INHALTSVERZEICHNIS INBETRIEBNAHME BESCHREIBUNG DES GERÄTES LIEFERUMFANG/ZUBEHÖR LEISTUNGSMERKMALE DES GERÄTES SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNG DES GERÄTES BATTERIEWECHSEL PFLEGE, WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG ENTSORGUNG FEHLERSUCHE GARANTIEBEDINGUNGEN ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE CE-RICHTLINIEN TECHNISCHE DATEN TRANSPORT/AUFBEWAHRUNGS- UND LAGERBEDINGUNGEN TYPENSCHILD ZERTIFIZIERUNGSNUMMER GARANTIEKARTE HERSTELLER...
Página 16
TABLE OF CONTENTS COMMISSIONING DESCRIPTION OF THE DEVICE SCOPE OF SUPPLY/ACCESSORIES PERFORMANCE CHARACTERISTICS OF THE DEVICE SAFETY INFORMATION OPERATING THE DEVICE CHANGING THE BATTERIES CARE, MAINTENANCE AND STORAGE DISPOSAL TROUBLESHOOTING WARRANTY CONDITIONS EXPLANATION OF SYMBOLS CE DIRECTIVES TECHNICAL SPECIFICATIONS TRANSPORTATION AND STORAGE CONDITIONS NAME PLATE CERTIFICATION NUMBER...
Página 28
SOMMAIRE MISE EN MARCHE DESCRIPTION DE L’APPAREIL CONTENU DE LA LIVRAISON CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION DE L’APPAREIL REMPLACEMENT DES PILES ENTRETIEN, MAINTENANCE ET CONSERVATION MISE AU REBUT DÉPANNAGE CONDITIONS DE LA GARANTIE EXPLICATION DES SYMBOLES DIRECTIVES CE DONNÉES TECHNIQUES CONDITIONS DE TRANSPORT/CONSERVATION ET DE STOCKAGE...
Página 41
INDICE PER INIZIARE DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE/ACCESSORI CARATTERISTICHE DEL DISPOSITIVO PRECAUZIONI DI SICUREZZA FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE CURA, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE SMALTIMENTO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONDIZIONI DI GARANZIA SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI DIRETTIVE CE DATI TECNICI CONDIZIONI DI TRASPORTO/STOCCAGGIO E CONSERVAZIONE TARGHETTA IDENTIFICATIVA NUMERO DI CERTIFICAZIONE...
Página 53
ÍNDICE DE CONTENIDOS PUESTA EN MARCHA DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO VOLUMEN DE SUMINISTRO/ACCESORIOS CARACTERÍSTICAS DEL DISPOSITIVO INDICACIONES DE SEGURIDAD MANEJO DEL DISPOSITIVO CAMBIO DE LAS PILAS CUIDADO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DESECHAMIENTO BÚSQUEDA DE FALLOS CONDICIONES DE GARANTÍA EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DIRECTIVAS CE DATOS TÉCNICOS CONDICIONES DE TRANSPORTE/CONSERVACIÓN...
PUESTA EN MARCHA A. Sensor de medición Pantalla Tecla de función Botón de encendido/apagado Cubierta del compartimento de las pilas Interruptor de modos de medición G. Compartimento de las pilas H. Pilas Explicación de los símbolos de la pantalla Imagen Descripción Modo Cuerpo Mediciones de la temperatura corporal.
Lea con atención las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el dispositivo. Le damos las gracias por su decisión de adquirir el termómetro digital de infrarrojos sin contacto Promed IRT-100. Este termómetro ha sido construido y fabricado en conformidad con la Directiva médica 93/42/CE. Nosotros, los fabricantes, no podemos hacernos responsables de ninguna manera de las lesiones o daños personales o materiales que se...
Lea atentamente estas instrucciones de manejo y guárdelas bien. Asegúrese de que el termómetro no haya sufrido daños durante el transporte. Antes del primer uso, tiene que dejar el Promed IRT-100 en la habitación durante 10-15 minutos para que se adapte a la temperatura del entorno.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Si la temperatura indicada en el resultado se encuentra fuera de lo común, diríjase a su médico de cabecera de inmediato. • Este termómetro no es apto para el uso por parte de personas (incluidos niños) con limitaciones en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de esta acerca de cómo usar el termómetro.
MANEJO DEL DISPOSITIVO Medición de la temperatura corporal A. Para iniciar la medición, apunte el termómetro al centro de la frente. Preste atención a que el sensor de medición (A) no esté a una distancia superior a 5 cm. Si tiene cabellos, sudor o polvo en la frente, retírelos o límpiese la frente antes de la medición para mejorar su precisión.
Página 59
MANEJO DEL DISPOSITIVO Tan pronto como oiga un pitido largo, significa que la medición habrá finalizado y que puede consultar el valor de la temperatura en la pantalla. ¡Atención! • Encárguese de que el objeto de la medición (persona o superficie) y el termómetro se mantengan a una temperatura ambiente estable durante al menos 30 minutos antes del uso.
