ProMed IRT-100 Instrucciones De Empleo

Termómetro de infrarrojos
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation
Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso | Gebruiksaanwijzing
| Instrukcja użytkowania |
IRT-100
(Model-No. FR830)
Infrarot-Thermometer
Infrared thermometer
Thermomètre infrarouge
Termometro a infrarossi
Termómetro de infrarrojos
Infraroodthermometer
Termometr na podczerwień
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
TR
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed IRT-100

  • Página 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja użytkowania | IRT-100 (Model-No. FR830) Infrarot-Thermometer Infrared thermometer Thermomètre infrarouge Termometro a infrarossi Termómetro de infrarrojos Infraroodthermometer Termometr na podczerwień...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS INBETRIEBNAHME BESCHREIBUNG DES GERÄTES LIEFERUMFANG/ZUBEHÖR LEISTUNGSMERKMALE DES GERÄTES SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNG DES GERÄTES BATTERIEWECHSEL PFLEGE, WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG ENTSORGUNG FEHLERSUCHE GARANTIEBEDINGUNGEN ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE CE-RICHTLINIEN TECHNISCHE DATEN TRANSPORT/AUFBEWAHRUNGS- UND LAGERBEDINGUNGEN TYPENSCHILD ZERTIFIZIERUNGSNUMMER GARANTIEKARTE HERSTELLER...
  • Página 16 TABLE OF CONTENTS COMMISSIONING DESCRIPTION OF THE DEVICE SCOPE OF SUPPLY/ACCESSORIES PERFORMANCE CHARACTERISTICS OF THE DEVICE SAFETY INFORMATION OPERATING THE DEVICE CHANGING THE BATTERIES CARE, MAINTENANCE AND STORAGE DISPOSAL TROUBLESHOOTING WARRANTY CONDITIONS EXPLANATION OF SYMBOLS CE DIRECTIVES TECHNICAL SPECIFICATIONS TRANSPORTATION AND STORAGE CONDITIONS NAME PLATE CERTIFICATION NUMBER...
  • Página 28 SOMMAIRE MISE EN MARCHE DESCRIPTION DE L’APPAREIL CONTENU DE LA LIVRAISON CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION DE L’APPAREIL REMPLACEMENT DES PILES ENTRETIEN, MAINTENANCE ET CONSERVATION MISE AU REBUT DÉPANNAGE CONDITIONS DE LA GARANTIE EXPLICATION DES SYMBOLES DIRECTIVES CE DONNÉES TECHNIQUES CONDITIONS DE TRANSPORT/CONSERVATION ET DE STOCKAGE...
  • Página 41 INDICE PER INIZIARE DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE/ACCESSORI CARATTERISTICHE DEL DISPOSITIVO PRECAUZIONI DI SICUREZZA FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE CURA, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE SMALTIMENTO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONDIZIONI DI GARANZIA SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI DIRETTIVE CE DATI TECNICI CONDIZIONI DI TRASPORTO/STOCCAGGIO E CONSERVAZIONE TARGHETTA IDENTIFICATIVA NUMERO DI CERTIFICAZIONE...
  • Página 53 ÍNDICE DE CONTENIDOS PUESTA EN MARCHA DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO VOLUMEN DE SUMINISTRO/ACCESORIOS CARACTERÍSTICAS DEL DISPOSITIVO INDICACIONES DE SEGURIDAD MANEJO DEL DISPOSITIVO CAMBIO DE LAS PILAS CUIDADO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DESECHAMIENTO BÚSQUEDA DE FALLOS CONDICIONES DE GARANTÍA EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DIRECTIVAS CE DATOS TÉCNICOS CONDICIONES DE TRANSPORTE/CONSERVACIÓN...
  • Página 54: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA A. Sensor de medición Pantalla Tecla de función Botón de encendido/apagado Cubierta del compartimento de las pilas Interruptor de modos de medición G. Compartimento de las pilas H. Pilas Explicación de los símbolos de la pantalla Imagen Descripción Modo Cuerpo Mediciones de la temperatura corporal.
  • Página 55: Descripción Del Dispositivo

