Página 1
STIHL BG 50 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
Página 31
/ EE.UU Contenido Estimado cliente: Acerca de este manual de instrucciones Gracias por escoger un producto STIHL de alta calidad. Medidas de seguridad y técnicas de manejo Esta unidad ha sido fabricada Instalación del soplador empleando técnicas modernas de producción y siguiendo un programa...
Símbolos en el texto muerte. Pida a su concesionario STIHL que le enseñe el manejo de la herramienta ADVERTENCIA motorizada. Respete todas las disposiciones, reglamentos y normas de Advertencia donde existe el riesgo de un seguridad locales del caso.
Página 33
El uso seguro de un soplador atañe a deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos. Si aparece Este soplador STIHL no está provisto de 1. el operador alguno de los síntomas arriba sistema antivibraciones ("AV"). Otros 2.
Página 34
STIHL advertencia (gritos, alarmas, etc.). para usarse con el modelo específico de La ropa debe ser de con - soplador STIHL. Si bien es posible fección fuerte y ajustada, conectar a la herramienta motorizada de pero no tanto que impida...
Página 35
Siempre apague el motor y dañada. En caso de dudas, pida que el ADVERTENCIA deje que se enfríe antes de llenar de concesionario de servicio de STIHL la Cuando transporte la herramienta combustible. Dependiendo del revise. motorizada en un vehículo, sujétela...
Página 36
Siempre revise la herramienta herramienta "por lanzamiento". motorizada para comprobar que está en buenas condiciones y que funciona correctamente antes de arrancarla, en particular el gatillo de aceleración, el BG 50...
Página 37
Respete los períodos de descanso derecha o izquierda en el mango de soplador. establecidos en su localidad. control. Recomendación normal para uso Esté atento a la presencia de animales pequeños al usar el soplador en suelos despejados, patios y jardines. BG 50...
Página 38
Ambiente (EPA) de los EE.UU. Si por siempre que sea posible. Utilice buenas cualquier motivo cree que está soplando prácticas de trabajo, tal como trabajar o perturbando asbesto, póngase en de manera que el viento o el proceso de BG 50...
Página 39
Haga mencionadas. ADVERTENCIA reparar el silenciador únicamente por el Instrucciones de manejo concesionario de servicio STIHL. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales, nunca dirija el chorro de aire ADVERTENCIA ADVERTENCIA hacia otras personas, puesto que la presión elevada del chorro puede...
Página 40
- Utilice solamente piezas de repuesto de envuelta del silenciador dañada o mico en el silenciador. STIHL para el mantenimiento y la deformada. Debido a este proceso, el reparación. El uso de piezas no silenciador no se enfría...
Este motor está certificado para problemas de funcionamiento y averías funcionar con una mezcla de 50 a 1 de graves en motores, por lo cual no debe gasolina sin plomo y aceite STIHL para utilizarse. motores de dos tiempos. Consulte www.STIHLusa.com/ethanol Su motor requiere una mezcla de para mayor información...
Página 43
Para asegurar el funcionamiento Por ejemplo, el uso de una mezcla por guarde por más de 30 días. Guárdelo máximo de su motor STIHL, use el invierno durante el invierno aumenta la únicamente en envases aprobados para aceite para motor de 2 tiempos de alta presión en el tanque.
Mueva la palanca del ADVERTENCIA estrangulador (3) a g. Después de haber cargado la máquina con combustible, apriete la tapa del tanque tan firmemente como sea posible con la mano. BG 50...
Página 45
(2) y manténgalo oprimido. No tire de la cuerda de arranque totalmente hasta fuera, se podría Continúe haciendo girar el motor romper. hasta que arranque. Espere 10 segundos, y luego mueva la palanca del estrangulador (3) a e. BG 50...
Página 46
(2) y manténgalo totalmente hasta fuera, se podría cámara de combustión. oprimido. romper. Vuelva a colocar la bujía – vea Continúe haciendo girar el motor "Bujía". hasta que arranque. Mueva el interruptor de parada a I BG 50...