MANEJO DEL DISPOSITIVO Ahora, vuelva a pulsar la tecla de función (C) y en la pantalla aparecerá «2» y, después, el penúltimo valor medido junto al símbolo de memoria «M» parpadeante. Pulsando repetidamente la tecla de función (C) se mostrarán los últimos 30 valores medidos (empezando por el último).
Si no desea utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado, debe retirar las pilas para evitar posibles salidas del líquido. CUIDADO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO El termómetro PROMED IRT-100 está protegido frente a las salpicaduras de agua, por lo que se puede limpiar y desinfectar fácilmente.
Según la Directiva 91/157/EEC, los acumuladores y las baterías defectuosas y usadas deben someterse al reciclaje correspondiente. Los acumuladores y las baterías que ya no pueden utilizarse deben enviarse directamente a: Promed GmbH, Lindenweg 11, D-82490 Farchant. BÚSQUEDA DE FALLOS Si tiene problemas durante el uso del termómetro, aquí...
• Defectos o daños causados por un uso contrario a las disposiciones o un mal mantenimiento. • Daños derivados del incumplimiento de las indicaciones de las instrucciones de uso. • Daños derivados de modificaciones del producto no llevadas a cabo por Promed. • Daños causados por objetos afilados como consecuencia de torsiones, aplastamientos, caídas, un golpe anormal u otras manipulaciones que queden fuera del control razonable...
Página 64
Para los componentes reparados o los productos cambiados durante el periodo de garantía, esta solo se concederá para el resto del periodo original de garantía; siempre y cuando dicho cambio o reparación haya sido llevado a cabo por Promed o un vendedor autorizado por Promed.
Página 65
INHOUDSOPGAVE Blz. INGEBRUIKNEMING Blz. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Blz. LEVERINGSOMVANG/TOEBEHOREN Blz. PRESTATIEKENMERKEN VAN HET APPARAAT Blz. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Blz. BEDIENING VAN HET APPARAAT Blz. VERVANGING VAN DE BATTERIJEN Blz. VERZORGING, ONDERHOUD EN BEWARING Blz. AFVALVERWIJDERING Blz. FOUTOPSPORING Blz. GARANTIEVOORWAARDEN Blz. 112 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Blz.
Página 89
SPIS TREŚCI URUCHOMIENIE OPIS URZĄDZENIA PRZESYŁKA/WYPOSAŻENIE PARAMETRY URZĄDZENIA WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OBSŁUGA URZĄDZENIA WYMIANA BATERII PIELĘGNACJA, SERWISOWANIE I PRZECHOWYWANIE UTYLIZACJA LOKALIZACJA BŁĘDÓW WARUNKI GWARANCJI WYJAŚNIENIE SYMBOLI WYTYCZNE CE DANE TECHNICZNE TRANSPORT/WARUNKI PRZECHOWYWANIA I MAGAZYNOWANIA TABLICZKA ZNAMIONOWA NUMER CERTYFIKACJI KARTA GWARANCYJNA PRODUCENT...
EXPLICATION DES SYMBOLES | SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI | EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS WYJAŚNIENIE SYMBOLI | Symbole AVERTISSEMENT ! Simbolo di AVVERTENZA! Indica ¡Símbolo de ADVERTENCIA! ¡Indica Indique les paragraphes du las secciones del manual de sono importanti per la sicurezza! instrucciones que son relevantes para la seguridad! Symbol dla OSTRZEŻENIA! wskazuje...
CE-R | CE-D CE | D CE | D ICH TLINIE N IRE CTIV E S IRE CTIV E S IRE TTIV E IRE CTIV A S FR | IT | ES | CE gemäß EG-Richtlinie CE in accordance with CE conformément à...
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES DATI TECNICI | DATOS TÉCNICOS Objekt Modus: Object mode: Gerätetyp: Device type: ±0.5 °C (±0.9 °F) ±0.5 °C (±0.9 °F) Kontaktloses Infrarot- Non-contact infrared bei 0 °C – 100 °C fieberthermometer clinical thermometer at 0 °C –...
TRANSPORT-/LAGER-/BETRIEBSBEDINGUNGEN | TRANSPORT/STORAGE/OPERATING CONDITIONS CONDITIONS DE TRANSPORT/STOCKAGE/SERVICE | CONDIZIONI DI TRASPORTO / STOC CAGGIO / FUNZIONAMENTO | CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO/TRANSPORTE/ALMACENAJE Transport nur in der Transportation only in the Ne transporter que dans Originalverpackung original packaging l’emballage d’origine Transport- und Transportation and Conditions de transport et Lagerbedingungen: storage conditions:...
Página 123
ARANTIEKARTE ARRANTY ARTE DE ARANTIE ARTIFICATO DI ARANZIA ARJETA DE | Гарантийный талон| K ARANTÍA ARANTIEKAART ARTA GWARANCYJNA ARANTI KARTI Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto · e compra · Koopdatum · · · Fecha d ·...