Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your random orbit sander has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette ponceuse à orbite aléatoire a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité
d'emploi et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue,
elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et
sans problèmes.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RéFéRENCE
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
RANDOM ORbIT SANDER
PONCEUSE à ORbITE ALéATOIRE
LIjADORA ORbITAL ALEATORIA
DOUbLE INSULATED VARIAbLE SPEED
DOUbLE ISOLATION VITESSE VARIAbLE
DObLE AISLAMIENTO VELOCIDAD VARIAbLE
Su lijadora orbital aleatoria ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fi-
abilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
R2611
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R2611

  • Página 1 Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RéFéRENCE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TAbLE OF CONTENTS TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 23: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas ADVERTENCIA: con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes. Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar  Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
  • Página 24: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIo  Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones  Permita que un técnico de reparación calificado preste señaladas en la sección “Mantenimiento” de este manual. servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de de repuesto idénticas.
  • Página 25 SÍMboloS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMbolo SeÑal SigniFiCado PELIGRo: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
  • Página 26: Aspectos Eléctricos

    ASPECToS ELÉCTRICoS doble aiSlaMiento CoRDoNES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Página 27: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIoNES DEL PRoDUCTo Diámetro del disco de lija ......15,2 cm (6 pulg.) Corriente de entrada ..120 V, 60 H, 4 A, sólo corr. alt. Diámetro de la órbita ...3,2 ó 6,4 mm (1/8 ó 1/4 pulg.) Peso neto ............. 2,8 kg (6,3 lb) Velocidad en vacío ......
  • Página 28: Desempaquetado

    ARMADo DESEMPAQUETADo ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los herramienta sin haber reemplazado todas las accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los piezas.
  • Página 29: Gancho Y Lazada

    FUNCIoNAMIENTo  Para apretar el mango, introduzca la llave hexagonal en controlar la velocidad del disco. Para aumentar la velocidad el agujero del mango y luego en el tornillo de cabeza del disco de lija, gire el selector de velocidad a una marca hexagonal del interior, y finalmente gírelo a la derecha.
  • Página 30: Posición De Encendido

    FUNCIoNAMIENTo aSeguraMiento de la lijadora en la  Encienda la lijadora y muévala lentamente por la pieza de trabajo. Realice pasadas sucesivas en líneas paralelas, PoSICIÓN DE ENCENDIDo o con movimientos entrecruzados. Vea la figura 8, página 14.  Apague la lijadora y espere a que el disco de lija se La lijadora está...
  • Página 31: Lubricación

    Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. diferentes puede causar un peligro o dañar el Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional.
  • Página 32: Garantía

    SerViCio liMitada de 3 aÑoS compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias responsables de daños directos, indirectos, incidentales o...
  • Página 33 Fig. 1 Fig. 4 1-1/4" 2-1/2" A - Dual random orbit selector (sélecteur d’orbite aléatoire, selector dual de órbita aleatoria) Fig. 5 A - To increase speed (pour augmenter la vitesse, para aumentar la velocidad) A - Vacuum adaptor (adaptateur d’aspiration, E - Front handle (poignée...
  • Página 35 NOTES / NOTAS...
  • Página 36: Ponceuse À Orbite Aléatoire Lijadora Orbital Aleatoria

    R2611 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Tabla de contenido