Palazzetti EASY TOUCH Traducción De Las Instrucciones Originales

Palazzetti EASY TOUCH Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para EASY TOUCH:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USE AND FUNCTION - VERWENDUNG UND BETRIEB -
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT - USO Y FUNCIONES
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
IT
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
Istruzioni originali
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
EN
operating the product.
Translation of the original instructions
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitugen stets
DE
aufmerksam durchlesen.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant l'installation,
FR
l'entretien ou l'utilisation du produit.
Traduction des instructions originales
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de la
ES
instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
Traducción de las instrucciones originales
UTILIZZO E FUNZIONALITÀ
EASY
TOUCH
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Palazzetti EASY TOUCH

  • Página 1 UTILIZZO E FUNZIONALITÀ USE AND FUNCTION - VERWENDUNG UND BETRIEB - UTILISATION ET FONCTIONNEMENT - USO Y FUNCIONES Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. Istruzioni originali This manual is an integral part of the product.
  • Página 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio il suo prodotto, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. Dear Customer, We’d like to thank you for having purchased one of our products and congratulate you on your choice.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE PANNELLO COMANDI DESCRIZIONE USO DEL PANNELLO COMANDI PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO OPERAZIONI PRELIMINARI CARICAMENTO PELLET ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMPOSTAZIONI INIZIALI UTILIZZO DELLA STUFA ACCENSIONE MODIFICA DEI PARAMETRI SPEGNIMENTO FUNZIONAMENTO CON TERMOSTATO AMBIENTE FUNZIONAMENTO CON SONDA AMBIENTE A BORDO CALDAIA FUNZIONAMENTO IN ABBINAMENTO CON UN ACCUMULO FUNZIONI DISPONIBILI FUNZIONE TIMER...
  • Página 14 INDEX CONTROL PANEL DESCRIPTION USING THE CONTROL PANEL OPERATING PARAMETERS PRELIMINARY OPERATIONS LOADING THE PELLETS POWER SUPPLY INITIAL SETTINGS STOVE OPERATION STARTING THE STOVE MODIFYING THE PARAMETERS SWITCHING OFF OPERATION WITH ROOM THERMOSTAT OPERATION WITH ROOM PROBE ON THE BOILER OPERATION IN COMBINATION WITH A STORAGE TANK FUNCTIONS AVAILABLE...
  • Página 25 INHALT BEDIENFELD BESCHREIBUNG BENUTZUNG DES BEDIENPANELS BETRIEBSPARAMETER ERSTE SCHRITTE PELLETZUFÜHRUNG STROMVERSORGUNG ANFÄNGLICHE EINSTELLUNGEN GEBRAUCH DES OFENS EINSCHALTEN BEARBEITEN DER PARAMETER AUSSCHALTEN BETRIEB MIT RAUMTHERMOSTAT BETRIEB MIT RAUMTEMPERATURFÜHLER AM OFEN BETRIEB IN KOMBINATION MIT EINEM SPEICHER VERFÜGBARE FUNKTIONEN TIMER-FUNKTION SPARFUNKTION “ECO MODE“ WIEDEREINSCHALTEN NACH STROMAUSFALL FUNKTION „TASTATURSPERRE“...
  • Página 36 INDEX PANNEAU DE COMMANDE DESCRIPTION UTILISATION DU CLAVIER DE COMMANDE PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONS PRELIMINAIRES REMPLISSAGE DES PELLETS ALIMENTATION ELECTRIQUE PARAMÉTRAGES PRÉLIMINAIRES UTILISATION DU POELE ALLUMAGE MODIFICATION DES PARAMETRES EXTINCTION FONCTIONNEMENT AVEC UN THERMOSTAT AMBIANT FONCTIONNEMENT AVEC UNE SONDE AMBIANTE INSTALLÉE SUR LE POÊLE FONCTIONNEMENT ASSOCIÉ...
  • Página 47 ÍNDICE PANEL DE MANDOS DESCRIPCIÓN USO DEL PANEL DE MANDO PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO OPERACIONES PRELIMINARES CARGA DE LOS PELLETS ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PROGRAMACIONES INICIALES USO DE LA ESTUFA ENCENDIDO MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS APAGADO FUNCIONAMIENTO CON TERMOSTATO AMBIENTE FUNCIONAMIENTO CON SONDA AMBIENTE A BORDO CALDERA FUNCIONAMIENTO EN COMBINACIÓN CON UN DEPÓSITO...
  • Página 48: Panel De Mandos

