Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Zen-O RS-00500:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 172

Enlaces rápidos

GCE HEALTHCARE
Portable Oxygen Concentrator
Models: RS-00500 & RS-00500C
User Manual

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para GCE Zen-O RS-00500

  • Página 1 GCE HEALTHCARE Portable Oxygen Concentrator Models: RS-00500 & RS-00500C User Manual...
  • Página 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Deutsch .
  • Página 172 Español Manual del Usuario: Zen-O™ Concentrador de Oxígeno Portátil (Modelos: RS-00500 & RS-00500C) Índice 1 . Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 1 .
  • Página 173 7 . 7 . Respuesta a Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 7 .8 .
  • Página 174: Introducción

    1 . INTRODUCCIÓN Consulte en este manual las instrucciones detalladas sobre advertencias, precaucio- nes, especificaciones y otra información adicional. IMPORTANTE: Antes de usar el concentrador de oxígeno portátil Zen-O™ el usuario debe leer el manual completo. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales o incluso la muerte.
  • Página 175: Convenciones Terminológicas

    • CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:14, Canadian Standard, Medical Electrical Equipment – Part 1: General Requirements for Basic Safety and Essential Performance. • RTCA DO-160G: 12/8/2010 Condiciones Ambientales y Procedimientos de Prueba para Equipos Aerotransportados. • ISO 7637-2: 2011 Vehículos de carretera - Distorsiones eléctricas por conducción y aco- plamiento - Parte 2: Conducción transitoria eléctrica solamente a lo largo de las líneas de suministro.
  • Página 176: Instrucciones De Seguridad

    El concentrador de oxígeno portátil Zen-O™ no sirve para las siguientes situaciones: • Situaciones de soporte vital • En entornos quirúrgicos • Individuos no adultos • En combinación con anestesias o materiales inflamables 3 . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RESUMEN DE ADVERTENCIAS 3 .
  • Página 177 se esté usando; puede haber materiales inflamables en presencia de oxígeno. Apa- gue el concentrador cuando no lo esté usando para evitar un exceso de oxígeno en el ambiente. 11 . Riesgo de explosión. No usar en presencia de anestesias inflamables. 12 .
  • Página 178: Resumen De Precauciones

    24 . No coloque el equipo y su fuente de alimentación de tal manera que sea difícil des- conectarlo de la fuente de alimentación en caso de una emergencia o separarlo en caso de incendio, peligro eléctrico u otro incidente. RESUMEN DE PRECAUCIONES 3 .2 .
  • Página 179 14 . Use solamente accesorios autorizados para este aparato. Consulte la lista de acce- sorios autorizados en la sección 6.1., así como las cánulas autorizadas con este apa- rato. El uso de accesorios o cánulas no autorizados puede afectar al funcionamiento del aparato.
  • Página 180: Información Importante

    34 . El dispositivo podrá ser utilizado por otro paciente. El dispositivo deberá ser higie- nizado según se describe en la Sección 11.2 de este Manual de Usuario y según la Normativa vigente antes de enviarlo a un nuevo paciente. 35 .
  • Página 181: Descripción Del Producto

    5 . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 5 . 1 . DESCRIPCIÓN GRÁFICA Indicador de silencio Conexión de cánula nasal de alarma Pantalla de visuali- LED rojo - Aviso zación LED verde - Encendido LED amarillo - Aviso Botón de encendido Teclas de selección de ajustes caudal continuo/pulsado Indicador de batería...
  • Página 182: Instrucciones Generales Antes De Usar

    6 . INSTRUCCIONES GENERALES ANTES DE USAR Existen una serie de accesorios que pueden mejorar la potabilidad y el empleo del con- centrador de oxígeno portátil Zen-O™. Además del propio aparato el paquete contiene accesorios para iniciarse en el uso, así como el manual del usuario. Antes de usarlos inspeccione siempre el aparato y los accesorios por si presentasen algún tipo de daño.
  • Página 183: Batería

