Página 1
| Instruction leafl et | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | gebruiksaanwijzing руководство по эксплуатации | instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje IRT-60 Infrarot-Fieberthermometer Infrared clinical thermometer Thermomètre infrarouge Termometro a infrarossi Termómetro infrarrojo para la fi ebre Infraroodkoortsthermometer инфракрасный...
Página 43
ÍnDIce De cOntenIDOs PUESTA EN MARcHA BREVE DEScRIPcIóN DEL APARATo VoLUMEN DE SUMINISTRo/AccESoRIoS DEScRIPcIóN DEL APARATo MANEJo DEL APARATo S. 45-47 cAMBIo DE LA PILA cAMBIo DE LA UNIDAD DE MEDIcIóN coNSULTAR Y BoRRAR LoS VALoRES DE MEDIcIóN gUARDADoS ENcENDER Y APAgAR EL ToNo DE SEñAL cUIDADo, MANTENIMIENTo Y ALMAcENAMIENTo INDIcAcIoNES DE SEgURIDAD coNTRoL TécNIco DE LAS MEDIcIoNES - MTK...
PrImerOs PasOs Sensor de medición Pantalla Luz de control Tecla de medición Tecla de memoria Tecla de encendido/apagado compartimento de la pila Pila cubierta del compartimento de la pila Indicación del método de medición Indicación del tono de señal Indicación del estado de la batería Indicador de memoria Indicación de la unidad de medición Soporte de almacenamiento...
1. Lea atentamente estas instrucciones de manejo y guárdelas bien. 2. Asegúrese de que el termómetro no haya sufrido daños durante el transporte. 3. Antes de usarlo por primera vez, debe dejar el Promed Irt-60 en la estancia durante 10 - 15 minutos para adaptarlo a la temperatura ambiente.
Del aParatO Puede utilizar el termómetro Promed Irt-60 para la medición de la temperatura corporal, ambiente y de superficies. medición de la temperatura corporal Qué debe saber antes de realizar mediciones: La medición de la temperatura corporal proporciona un valor de medición que aporta información sobre la temperatura corporal actual de una persona.
“oFF”. Para guardar el ajuste, pulse de nuevo la tecla (F) 3 veces. cUIDaDO/mantenImIentO/almacenamIentO El termómetro promed Irt-60 es resistente al agua, por lo que se puede limpiar y desinfectar fácilmente. El sensor de medición (a) es la parte más sensible del termómetro, límpielo solo con un paño húmedo o mojado con una solución alcohólica suave.
InstrUccIOnes De seGUrIDaD • No ponga ni use nunca el termómetro en una superficie caliente o cerca de una llama de gas abierta o de un objeto caliente, como una placa eléctrica, para que no se funda la carcasa • El termómetro solo puede ser utilizado con la pila autorizada por el fabricante. •...
Según la Directiva 91/157/EEc, los acumuladores y las baterías defectuosas y usadas deben someterse al reciclaje correspondiente. Los acumuladores y las baterías que ya no pueden utilizarse deben enviarse directamente a: Promed gmbH, Lindenweg 11, D-82490 Farchant. bUsQUeDa De errOres Si tiene problemas durante el uso del termómetro, aquí...
Por ello, ofrecemos para él una garantía de 24 meses a partir de la fecha de la compra. Los productos de Promed se corresponden con su descripción y con las especificaciones correspondientes; es su responsabilidad asegurarse de que los productos que compra estén diseñados para el uso que prevé...
Página 52
Para los componentes reparados o los productos cambiados durante el periodo de garantía, esta solo se concederá para el resto del periodo original de garantía; siempre y cuando dicho cambio o reparación haya sido llevado a cabo por Promed o un vendedor autorizado por Promed.
Página 105
xPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI xPLICACIóN DE LOS SíMBOLOS symbole avertIssement ! Indique simbolo di avvertenza! Indica ¡símbolo de aDvertencIa! ¡Indica les paragraphes du mode d’emploi le sezioni nel manuale d’uso che secciones manual importants pour la sécurité ! sono importanti per la sicurezza! instrucciones que son relevantes Le symbole correspond au symbole 10,...
Página 108
CE-R | CE-D CE | D CE | D ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES IRETTIVE IRECTRICES Die Anforderungen The requirements Les exigences I requisiti Se ha cumplido der EU-Richtlinie of the EU directive de la directive EU della direttiva con los 93/42/Ewg in 93/42/EEc, in 93/42/EEc associée 93/42/EEc in...
Página 110
ECHNISCHE ATEN ECHNICAL PECIFICATIONS ARACTéRISTIquES ATI TECNICI ATOS TéCNICOS Gerätetyp: Device type: type d’appareil : Thermomètre médical infrarouge kontaktloses Non-contact infrared clinical sans contact Infrarot-Fieberthermometer thermometer Gamme de mesure : messbereich: measuring range: Pour la température corporelle Bei Körpertemperatur (Body): For measuring the body temperature (Body) : ...
Página 112
RANSPORT AGER ETRIEBSBEDINGuNGEN RANSPORT STORAGE OPERATING CONDITIONS ONDITIONS DE TRANSPORT STOCKAGE SERVICE ONDIZIONI DI TRASPORTO STOC CAGGIO FuNZIONAMENTO ONDICIONES DE FuNCIONAMIENTO TRANSPORTE ALMACENAJE Transport nur in der only transport in the Uniquement transporter original-verpack ung original packaging. dans l‘emballage d‘origine. Transport- und Lagertemperatur: Transport and Température de transport...
название прибора Oznaczenie · Apparatens benämning · Laitteen nimi urzиdzenia IRT-60 Infrarot-Fieberthermometer · Infrarot-Fieberthermometer · Infrared clinical thermometer · Thermomètre infrarouge · Termometro a infrarossi · Termómetro infrarrojo para la fiebre · Infraroodkoort- sthermometer · инфракрасный медицинский термометр · Termometr medyczny na podczerwień...
Página 115
ARANTIEKARTE ARRANTY ARTE DE ARANTIE ARTIFICATO DI ARANZIA ARJETA DE | Гарантийный талон| k ARANTíA ARANTIEKAART ARANTIKORT AKuuKORTTI arta gWarancyjna Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto · Fecha de compra · Koopdatum · · · дата...