Ponga la palanca del estrangulador modo que se trabe en su lugar. Ahora arranque el motor. en g Comprima las pestañas (1). Gire la tapa (2) del filtro para abrirla y retírela. Limpie toda la suciedad de alrededor del filtro. BG 50...
Gire el tornillo de velocidad baja (L) en sentido horario hasta que tope, y después gírelo en sentido contrario 3/4 de vuelta. Ajuste de marcha en vacío Lleve a cabo el ajuste normal. Arranque el motor y caliente. BG 50...
Destornille la bujía. velocidad baja (L) cuidadosamente lubricación insuficiente y calor excesivo. en sentido contrahorario, sin pasar más allá del tope, hasta que el motor funcione de modo uniforme y se acelere adecuadamente. BG 50...
Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las demasiado aceite en la mezcla de – bujías autorizadas por STIHL. Siempre combustible, inserte el casquillo de la bujía (1) bien filtro de aire sucio, –...
Limpie la máquina a fondo - preste atención especial a las aletas del cilindro y al filtro de aire. Guarde la máquina en un lugar seco y elevado, o bajo llave – fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas. BG 50...
Solicitar al concesionario de servicio su sustitución Entradas de enfriamiento Limpiar Todos los tornillos y tuercas accesibles Volver a apretar (salvo los tornillos de ajuste) Etiquetas de seguridad Reemplazar STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio. BG 50...
Bomba de combustible manual Caja del filtro Tapa de llenado de combustible Tanque de combustible 10 Silenciador (con chispero) 11 Mango de control 12 Interruptor 13 Gatillo de aceleración 14 Rejilla de admisión 15 Tubo del soplador Número de serie BG 50...
Motor de un cilindro, dos tiempos Reduce los ruidos del escape del Cilindrada: 27,2 cc (1,66 pulg motor y desvía los gases de escape cúb.) lejos del usuario. El chispero está diseñado para reducir el riesgo de Diámetro: 34 mm incendios. (1,34 pulg) BG 50...
STIHL, el logotipo { y el electrodos: (0,02 pulg) símbolo de piezas STIHL K. El símbolo aparece solo en algunas piezas No se debe botar los aparatos STIHL en Sistema de combustible pequeñas. el basurero. Lleve el producto, los Para reparar algún componente del...
La Agencia de Protección del Medio autorizado), las piezas y la mano de consciente de que STIHL Incorporated Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL obra. puede negarle cobertura de garantía si Incorporated se complacen en dicho motor o una pieza del mismo ha explicarle la garantía del sistema de...
Página 57
– subsiguiente que el motor está libre de de STIHL Incorporated o en un Válvula de solenoide (si – defectos en el material y fabricación que laboratorio de ensayos independiente.
1 - 800 - GO-STIHL combustible, el sistema de encendido y (1 - 800 - 467 - 8445). La Política de el convertidor catalítico.
Página 59
STIHL tan pronto surja el problema. Las defectuoso, el mismo será sustituido por Responsabilidades del fabricante reparaciones bajo garantía deben STIHL Incorporated sin costo alguno relativas a la garantía...
Página 60
STIHL Incorporated reparará los escritas requeridas por la lista de defectos amparados por la garantía en Lleve el producto STIHL a un centro de piezas bajo la garantía de control de cualquier estación de garantía o centro servicio de STIHL en su localidad.
A pesar de lo anterior, ® STIHL Cutquik el ajuste de un componente que tiene un ® STIHL DUROMATIC dispositivo limitador instalado en fábrica Marcas registradas de STIHL y funcionando correctamente no ® STIHL Quickstop perjudicará la cobertura bajo garantía. ® STIHL ROLLOMATIC ®...
Página 62
STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. BG 50...
Página 64
California son considerados como causantes de of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción. 0458-425-8621-C englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04584258621C* 0458-425-8621-C...