    ADVERTENCIA: No usar el aparato ni ningún acce- sorio si tienen daños . 6 .2 . BATERÍA El concentrador de oxígeno portátil Zen-O™ se pue- de usar siempre conectado a un suministro eléc- trico. No obstante, para aumentar la portabilidad, el concentrador viene equipado con una batería recargable de ion litio.
  • Página 184 IMPORTANTE: La duración de la batería puede variar en función del ritmo de la respira- ción, la antigüedad de la batería y las condiciones ambientales. Consulte el estado de carga de la batería en el texto que muestra el aparato. IMPORTANTE: Asegúrese de que el icono de estado de alimentación eléctrica (consulte la figura 3) indique que la alimentación está...
  • Página 185: Cánula Nasal

    6 .3 . CÁNULA NASAL Úsese únicamente una cánula nasal con las siguientes especificaciones: • Longitud: 1,2 m (4 pies), 2,1 m (7 pies), 7,6 m (25 pies) o 15,2 m (50 pies) • De alto caudal • Diámetro interno grande •...
  • Página 186: Conexión De Un Humidificador

    6 .5 . CONEXIÓN DE UN HUMIDIFICADOR ADVERTENCIA: Un humidificador solo se puede usar en modo continuo! ¡No use un hu- midificador mientras el POC esté en modo pulso o eco! ¡No llene demasiado el humidificador! ¡Use humidificador solo si lo prescribe un médico! Para conectar el humidificador: •...
  • Página 187: Conexión De La Cánula Nasal

    IMPORTANTE: Excepto en el curso de las secuencias de encendido y apagado, la re- troiluminación de la pantalla de visualización permanece apagada. La retroiluminación se enciende brevemente al pulsar cualquier tecla. Asimismo, permanecerá encendida cuando haya una alarma activada y sin silenciar. 7 .
  • Página 188: Selección Del Idioma

    IMPORTANTE: Se puede realizar ningún ajuste hasta que haya concluido la secuencia de encendido. 7 .3 . SELECCIÓN DEL IDIOMA • Con el aparato encendido, mantenga pulsada las teclas más y silencio a la vez durante unos cuatro segundos, hasta que aparezca Idioma:. •...
  • Página 189: Modo Eco

    El ajuste actual y la alimentación eléctrica (batería o alimentación externa; el icono de la batería muestra de forma aproximada el nivel de carga que resta) se muestran en la pantalla de visualización tal como se indica la figura 7. Modo pulsado Funcionamiento del Funcionamiento del...
  • Página 190: Respuesta A Alarmas

    • Por último aparecen el indicador de carga y los ciclos de carga de la batería de la se- gunda ranura Si alguna de las ranuras está vacía, aparece un signo de interrogación en lugar de la indicación de carga y el número de ciclos. Tras pulsar el botón de batería cinco veces, la pantalla cambia al negro de la pantalla principal y muestra el ajuste de caudal actual.
  • Página 191: Viajes Aéreos Con El Cop Zen-O

    8 . VIAJES AÉREOS CON EL COP ZEN-O™: 8 . 1 . PREPARACIÓN DEL PASAJERO ANTERIOR AL VUELO 8 . 1 . 1 . Etiquetado obligatorio El COP (concentrador de oxígeno portátil) Zen-O™ es adecuado para su uso en aviones y cumple con todos los requisitos de aceptación de la Administración Federal de Avia- ción de los Estados Unidos (United States Federal Aviation Administration, FAA).
  • Página 192: Documentación

    • Consejos del profesional sanitario sobre la duración de uso del COP Zen-O™. • Información de la compañía aérea sobre la duración del vuelo previsto, así como sobre las escalas y los retrasos inesperados. IMPORTANTE: Puede darse el caso de tomar varios vuelos o usar varias aerolíneas, lo que podría implicar también un uso prolongado del COP Zen-O™...
  • Página 193: Información Sobre El Embarque Y Vuelo

