un paño seco para limpiar la unidad interior y el control remoto. •...
  • Página 119 Si los niveles de impurezas son elevados, tal vez sea necesario realizar la limpieza y el reemplazo con mayor frecuencia. En todos los casos, Toshiba recomienda un conjunto adicional de filtros para mejorar el rendimiento de purificación y desodorización del aparato de...
  • Página 120: Funcionamiento Y Rendimiento Del Acondicionador De Aire

    FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Función de protección de tres minutos Un dispositivo de protección evita que el acondicionador de aire pueda activarse durante 3 minutos aproximadamente al ponerlo en funcionamiento inmediatamente después de haberlo parado, o cuando ponga en on el conmutador power supply (alimentación).
  • Página 121: Problemas Y Causas

    PROBLEMAS Y CAUSAS PRECAUCIÓN En caso de producirse cualquiera de las siguientes posibilidades, detenga el acondicionador de aire de inmediato, apague el interruptor principal y comuníquese con el vendedor: • Los indicadores parpadean a intervalos cortos (5 Hz). Reajuste el disyuntor entre 2 y 3 minutos después de desactivar el interruptor principal de alimentación.
  • Página 122 Antes de solicitar servicios de reparación o mantenimiento, tenga en cuenta las siguientes consideraciones. La parte trasera de la unidad interior está mojada. • Las gotas de agua que haya en la parte trasera de la unidad interior se recogen y se drenan automáticamente. La unidad interior o la unidad exterior hace un ruido extraño.
  • Página 123: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Tipo Ciclo inverso, Tipo Instalación en Techo/Consola Unidad interior Unidad exterior Unidad interior Unidad exterior Modelo RAV-SM562XT-E RAV-SM562AT-E RAV-SM802XT-E RAV-SM802AT-E Fuente de alimentación 50Hz, 220-240 V~ 50Hz, 220-240 V~ Capacidad de refrigeración (kW) CAPA. 5,0 (1,5 ~ 5,6) 6,7 (1,5 ~ 8,0) Capacidad de calefacción (kW) CAPA.
  • Página 124: Problemas Y Causas (Relativas Al Mando A Distancia)

    PROBLEMAS Y CAUSAS (Relativas al Mando a distancia) Antes de solicitar servicios de reparación o mantenimiento, tenga en cuenta las siguientes consideraciones. Es imposible cambiar la regulación Síntomas Causas Motivo y solución • Verifique si MODE indicado en No se puede modificar Cuando se selecciona el modo la velocidad del pantalla es “AUTO”.
  • Página 125 MEMO...
  • Página 149 MEMO...
  • Página 173 MEMORANDUM...
  • Página 197 ΜNΉMH...

Este manual también es adecuado para:

Rav-sm562at-eRav-sm802xt-eRav-sm802at-e

Tabla de contenido