Napa 85-2500 Manual De Instrucciones

Napa 85-2500 Manual De Instrucciones

Caragdor de baterías y arrancador profesional
Ocultar thumbs Ver también para 85-2500:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
English
Français
Español
Model 85-2500
Professional Battery
Charger and Starter
................................................. p. 1
................................................. p. 15
................................................. p. 31
/
6
12
V
/
/
200
50
Motive Power
00-99-000214/1006
/
30
10
A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Napa 85-2500

  • Página 1 Model 85-2500 Professional Battery Charger and Starter Motive Power INSTRUCTION MANUAL English ..........p. 1 Français ..........p. 15 Español ..........p. 31 00-99-000214/1006...
  • Página 16 14 • •...
  • Página 18 16 • •...
  • Página 33 Modelo 85-2500 Caragdor de baterías y arrancador profesional Baterias de tracción MANUAL DE INSTRUCCIONES 31 • •...
  • Página 34 32 • •...
  • Página 35 IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SECURIDAD E INSTRUCCIONES. MANTENGALO CON O CERCA DEL CARGADOR EN TODO MOMENTO. PRECAUCION: EL APARATO DEBE SER ARMADO TOTALMENTE ANTES DE OPERARLO. REFIERASE LA SECCION 13. INSTRUCCIONES DE SECURIDAD IMPORTANTES PRECAUTION: PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS TRABAjAR CERCA DE UNA BATERIA DE ACIDO DE PLOMO ES PELIGROSO.
  • Página 36: Precauciones Personales

    No desarme el cargador. Si necesita repararlo, llévelo a un centro de servicio autorizado. Volver a armarlo en forma incorrecta puede producir un choque eléctrico o un incendio. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de hacer cualquier mantenimiento o limpieza. Apagar todos los controles no reducirá este riesgo. 1.10 Las baterías de todas las embarcaciones deben sacar y cargar en tierra.
  • Página 37: Preparacion Para Cargar La Bateria

    Proteja completamente los ojos y lleve ropa de protección y zapatos con suela de goma. Coloque un trapo húmedo sobre la batería para protegerse contra las salpicaduras de ácido. Cuando el piso está muy húmedo o cubierto de nieve, póngase botas de goma. Evite tocar los ojos mientras trabaja junto a la batería.
  • Página 38: Instrucciones De Conexion Del Cable De Alimentacion De Ca

    3.4 Agregue agua destilada en cada elemento hasta que el ácido de la batería llegue al nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a purgar el gas excesivo de los elementos. No llene la batería en exceso. Para una batería sin tapas, siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de baterías, relativas por ejemplo a la remoción o no remoción de tapas de elementos durante la carga y a los regímenes de carga recomendados. 3.6 Determine la tensión de la batería consultando el manual del propietario del vehículo y asegúrese de que el selector de tensión de salida esté...
  • Página 39 PELIGRO: ANTES DE USAR EL ADAPTADOR COMO SE ILUSTRA, ASEGURESE DE qUE EL TORNILLO DEL CENTRO DE LA PLACA DEL TOMA-CORRIENTE ESTE CONECTADO A TIERRA. LA LENGUETA DE CONEXION VERDE DEL ADAPTADOR DEBE CONECTARSE A UN TOMA-CORRIENTE DEBIDAMENTE CONECTADO A TIERRA- SEGURESE DE qUE ESTE CONECTADO A TIERRA.
  • Página 40: Ubicacion Del Cargador

    UBICACION DEL CARGADOR Coloque el cargador tan lejos de la batería como to permitan los cables de la batería. 5.2 Nunca ponga el cargador directamente sobre la batería que se está cargando. Los gases de la batería pueden corroer y estropear el cargador. 5.3 Nunca permits que el electrolito gotee sobre el cargador cuando tome las lecturas de gravedad o cuando Ilene una batería. 5.4 Haga funcionar el cargador solamente en una zona bien ventilada, sinvapores peligrosos y sin polvo. Almacene el cargador en un lugar seguro y seco, manteniéndolo en perfectas condiciones. 5.6. No ponga la batería sobre el cargador o en un lugar en que el ácido pueda gotear sobre el cargador.
  • Página 41: Bateria En El Vehiculo O Conectado Al Motor

    PRECAUCION: EL HECHO DE AjUSTAR EL CONMUTADOR EN LA POSICION APAGADA (O) NO SIEMPRE LOGRA DESCONECTAR EL CIRCUITO ELÉCTRICO DEL CARGADOR DEL CORDON CONDUCTOR DE CA O DE LAS PINZAS DE CONTACTO DE CC DEL CARGADOR. BATERIA EN EL VEHICULO O CONECTADO AL MOTOR Antes de trabajar en un vehículo, engrave el freno de mano firmemente y coloque el cambio de marcha en NEUTRO. En caso de transmisión automática coloque el cambio en ESTACIONAMIENTO.
  • Página 42: Bateria Fuera Del Vehiculo O Del Aparato-No Conectado Al Motor