    Usted es responsable de garantizar que todas las baterías de recambio que se llevan en el equipaje de mano estén debidamente envasadas. Los proveedores del equipo COP Zen-O™, algunas aerolíneas y empresas de transporte que se especializan en envíos de paquetes pequeños pueden proporcionarle este servicio de envasado.
  • Página 194 Estiba: durante el movimiento en la superficie (alejamiento del avión de la puerta de embarque y uso de taxis), y el aterrizaje, el COP Zen-O™ debe estibarse debidamente y de forma que no bloquee el acceso de los pasajeros a ninguna salida ni al pasillo del compartimento de pasajeros.
  • Página 195: Requisitos De La Administración De Seguridad En El Transporte

    8 .4 . INSTRUCCIONES PARA CONFIGURAR MODO AVIÓN Si usted tiene el modelo RS-00500C (indicadoen la parte posterior de su dispositivo), su dispositivo está conectado a la plataforma Clarity de GCE. Clarity proporciona actualizaciones regulares sobre el rendimiento de su dispositivo a su proveedor de oxígenoterapia, lo que les permite brindarle un mejor soporte a usted y a su dispositivo.
  • Página 196: Indicadores De Alarma

    Puedes hacer esto siguiendo estos pasos: Para situar el aparato en modo avión: mantenga presionados los botones Mute Minus durante 4 segundos. 2. La pantalla se mostrará lo siguiente: y el símbolo de carga / batería se alternará con "A": 3.
  • Página 197 ESTADO DE ALARMA TONO AUDIBLE INDICADOR TIEMPO DE VISUAL SILENCIO Prioridad crítica 10 pitidos por ráfaga, la Si el LED se ilu- 20 minutos ráfaga se repite cada 3 mina de color segundos rojo, el dispositivo se desconecta automáticamente Prioridad alta 10 pitidos por ráfaga, la LED rojo 20 minutos...
  • Página 198: Alarmas

    9 . 1 . ALARMAS Cuando suena una alarma en el concentrador se muestra el mensaje correspondiente en la pantalla. Adopte las medidas adecuadas que se indican en las siguientes tablas. 9 . 1 . 1 . Alarmas de Prioridad Crítica IMPORTANTE: Estas alarmas desactivan de inmediato el aparato.
  • Página 199: Alarmas De Prioridad Media

    9 . 1 .3 . Alarmas de Prioridad Media MENSAJE DE DESCRIPCIÓN MEDIDA ALARMA No se ha detectado in- Compruebe la conexión de la cánula. halación en un periodo de Asegúrese de que respira por la nariz. Si 60 segundos. persiste la alarma, póngase en contacto con el distribuidor.
  • Página 200: Otros Mensajes

    9 . 1 .5 . Otros Mensajes MENSAJE DESCRIPCIÓN MEDIDA Se ha desconectado la alimenta- No se requiere ninguna medida. ción eléctrica externa; la unidad funciona ahora con la batería. Se muestra mientras la unidad se No se requiere ninguna medida. apaga.
  • Página 201: Resolución De Averías

    10 . RESOLUCIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El sistema no • Puede que el sistema se • Compruebe que el sistema está conectado funciona haya desconectado de correctamente a la alimentación eléctrica. la corriente eléctrica. • Asegúrese de que el sistema esté •...
  • Página 202: Mantenimiento Y Limpieza

    11 . MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11 . 1 . MANTENIMIENTO PERIÓDICO ADVERTENCIA: No usar lubricantes en el aparato ni en ninguno de sus accesorios . PRECAUCIÓN: Sustituya la cánula con periodicidad. Consulte con el distribuidor o el médico con qué frecuencia se debe sustituir la cánula. El dispositivo indicará...
  • Página 203: Reparación Y Eliminación Del Aparato

    La garantía del dispositivo está limitada a 3 años (3) a partir de la fecha de venta al clien- te de GCE, o a 15.000 horas de uso. Todos los accesorios incorporados, incluyendo las baterías, se limitan a un año (1) de garantía.
  • Página 204: Descripción Técnica

