Página 5
Régler la position désirée ou l’angle du tranchant du burin (plat par exemple) en tournant le mandrin Stel de gewenste positie of hoek van de snijkant van de beitel (bijv flat) door het draaien van de doorn Ajuste la posición deseada o el ángulo del filo del cincel (planas) girando el mandril Definir a posição desejada ou ângulo da ponta do cinzel (por exemplo plana), rodando o mandril...
Página 10
Descripción y localización de los elementos de la máquina Limpieza y mantenimiento FIG. A & B FIG. H La utilización de accesorios adecuados y en Interruptor y interruptor de velocidad variable buen estado garantiza un funcionamiento óptimo. Selector taladro/percusión/cincelado No utilizar la función percusión para atornillar Tope de profundidad o taladrar en materiales frágiles.
Página 14
Tension et fréquence assignée: Nominal frequency and power: Tensión y frecuencia fijada: Tensione e frequenza assegnata: Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Puissance assignée: Nominal power: Potencia fijada: Potenza assegnata: Potência assinada: Onbelast toerental: Vitesse à vide: No-load speed: Velocidad vacía: Velocità...
Página 20
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à rem- placer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.