    Lea con atención las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el dispositivo. Le damos las gracias por su decisión de adquirir el termómetro digital de infrarrojos sin contacto Promed IRT-100. Este termómetro ha sido construido y fabricado en conformidad con la Directiva médica 93/42/CE. Nosotros, los fabricantes, no podemos hacernos responsables de ninguna manera de las lesiones o daños personales o materiales que se...
  • Página 56: Antes De Utilizar El Termómetro Por Primera Vez

    Lea atentamente estas instrucciones de manejo y guárdelas bien. Asegúrese de que el termómetro no haya sufrido daños durante el transporte. Antes del primer uso, tiene que dejar el Promed IRT-100 en la habitación durante 10-15 minutos para que se adapte a la temperatura del entorno.
  • Página 57: Manejo Del Dispositivo

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Si la temperatura indicada en el resultado se encuentra fuera de lo común, diríjase a su médico de cabecera de inmediato. • Este termómetro no es apto para el uso por parte de personas (incluidos niños) con limitaciones en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de esta acerca de cómo usar el termómetro.
  • Página 58: Medición De La Temperatura Corporal

    MANEJO DEL DISPOSITIVO Medición de la temperatura corporal A. Para iniciar la medición, apunte el termómetro al centro de la frente. Preste atención a que el sensor de medición (A) no esté a una distancia superior a 5 cm. Si tiene cabellos, sudor o polvo en la frente, retírelos o límpiese la frente antes de la medición para mejorar su precisión.
  • Página 59 MANEJO DEL DISPOSITIVO Tan pronto como oiga un pitido largo, significa que la medición habrá finalizado y que puede consultar el valor de la temperatura en la pantalla. ¡Atención! • Encárguese de que el objeto de la medición (persona o superficie) y el termómetro se mantengan a una temperatura ambiente estable durante al menos 30 minutos antes del uso.
  • Página 60: Conversión De La Unidad De Medición

    MANEJO DEL DISPOSITIVO Ahora, vuelva a pulsar la tecla de función (C) y en la pantalla aparecerá «2» y, después, el penúltimo valor medido junto al símbolo de memoria «M» parpadeante. Pulsando repetidamente la tecla de función (C) se mostrarán los últimos 30 valores medidos (empezando por el último).
  • Página 61: Iluminación De Fondo

    Si no desea utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado, debe retirar las pilas para evitar posibles salidas del líquido. CUIDADO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO El termómetro PROMED IRT-100 está protegido frente a las salpicaduras de agua, por lo que se puede limpiar y desinfectar fácilmente.
  • Página 62: Desechamiento

    Según la Directiva 91/157/EEC, los acumuladores y las baterías defectuosas y usadas deben someterse al reciclaje correspondiente. Los acumuladores y las baterías que ya no pueden utilizarse deben enviarse directamente a: Promed GmbH, Lindenweg 11, D-82490 Farchant. BÚSQUEDA DE FALLOS Si tiene problemas durante el uso del termómetro, aquí...
  • Página 63: Condiciones De Garantía

    • Defectos o daños causados por un uso contrario a las disposiciones o un mal mantenimiento. • Daños derivados del incumplimiento de las indicaciones de las instrucciones de uso. • Daños derivados de modificaciones del producto no llevadas a cabo por Promed. • Daños causados por objetos afilados como consecuencia de torsiones, aplastamientos, caídas, un golpe anormal u otras manipulaciones que queden fuera del control razonable...
  • Página 64 Para los componentes reparados o los productos cambiados durante el periodo de garantía, esta solo se concederá para el resto del periodo original de garantía; siempre y cuando dicho cambio o reparación haya sido llevado a cabo por Promed o un vendedor autorizado por Promed.
  • Página 65 INHOUDSOPGAVE Blz. INGEBRUIKNEMING Blz. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Blz. LEVERINGSOMVANG/TOEBEHOREN Blz. PRESTATIEKENMERKEN VAN HET APPARAAT Blz. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Blz. BEDIENING VAN HET APPARAAT Blz. VERVANGING VAN DE BATTERIJEN Blz. VERZORGING, ONDERHOUD EN BEWARING Blz. AFVALVERWIJDERING Blz. FOUTOPSPORING Blz. GARANTIEVOORWAARDEN Blz. 112 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Blz.
  • Página 89 SPIS TREŚCI URUCHOMIENIE OPIS URZĄDZENIA PRZESYŁKA/WYPOSAŻENIE PARAMETRY URZĄDZENIA WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OBSŁUGA URZĄDZENIA WYMIANA BATERII PIELĘGNACJA, SERWISOWANIE I PRZECHOWYWANIE UTYLIZACJA LOKALIZACJA BŁĘDÓW WARUNKI GWARANCJI WYJAŚNIENIE SYMBOLI WYTYCZNE CE DANE TECHNICZNE TRANSPORT/WARUNKI PRZECHOWYWANIA I MAGAZYNOWANIA TABLICZKA ZNAMIONOWA NUMER CERTYFIKACJI KARTA GWARANCYJNA PRODUCENT...
  • Página 110 •...
  • Página 113: Wyjaśnienie Symboli