    15 . DESCRIPCIÓN TÉCNICA Tamaño: 212 mm (W), 168 mm (D), 313 mm (H) (8,3" (W), 6,6" (D), 12,3" (H) Peso de la unidad: 4,66 kg (10,25 lb) (sin la maleta ni el carrito) Requisitos eléctricos: Adaptador CA: 100-240 V CA (+/- 10%), 50-60 Hz ent., 24 V CC, 6,25 A sal.
  • Página 205 Grado de IP22 en la maleta (protección frente a objetos pequeños y agua estanqueidad: que gotea) IP20 fuera de la maleta (protección frente a objetos pequeños y sin protección frente a la entrada de agua en el concentrador) Grado de seguridad No apto para el uso en presencia de compuestos anestésicos (mezcla anestésica inflammable):...
  • Página 206 Capacidad de embolada en modo pulsado (ml/inhalación) frente a ajuste y ritmo de inhalación INHALACIONES AJUSTE POR MINUTO Todos los valores con un margen de +/- 15% en todas las condiciones de funcionamiento. Tamaño del bolus en Modo Eco (ml / respiración) versus ajuste y frecuencia respiratoria AJUSTE INHALACIONES...
  • Página 207: Información De Compatibilidad Electromagnética

    15 . 1 . INFORMACIÓN DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA El equipo electromédico está sujeto a precauciones especiales en lo que respecta a la com- patibilidad electromagnética, CEM. Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia (RF) portátiles y móviles pueden afectar a aparatos como el concentrador de oxígeno portátil Zen-O™.
  • Página 208: Conformidad

    15 . 1 .2 . Directrices y Declaración del Fabricante: Inmunidad Electromagnética El Zen-O™ sirve para los entornos electromagnéticos que se indican a continuación. El cliente o usuario del concentrador debe garantizar que se utilice en tales entornos. PRUEBA DE NIVEL DE PRUEBA NIVEL DE ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO/...
  • Página 209: Inmunidad

    PRUEBA DE NIVEL DE PRUEBA NIVEL DE ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO/ INMUNIDAD IEC 60601 CONFORMIDAD GUÍA RF conducida 3 Vrms, de 150 kHz 3 Vrms No se deben usar equipos de co- IEC 61000-4-6 a 80 Mhz municaciones RF móviles ni portá- tiles, incluidos los cables, a menos RF radiada IEC 3 V/m, de 80 Mhz a...
  • Página 210: Máxima Potencia Nominal Del Transmisor (W)

    15 . 1 .3 . Distancia de Separación Recomendada de Equipos de Comunicaciones Rf Portátiles y Móviles al Concentrador de Oxígeno PortátiL Zen-O™ El concentrador de oxígeno portátil Zen-O™ sirve para entornos electromagnéticos en los que están controladas las perturbaciones de radiofrecuencia radiada. El usuario pue- de evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima res- pecto al equipo de comunicaciones por radiofrecuencia portátil y móvil (transmisores), según la potencia máxima de emisión del equipo de comunicaciones.
  • Página 211: Restricciones Al Artículo 10(10) De La Directiva Red De La Ue Sobre La Aplicación Del Modelo

    15 .3 . RESTRICCIONES AL ARTÍCULO 10(10) DE LA DIRECTIVA RED DE LA UE SOBRE LA APLICACIÓN DEL MODELO RS00500C: Según la información disponible en el Sistema de información del espectro de frecuen- cia (EFIS) de la Ofi cina Europea de Comunicaciones (ECO), Zen-O™ (el modelo RS- 00500C) cumple con los límites de exposición a radiación RF.
  • Página 212: Glosario: Significado De Símbolos De Embalaje Yetiquetas

    16 . GLOSARIO: SIGNIFICADO DE SÍMBOLOS DE EMBALAJE Y ETIQUETAS Limitación de presión atmos- Consulte las instrucciones féricaa altitudes de 0 ft - 13 antes de usarlo 000 ft (0 Kpa a 50.2 Kpa) Limitación de temperatura de Tipo BF según requisitos de conservación de -20 °C a 60 seguridad eléctrica °C (de -4°F a 140°F)

Este manual también es adecuado para:

Zen-o rs-00500c