    1 PANEL DE MANDOS Antes de leer este manual, consultar la descripción de la estufa en el manual adjunto. 1.1 DESCRIPCIÓN El panel de mando se compone de: A) una parte superior con los led de estado y los iconos con iluminación posterior que identifican cada función;...
  • Página 49: Descripción De Los Menús

    1.1.2 Descripción de los menús ICONO FUNCIÓN DESCRIPCIÓN VALORES Potencia Programación de la potencia de funcionamiento 1..5 Ventilación En los modelos de agua este parámetro no es activado Muestra la temperatura leída por la sonda* y permite programar la config.1: 65..80 °C temperatura deseada.
  • Página 50: Uso Del Panel De Mando

    1.2 USO DEL PANEL DE MANDO • Usando las flechas se desplaza entre los diferentes menús que se iluminan cada vez. • Deteniéndose en una determinada función se pueden pasar los posibles submenú con los botones para modificar un parámetro es suficiente usar el botón y cambiar los valores, siempre con los botones .
  • Página 51: Operaciones Preliminares

    2 OPERACIONES PRELIMINARES 2.1 CARGA DE LOS PELLETS La primera operación a realizar antes de encender el producto es llenar el depósito de combustible (pellet). El pellet debe introducirse en el depósito con una paleta. No vaciar la bolsa directamente en el depósito para evitar descargar aserrín u otros elementos extraños que podrían afectar el buen funcionamiento de la estufa y para evitar que se esparzan pellets fuera...
  • Página 52: Programaciones Modo Visor

    2.3.2 Programaciones modo visor Es posible programar lo que se querrá visualizar en el visor cuando éste esté en el modo standby. a) Usando los botones ir al menú setup y pulsar el botón b) Seleccionar la contraseña “7” con el botón y confirmar con el botón [1 2 ] c) Pasar con el botón...
  • Página 53: Uso De La Estufa

    3 USO DE LA ESTUFA 3.1 ENCENDIDO Antes de cada puesta en marcha, asegúrese de que el brasero esté completamente vacío y colocado correctamente en su asiento. Para encender la estufa mantener presionado el botón durante algunos segundos. El icono en forma de llama comenzará a parpadear, durante la fase de encendido hasta quedar fija con la estufa encendida.
  • Página 54: Funciones Disponibles

    4 FUNCIONES DISPONIBLES 4.1 FUNCIÓN TEMPORIZADOR Con esta función se pueden programar, habilitar y asignar a los diferentes días de la semana, los programas personalizados para el encendido y/o el apagado automático de la estufa. Es posible programar hasta seis programas personalizados. Para cada programa se pueden programar: hora de encendido, hora de apagado y temperatura deseada.
  • Página 55: Función Ahorro "Eco Mode

    4.2 FUNCIÓN AHORRO “ECO MODE” Habilitando esta función cuando la estufa alcanza la temperatura deseada en el ambiente, se apaga. Si dicha función no es habilitada, la estufa modula su funcionamiento para mantener la temperatura deseada consumiendo lo menos posible. La función “Eco Mode” está disponible sólo en la configuración 2. Para habilitar/deshabilitar dicha función: a) Usando los botones ir al menú...
  • Página 56: Función Delta De Reencendido

    4.6 FUNCIÓN DELTA DE REENCENDIDO Delta de reencendido (en las configuraciones de instalación 2, 3 y 4): es el número de grados centígrados por debajo de la temperatura de apagado superado el cual la estufa se reenciende automáticamente. Por ejemplo, si la estufa se programa para que se apague a 20ºC (Modo Eco activo) y se programa un “Delta de reencendido”...
  • Página 57: Gestión De Las Alarmas

    5 GESTIÓN DE LAS ALARMAS Si se produce una anomalía en el funcionamiento, se activa el siguiente procedimiento: Alarma acústica (beep); Se ilumina uno de los siguientes led de sistema: Si la anomalía se refiere a un error, la estufa se apagará. La presión prolongada del botón “anular”...
  • Página 60 Ankündigung zu ändern, um sie zu verbessern, ohne ihre grundlegenden Eigenschaften zu beeinträchtigen. Palazzetti se réserve le droit de modifi er ses produits à tout moment et sans préavis afi n de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles.

Tabla de contenido