Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KSB60XX
4KSB60XX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kitchen Aid KSB60 Serie

  • Página 1 KSB60XX 4KSB60XX...
  • Página 2: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES* Ingredient-measuring cap Tamper Blender jar Blade Power cord (not shown) Removable blender jar pad Control dial Base Pulse toggle switch Start/Stop toggle switch Status indicator light *Recipe books not shown. Available on select models.
  • Página 3: Blender Safety

    BLENDER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Página 4: Electrical Requirements

    BLENDER SAFETY 9. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Blender. A spatula or scraper other than the provided tamper may be used, but must be used only when the Blender is not running.
  • Página 5: Using The Blender

    USING THE BLENDER BLENDER FUNCTION GUIDE The Blender features Variable Speed and Pulse functions that allow you to customize your blending for any recipe you make. You might find that not all recipes are exactly the same, and sometimes a recipe might blend more to your preference on a speed that is not obvious.
  • Página 6: Preparing The Blender For Use

    USING THE BLENDER PREPARING THE BLENDER FOR USE Before first use Before using your Blender for the first time, wipe the blender base with a warm, damp cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Wash the blender jar, lid, tamper, and ingredient cup in warm, sudsy water (see the “Care and cleaning”...
  • Página 7 USING THE BLENDER ASSEMBLING AND RUNNING THE BLENDER Put the items to blend into the Make sure that the lid is fully secured blender jar. Add liquids first, then on the blender jar. Next, place the soft foods, then leafy greens, and blender jar on the base, making sure ice or frozen items last.
  • Página 8 USING THE BLENDER Use the tamper accessory as needed for optimal blending performance. Remove the ingredient-measuring The Pulse function may also cap only, and leave the lid in place. be used on its own as a separate Stir or press contents down towards blending function while the Blender the blade.
  • Página 9: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING CLEANING THE BLENDER AND ACCESSORIES Clean the Blender thoroughly after every use. NOTE: To avoid damaging the Blender, do not immerse the blender base or cord in water. To avoid scratching the Blender, do not use abrasive cleansers or scouring pads.
  • Página 10 CARE AND CLEANING SANITIZING THE BLENDER 1. Remove any remaining contents from the blender jar. 2. Prepare a 200 ppm sodium hypochlorite solution* using 1.75 L of hot water in the blender jar. Place the lid on the blender jar, and make sure the blender jar is fully in place on the blender base.
  • Página 11 TROUBLESHOOTING 3. If the Blender stops while blending: • After 6 minutes of run time, the Blender will automatically shut off and go into Sleep mode, and the LED light will turn off. You can wake the Blender back up using the toggle switches (Start/Stop or Pulse High/Pulse Low).
  • Página 12: Warranty And Service

    WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID HIGH PERFORMANCE SERIES TOTAL REPLACEMENT ® LIMITED WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid High Performance Series Blender operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
  • Página 13: Hassle-Free Replacement Warranty - Canada

    WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our of ownership, simply call our toll-free products meets the exacting standards Customer eXperience Center at of KitchenAid that, if your High 1-800-832-7173 Monday through Friday.
  • Página 14: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES* Bouchon de couvercle avec tasse à mesurer Poussoir Couvercle Récipient du mélangeur Lame Cordon d’alimentation (dissimulé) Capuchon inférieur de récipient amovible Bouton de commande Socle Interrupteur d’impulsion à bascule Interrupteur marche/arrêt à bascule Témoin d’alimentation *Livres de recettes non illustré.
  • Página 15: Sécurité Du Mélangeur

    SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le mélangeur dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Página 16: Spécifications Électriques

    SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR 7. Ne pas utiliser à l’extérieur. 8. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail. 9. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute blessure corporelle grave ou tout dommage au mélangeur.
  • Página 17: Puissance Chevaux Du Moteur

    SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR PUISSANCE CHEVAUX DU MOTEUR La puissance chevaux du moteur de ce mélangeur a été évaluée à l’aide d’un dynamomètre, un appareil couramment utilisé par les laboratoires pour mesurer la puissance des moteurs. Notre moteur de 3,0 horsepower (HP) indique la puissance en chevaux du moteur lui-même et non la puissance en chevaux appliquée au récipient du mélangeur par le mélangeur.
  • Página 18: Préparation Du Mélangeur Pour Utilisation

    UTILISATION DU MÉLANGEUR PRÉPARATION DU MÉLANGEUR POUR UTILISATION Avant la première utilisation Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, essuyer le socle avec un chiffon humide tiède, puis avec un autre chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux. Laver le récipient, le couvercle et le poussoir et le bouchon de couvercle avec tasse à...
  • Página 19 UTILISATION DU MÉLANGEUR ASSEMBLER ET FAIRE FONCTIONNER LE MÉLANGEUR Introduire les articles à mélanger Vous assurer que le couvercle est dans l’appareil. Commencer en bien positionné sur le récipient; ajoutant les ingrédients liquides, placer ensuite le récipient sur le après les aliments tendres, puis les socle en vérifiant qu’il est bien aligné...
  • Página 20 UTILISATION DU MÉLANGEUR Utiliser au besoin le poussoir pour un rendement optimal. Enlever le bouchon de couvercle avec tasse à mesurer en laissant le couvercle La fonction Impulsion peut aussi être en place. Déplacer le contenu ou utilisée seule lorsque le mélangeur appuyer dessus pour le diriger vers est en mode attente.
  • Página 21: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU MÉLANGEUR ET DES ACCESSOIRES Nettoyer soigneusement le mélangeur après chaque utilisation. REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager le mélangeur, ne pas immerger le socle ou le cordon du mélangeur dans l’eau. Afin d’éviter d’érafler le mélangeur, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à...
  • Página 22 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Tourner le bouton de commande vers Max. Faire basculer Le récipient, le couvercle, le l’interrupteur START/STOP (marche/ poussoir, et le bouchon de couvercle arrêt) vers le haut ou vers le bas. avec tasse à mesurer peuvent être Mettre en marche le mélangeur lavés au lave-vaisselle;...
  • Página 23 DÉPANNAGE 3. Si le mélangeur s’arrête au milieu d’une opération de mélange : • Après 6 minutes d’utilisation, le mélangeur se ferme automatiquement et se met en mode veille, le témoin lumineux à DEL se ferme. Réactiver le mélangeur en utilisant un interrupteur à...
  • Página 24: Garantie Et Service Après-Vente

