Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para i700:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 215

Enlaces rápidos

Revision 1 (March 2021)
loading

Resumen de contenidos para Kulzer i700

  • Página 1 Revision 1 (March 2021)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Dansk Dutch Français Deutsch Ελληνικά Italiano Norsk Português Español Svenska...
  • Página 4 English...
  • Página 26: Dansk

    Dansk...
  • Página 48: Dutch

    Dutch...
  • Página 72: Français

    Français...
  • Página 96 Deutsch...
  • Página 120: Ελληνικά

    Ελληνικά...
  • Página 144: Italiano

    Italiano...
  • Página 168: Norsk

    Norsk...
  • Página 190: Português

    Português...
  • Página 214: Español

    Español...
  • Página 215 Calificaciones del usuario operativo ………………… 5.5 Seguridad eléctrica ……………………………………… 2.5 Símbolos ………………………………………………… 5.6 Seguridad ocular ………………………………………… 2.6 Resumen de componentes del i700 …………………… 5.7 Peligros de explosión …………………………………… 2.7 Configurar el dispositivo i700 ………………………… 5.8 Riesgo de interferencia ICD y marcapasos … ………… 2.7.1 Ajustes básicos del i700 ……………………...
  • Página 216: Acerca De Esta Guía

    Los circundantes. El sistema i700 produce escaneos 3D para su uso en el significados de los símbolos utilizados se describen a continuación.
  • Página 217: Calificaciones Del Usuario Operativo

    Representante autorizado en la Comunidad Europa individual. ▪ E l sistema i700 debe utilizarse de acuerdo con la guía de usuario Tipo BF de parte aplicada que lo acompaña. ▪ E l uso o el manejo incorrecto del sistema i700 anularán su Etiqueta WEEE garantía, si la hubiera.
  • Página 218: Apariencia

    Cubierta del mango del i700 Puesta a tierra Límite de temperatura Punta reutilizable Limitación de humedad Limitación de presión atmosférica Herramienta de calibración Frágil Modelo de prácticas Mantener seco Posición Correa para la muñeca Pila de siete capas prohibida 2.6 Resumen de componentes del i700 Soporte para el escritorio Objeto Cant. Apariencia Soporte de montaje de Mango del i700 pared Cable de entrega de Centro de energía energía User Manual...
  • Página 219 2.7 Configurar el dispositivo i700 Cable USB 3.0 2.7.1 Ajustes básicos del i700 Adaptador médico Cable de alimentación Memoria USB (Pre-cargada con software de adquisición de im- ágenes) Guía de usuario ① C onecte el cable USB C al ② C onecte el adaptador médico Revision 1 (February 2021) centro de alimentación al centro de alimentación...
  • Página 220: Colocando En El Soporte De Escritorio

    Apagar el i700 Mantenga pulsado el botón de encendido de i700 durante 3 segundos 2.7.2 Colocando en el soporte de escritorio ⑤ Conecte el cable USB C al PC User Manual...
  • Página 221: Instalación Del Soporte De Montaje De Pared

    Utilice un PC y monitor certificados IEC 60950, IEC 55032, IEC 55024 3.2 Instalación E l cable USB 3.0 proporcionado con el i700 es un cable especial 3.2.1 Requisitos del sistema que proporciona suministro de energía.
  • Página 222 Centro de Energía suministrado, para que pueda escanear. ③ S eleccione la ruta de ④ L ea cuidadosamente el "License instalación. Agreement" antes de marcar C uando se utilizan cables distintos al cable USB 3.0 proporcionado "I agreetotheLicenseterms and por MEDIT, puede que no funcione, y no nos haremos conditions."...
  • Página 223: Mantenimiento

    E n general, los usuarios no están obligados a realizar trabajos de mantenimiento en el sistema i700 a parte de la calibración, ▪ E ncienda el i700 y ejecute el software de adquisición de limpieza y esterilización. No se requieren inspecciones imágenes.
  • Página 224: Limpieza, Desinfección, Esterilización Procedimiento

    ▪ C uando la herramienta de calibración esté montada en la ▪ E sterilice la punta envuelta en un autoclave con las siguientes posición correcta, el sistema adquirirá automáticamente los condiciones: datos en la posición Esterilizar durante 30 minutos a 121°C (249.8°F) a tipo de »...
  • Página 225 V ierta el desinfectante en una ropa suave, sin pelusa y no siguientes pasos: abrasiva. ▪ Desconecte la punta del escáner del mango del i700. ▪ L impie la superficie del escáner con la ropa. ▪ V ierta el alcohol en una tela limpia o en un hisopo con punta ▪...
  • Página 226: Otros Componentes

    residuo clínico. PRECAUCIÓN ▪ O tros componentes están diseñados para ajustarse a las ▪ N o limpie el mango cuando el dispositivo esté encendido ya siguientes directivas: que el líquido puede entrar en el escáner y causar un mal ▪ R oHS, Restricción del Uso de Ciertas Sustancias Peligrosas en funcionamiento.
  • Página 227: Básicos Del Sistema

    ▪ A segúrese de que todos los componentes proporcionados no ▪ S i la punta i700 cae al suelo, no intente reutilizarla. Descarte la tienen daños físicos. No se puede garantizar la seguridad si hay Intraoral Scanner i700...
  • Página 228: Entrenamiento Adecuado