    EXPLICATION DES SYMBOLES | SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI | EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS WYJAŚNIENIE SYMBOLI | Symbole AVERTISSEMENT ! Simbolo di AVVERTENZA! Indica ¡Símbolo de ADVERTENCIA! ¡Indica Indique les paragraphes du las secciones del manual de sono importanti per la sicurezza! instrucciones que son relevantes para la seguridad! Symbol dla OSTRZEŻENIA! wskazuje...
  • Página 114: Ce Directives

    CE-R | CE-D CE | D CE | D ICH TLINIE N IRE CTIV E S IRE CTIV E S IRE TTIV E IRE CTIV A S FR | IT | ES | CE gemäß EG-Richtlinie CE in accordance with CE conformément à...
  • Página 118: Technical Specifications

    TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES DATI TECNICI | DATOS TÉCNICOS Objekt Modus: Object mode: Gerätetyp: Device type: ±0.5 °C (±0.9 °F) ±0.5 °C (±0.9 °F) Kontaktloses Infrarot- Non-contact infrared bei 0 °C – 100 °C fieberthermometer clinical thermometer at 0 °C –...
  • Página 120: Storage Conditions

    TRANSPORT-/LAGER-/BETRIEBSBEDINGUNGEN | TRANSPORT/STORAGE/OPERATING CONDITIONS CONDITIONS DE TRANSPORT/STOCKAGE/SERVICE | CONDIZIONI DI TRASPORTO / STOC CAGGIO / FUNZIONAMENTO | CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO/TRANSPORTE/ALMACENAJE Transport nur in der Transportation only in the Ne transporter que dans Originalverpackung original packaging l’emballage d’origine Transport- und Transportation and Conditions de transport et Lagerbedingungen: storage conditions:...
  • Página 122: Warranty Card

    ARANTIEKAART ARTA GWARANCYJNA ARANTI KARTI Gerätebezeichnung · Device classification · Désignation de recchio · Denominación l’appareil · Denominazione dell’appa del aparato · Naam apparaat · · · IRT-100 (Model-No. FR830) · · Infrarot-Thermometer Infrared thermometer Thermomètre infrarouge · · ·...
  • Página 123 ARANTIEKARTE ARRANTY ARTE DE ARANTIE ARTIFICATO DI ARANZIA ARJETA DE | Гарантийный талон| K ARANTÍA ARANTIEKAART ARTA GWARANCYJNA ARANTI KARTI Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto · e compra · Koopdatum · · · Fecha d ·...
  • Página 124 Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed...
  • Página 125 ° 109,2 ° 42,9 ° 212 ° 100 ° 89,6 ° 32 ° 32 ° 0...
  • Página 126 Promed IRT 100 EU 2012 19 EWG 91 157 Promed GmbH, Lindenweg 11, D 82490 Farchant...
  • Página 127 ° 99,5 ° 37,5 ° 99,5 ° 37,5...
  • Página 128 “M” “M” “1” “2” “M” ° ° ° °...
  • Página 130 ° ° ° 99,5 ° 37,5 ° 99,5 ° 37,5...
  • Página 131 ° 131 ° 55 ° 4 ° 20 “ ”...
  • Página 132 Promed IRT 100 Promed IRT 100 15 – 10 Promed IRT 100 VDC AAA Promed 359994 VDC AAA 1,5 2 ° °...
  • Página 133 ° ° ° ° Promed IRT 100 EEC 93 42...
  • Página 136 IRT-100 8821 9621 0 0 49 · Promed GmbH · Lindenweg 11 · D 82490 Farchant info@promed de · www promed de · 8821 9621 21 0 49...

Este manual también es adecuado para:

Fr830

Tabla de contenido