    GARANTIE ET SERVICE APRÈS VENTE GARANTIE LIMITÉE DE REMPLACEMENT INTÉGRAL DE LA SÉRIE HAUTE PERFORMANCE KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE ® DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur de la série haute performance KitchenAid lorsqu’il est utilisé...
  • Página 25: Garantie De Remplacement Sans Difficulté - Canada

    GARANTIE ET SERVICE APRÈS VENTE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ — POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la eXpérience clientèle sans frais au 1 800 832- qualité de nos produits satisfait aux normes 7173, du lundi au vendredi.
  • Página 26: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS* Taza medidora de ingredientes Pisón Tapa Frasco de la licuadora Cuchilla Cable eléctrico (no se muestra) Base desmontable del frasco de la licuadora Cuadrante de control Base Interruptor pulsador Interruptor alternador Start/Stop Luz indicadora de estado (Arranque/Parada) *Los libros de recetas no se muestran.
  • Página 27: Seguridad De La Licuadora

    SEGURIDAD DE LA LICUADORA SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la licuadora en agua ni en ningún otro líquido.
  • Página 28: Requisitos Eléctricos

    SEGURIDAD DE LA LICUADORA 7. No lo use al aire libre. 8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 9. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras mezcla, para así evitar la riesgo de lesiones graves a personas o daños a la licuadora.
  • Página 29: Uso De La Licuadora

    SEGURIDAD DE LA LICUADORA POTENCIA DEL MOTOR Los caballos de fuerza del motor de la licuadora se midieron usando un dinamómetro, un instrumento usado habitualmente en laboratorios para medir la potencia mecánica de los motores. Nuestro motor con un pico de 3,0 caballos de fuerza (HP) refleja la potencia de salida del motor mismo y no la potencia de salida de la licuadora en la jarra de la licuadora.
  • Página 30 USO DE LA LICUADORA PREPARACIÓN DE LA LICUADORA PARA EL USO Antes del primer uso Antes de usar la licuadora por primera vez, limpie la base un paño humedecido con agua tibia; luego retire y limpie con un paño húmedo. Seque con un paño suave. Lave el frasco de la licuadora, la tapa, el pisón y la taza medidora de ingredientes en agua jabonosa tibia (vea la sección...
  • Página 31 USO DE LA LICUADORA CÓMO ARMAR Y HACER FUNCIONAR LA LICUADORA Coloque los elementos que va Asegúrese de que la tapa esté a licuar dentro del frasco de la completamente asegurada sobre licuadora. Agregue primero los el frasco de la licuadora; después, líquidos, después los alimentos coloque el frasco de la licuadora blandos, a continuación las hojas...
  • Página 32 USO DE LA LICUADORA Utilice el accesorio pisón según sea necesario para un rendimiento óptimo del licuado. Retire solo la taza medidora de ingredientes y deje la tapa en su lugar. Revuelva o La función Pulse (Pulsador) también presione el contenido hacia abajo se puede usar sola como función de hacia la cuchilla.
  • Página 33: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA LICUADORA Y LOS ACCESORIOS Limpie la licuadora minuciosamente después de cada uso. NOTA: Para evitar dañar la licuadora, no sumerja la base de la licuadora ni el cable en agua. Para evitar rayas en la licuadora, no use productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
  • Página 34: Desinfección De La Licuadora

    CUIDADO Y LIMPIEZA Gire el cuadrante de control hasta Max (Máxima). Mueva el interruptor alternador START/STOP (Arranque/ Parada) hacia arriba o hacia abajo. El frasco de la licuadora, la tapa, Haga funcionar la licuadora a el pisón, y la taza medidora de velocidad máxima durante 35 ingredientes son aptos para segundos.
  • Página 35: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2. Si la luz indicadora de estado se enciende en forma intermitente de color naranja, la licuadora está en modo de error. Esto puede estar causado por: El uso de una espátula en el frasco de la licuadora que bloquea la cuchilla o la presencia de un cubo de hielo o de un alimento duro en un lugar que bloquea...
  • Página 36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5. Si se produce un derrame del frasco de la licuadora: • Desenchufe la licuadora. Saque el frasco y la base del frasco. Limpie el alojamiento de la licuadora, la base del frasco y el exterior del frasco. Seque cada pieza minuciosamente y vuelva a instalar la base del frasco.
  • Página 37: Garantía Y Servicio Técnico

    GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA LIMITADA DE REEMPLAZO TOTAL DE LA SERIES DE ALTO DESEMPEÑO KITCHENAID PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS ® UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario posterior para la licuadora de la series de alto desempeño KitchenAid que funcionen en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
  • Página 38: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades - En Canadá

    GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO Confiamos tanto en que la calidad de llame a nuestro número gratuito del nuestros productos cumple con las exigentes Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-832-7173, de lunes a viernes.
  • Página 40 DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca ®/™ ©2017 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S.

Este manual también es adecuado para:

4ksb60 serie

Tabla de contenido