    R etire el dispositivo de la boca del paciente y déjelo de utilizar ▪ S i el i700 cae al suelo o si la unidad se ve afectada, debe ser inmediatamente. calibrada antes de su uso. Si el instrumento no puede conectarse al ▪...
  • Página 229: Seguridad Eléctrica

    Si se utiliza en un entorno residencial (en el que normalmente ▪ N o conecte el sistema i700 a una tira de alimentación regular o se requiere CISPR 11 clase B), este equipo podría no ofrecer a un cordón de extensión ya que estas conexiones no son tan una protección adecuada a los servicios de comunicación de...
  • Página 230: Seguridad Ocular

    ADVERTENCIA ▪ E xiste un riesgo de explosión si utiliza el sistema i700 cerca de ▪ E l sistema i700 proyecta una luz brillante desde su punta analgésicos inflamables.
  • Página 231: Información De Compatibilidad Electro-Magnética

    G uía 1 como se especifica a continuación. El cliente o el usuario del i700 E l i700 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético debe asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. como se especifica a continuación. El cliente o el usuario del...
  • Página 232 Si el usuario del intensificador 70% Uт (30% 70% Uт (30% de imagen i700 Interrupciones caída en Uт) para caída en Uт) para requiere operación cortas 61000- 20 ciclos a 50 Hz...
  • Página 233 (m) pude ser estimada usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de comunicación portátiles y móviles y el i700. El i700 está salida nominal máxima del transmisor en watts diseñado para su uso en un entorno electromagnético en que...
  • Página 234 80 electromagnético cómo se especifica a continuación. El cliente sitio electromagnético MHz a 2,7 GHz o el usuario de i700 debe asegurarse que el dispositivo sea deben ser menores que nivel de cumplimiento utilizado en dicho ambiente. en cada rangob de frecuencia.
  • Página 235 Si la intensidad de campo medida GMRS 460 ±5 kHz 28 V/m 28 V/m en el lugar donde se usa el i700 excede el nivel de cumplimiento RF FRS 460 desviación aplicable arriba, debe comprobarse que el i700 funciona con normalidad. 1 kHz seno...
  • Página 236: Especificaciones

    5100 – Modulación WLAN 5800 por pulsos 9 V/m 9 V/m Nombre comercial i700 802.11a/n 217 Hz Valoración , 3A Parte aplicada Tipo BF NOTA : S i es necesario, para conseguir el NIVEL DE TEST DE INMUNIDAD, la...
  • Página 237 New Mallow Road CORK, T23AT2P, Ireland, +353 212066448 Límites de emisión por entorno Entorno Entorno hospitalario Fabricante CorpMedit EMISIONES RF CISPR 11 23, Goryeodae-ro 22-gil, Seongbuk-gu, Seoul, 02855 Rep. of Korea dirigidas y radiadas Tel: +82-2-2193-9600 Intraoral Scanner i700...
  • Página 238: Svenska

    Svenska...
  • Página 260 NOTE...
  • Página 261 NOTE...
  • Página 262 NOTE...
  • Página 263 NOTE...
  • Página 264 NOTE...
  • Página 265 NOTE...
  • Página 266 NOTE...
  • Página 267 NOTE...
  • Página 268 NOTE...
  • Página 269 NOTE...
  • Página 270 NOTE...
  • Página 271 NOTE...
  • Página 272 NOTE...
  • Página 273 NOTE...
  • Página 274 NOTE...
  • Página 275 NOTE...
  • Página 276 NOTE...
  • Página 277 NOTE...
  • Página 278 NOTE...
  • Página 279 NOTE...
  • Página 280 NOTE...
  • Página 281 NOTE...
  • Página 282 NOTE...
  • Página 283 NOTE...
  • Página 284 NOTE...
  • Página 285 NOTE...
  • Página 286 NOTE...
  • Página 287 NOTE...
  • Página 288 NOTE...
  • Página 289 NOTE...
  • Página 290 NOTE...
  • Página 291 NOTE...
  • Página 292 NOTE...
  • Página 293 NOTE...
  • Página 294 NOTE...
  • Página 295 NOTE...
  • Página 296 NOTE...
  • Página 297 NOTE...
  • Página 298 NOTE...
  • Página 299 NOTE...
  • Página 300 NOTE...
  • Página 301 NOTE...
  • Página 302 NOTE...
  • Página 303 NOTE...
  • Página 304 NOTE...
  • Página 305 NOTE...
  • Página 306 NOTE...
  • Página 307 NOTE...
  • Página 308 NOTE...
  • Página 309 NOTE...
  • Página 310 NOTE...
  • Página 311 NOTE...
  • Página 312 NOTE...
  • Página 313 NOTE...
  • Página 314 NOTE...
  • Página 315 NOTE...
  • Página 316 NOTE...
  • Página 317 NOTE...
  • Página 318 NOTE...
  • Página 319 NOTE...
  • Página 320 NOTE...
  • Página 321 NOTE...
  • Página 322 NOTE...
  • Página 323 NOTE...
  • Página 324 NOTE...
  • Página 325 NOTE...
  • Página 326 NOTE...
  • Página 327 NOTE...
  • Página 328 NOTE...
  • Página 329 NOTE...
  • Página 330 NOTE...
  • Página 331 NOTE...
  • Página 332 NOTE...
  • Página 333 NOTE...
  • Página 334 NOTE...
  • Página 335 NOTE...
  • Página 336 NOTE...
  • Página 337 NOTE...
  • Página 338 NOTE...
  • Página 339 NOTE...
  • Página 340 NOTE...