    PRECAUCION: CUANDO EL BORNE POSRIVO (+) DE LA BATERIA DEL VEHICULO ESTA CONECTADO A TIERRA, VERIFIqUE LA POLARIDAD. BATERIA FUERA DEL VEHICULO O DEL APARATO—NO CONECTADO AL MOTOR Si es necesario sacar la batería del vehículo o del aparato, síempre quite primero la boma de la batería que está conectada a tierra. ADVERTENCIA: ASEGURESE qUE TODAS LAS CARGAS DEL VEHICULO ESTEN APAGADAS PARA PREVENIR UN POSIBLE ARCO. SIGA ESTOS PASOS CUANDO EL BATERIA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHICULO.
  • Página 43: Amp Carga De Refuerzo

    AMPERIMETRO Situado en el frontal del cargador, el amperímetro indica la cantidad de amperios que se están suminstrado a la batería. El frente del medidor tiene zonas marcadas (CHARGE) CARGAR, (START) ARRANCAR y una representación gráfica con un valor numérico. INTERRUPTOR ELECTRICO AUTOMATICO DE MEDIDA DEL VOLTAjE El cargador tiene un selector switch, INTERRUPTOR ELÉCTRICO AUTOMATICO DE MEDIDA DEL VOLTAJE, situado en la esquina superior izquierda que controla la corriente. Asegurfse de que el voltaje seleccionado sea igual al voltaje de la batería que se desea cargar. 10 AMP: Para baterías pequeñas de carga lenta que se usan en motocicletas, vehículos para la nieve, tractores de jardín, etc.
  • Página 44: Proteccion Para Sobrecarga

    9.5 PROTECCION PARA SOBRECARGA El cargador usa un interruptor automático del circuito de salida y un interruptor automático térmico para evitar acaloramiento y daño al cargador y al vehículo. Si después de tratar de arrancar repetidamente, el cargador no indica ninguna salida en su medidor, podría ser porque uno de los dos interruptores automáticos se ha abierto. Si el interruptor automático de la salida se ha abierto, debido a excesivas salidas de corriente, se puede oir un sonido de estallido. El interruptor automático se restablecerá automáticamente él mismo, en un par de minutos. Si el interruptor automático térmico se ha abierto, se restablecerá...
  • Página 45: Cargando La Bateria

    10.4 La temperatura de la batería y el equipo donde se usará el mismo, tiene un efecto dramático en la eficiencia y requisitos del sistema de la energía. Por ejemplo a –18 C (0 °F ), una batería funciona a 40% de su potencia operativa, así el motor que se intenta arrancar necesita más de dos veces tanta energía como sería necesario a 27 °C (80 °F). CARGANDO LA BATERIA 11.1 Determine el estado de carga de la batería siguiendo las instrucciones y cuadro en la sección 10, conecte el cargador según las instrucciones en la...
  • Página 46: Cargar En La Paralela

    (tiempo en horas) x (factor de regarga de 1.25) = tiempo de recarga Ejemplo: Supone que una batería tiene un RC de 120 minutos y es descargado hacia abajo a 25%. Necesitamos introducir 75% más carga y nosotros queremos usar el ajuste del amperaje a 30 amp. (120 minutos) + 15.5 = 75.5 amperaje/hora (75.5 horas de amperaje) x (0.75) = tiempo = 1.9 horas (ajuste del amperaje a 30 amp)
  • Página 47: Instalacion De La Manija

    INSTALACION DE LA MANIjA PRECAUCION: EL APARATO DEBE SER ARMADO TOTALMENTE ANTES DE OPERARLO. 1. Sujete la Manilla al aparato con los tornillos que se incluyen. Refiérase al dibujo. 2. Remueva la cobertura y adjunte las cuatro patas a la base del cargador removiendo las cobertyura para que el adhesivo pegue las patas a la base del cargador.
  • Página 48: No Lea El Medidor Mientras Se Cargue

    LOCALIZANDO PROBLEMAS 15.1 No lea el medidor mientras se cargue: a. Compruebe el toma-cortiente CA y asegúrese que esté vivo. b. Compruebe las conexiones a la batería. c. Un interruptor automático del circuito podría estar abierto. Refiérase a la sección 9.5. d. Asegúrese de que todas las instrucciones para operar se hayan seguido. Lecturas aftas del medidor mientras se cargo: Asegúrese de que las conexiones de la batería no se hayan invertido.
  • Página 49: Servicio Al Cliente

    SERVICIO AL CLIENTE Para servicio al cliente (de lunes a viernes) llama al: 1-888-263-4906, entre las 7:00 y las 16:30 (horario central) DSR Professional Products 801 Business Center Drive, Mount Prospect, IL 60056-2179 Para reparación del producto bajo garantía, envíelo a: Schumacher Electric Corporation, Warranty Service Department 1026 Thompson Avenue, Hoopeston, IL 60942 Teléfono: 1-888-263-4906 (Horas: 7 a.m. – 4:30 p.m. hora central) 47 • •...
  • Página 50 NOTES/NOTAS 48 • •...

Tabla de contenido