NOTAS ESPECIALES DISTRIBUIDOR: Este manual DEBE entregarse al usuario final de este producto. USUARIO: Antes de usar este producto, lea este manual cuidadosamente y guárdelo para futuras referencias. Lea este manual detenidamente, NO use este producto ni ningún equipo opcional dis- ponible sin antes leer y comprender completamente estas instrucciones y cualquier ma- terial de instrucción adicional suministrado con este producto o equipo opcional, de lo contrario, pueden producirse lesiones o daños.
Página 100
ADVERTENCIAS: No fume, permita que otros fumen o que tengan llamas abiertas cerca del concentrador cuando esté en uso. ADVERTENCIAS: No use aceite o grasa en el concentrador o sus componentes, ya que estas sustancias, cuando se combinan con oxígeno, pueden aumentar considerablemente el riesgo de incendio y lesiones personales.
ADVERTENCIAS: Los geriátricos, los niños u otros pacientes que no pueden comunicarse con fluidez pueden requerir un monitoreo adicional para evitar daños. Las torceduras ex- cesivas en la cánula nasal pueden afectar la salida de oxígeno. ADVERTENCIAS: Reserve una botella de oxígeno en casa para usarla cuando el concen- trador de oxígeno no funcione durante un corte de energía.
1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO El concentrador de oxígeno para uso médico utiliza la tecnología de adsorción por os- cilación de presión. A temperatura normal, la máquina puede separar continuamente el oxígeno médico con alta concentración (93% ± 3% de oxígeno para uso médico) del aire cuando se enciende.
2. DESEMBALAJE, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DESEMBALAJE 1. Compruebe si hay daños evidentes en la caja o su conte- nido. Si el daño es evidente, notifique al transportista o a su distribuidor local. 2. El cartón está diseñado en dos partes (cuerpo del cartón y base del cartón), se puede desempacar fácilmente le- vantando el cuerpo del cartón.
Página 104
Formulario 1 función y parámetros PARÁMET- CLASIFICACIÓN NIVEL DE FUNCIÓN Y AJUSTE SONIDO Durch- Rein- MODELO (DB (A)) fluss (L/ heit (%) NÚM. min) OC-E80 93±3% ≤50 Función estándar: pantalla LCD, indica- dor de concentración de oxígeno (barra roja, verde, amarilla en la pantalla LCD), alarma de temperatura, alarma de alta/ OC-E100 1-10...
4. NOMBRE DE PARTE Y FUNCIÓN Véase la Fig. 1 OC-E80 VISTA FRONTAL FIG. 1 COMPONENTES: Los componentes principales del concentrador incluyen: compresor, filtro, conjunto de tamiz molecular, panel de control, medidor de flujo y humidificador. Piezas opcionales adicionales: salida de presión positiva. Los accesorios no se muestran. 1.
Página 106
7. Pantalla LCD Muestra el tiempo de funcionamiento, el tiempo transcurrido, la barra de pureza de ox- ígeno (tipo OC-E) y la pureza de oxígeno en tiempo real (tipo OC-P); Código de mal fun- cionamiento de alarma de alta/baja presión, alarma de temperatura y alarma de otros problemas;...
14. Panel de acceso al filtro de entrada 15. Filtros de entrada de aire al armario (en los dos lados) 5. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. El concentrador de oxígeno debe colocarse en un terreno plano con un entorno despe- jado y ventilado para evitar el humo, la corrupción y los gases toxicológicos, lejos de la luz solar, los calentadores;...
Página 108
2. Instale el filtro de entrada en el concentrador como se detalla a continuación: a. Retire el panel de acceso al filtro, b. Inserte el filtro de entrada, gire en sentido horario para instalar, c. Vuelva a instalar el panel de acceso. NOTA: El filtro de papel debe reemplazarse cuando está...
9. Apague la alimentación cuando termine la terapia de oxígeno. NOTA: • Desenchufe el cable de alimentación, si no se necesita un uso continuo. 10. El concentrador de oxígeno de la serie OC tiene la función de temporización, consulte la introducción de la operación de configuración temporizada. 11.
Página 110
2. Modo de operación continua En este modo, la pantalla LCD indica el tiempo transcurrido y el tiempo de funcionami- ento actual como se muestra a continuación: 3. Modo de ejecución temporizada: Establezca el tiempo presionando los botones para aumentar o disminuir el temporiza- dor, cada vez que los presione, el temporizador se ajustará...
Página 111
2) Alarma de baja presión Mientras que la presión de trabajo baja a la presión especificada, el equipo activa la alar- ma. El código de mal funcionamiento es H:06 y el concentrador se detendrá. Mostrado en la pantalla LCD de la siguiente manera: 3) Alarma de alta temperatura Si la temperatura del compresor es superior a la especificada, el concentrador se deten- drá.
5) Recordatorio de mantenimiento de rutina: Cuando el tiempo de trabajo del dispositivo alcanza el tiempo de mantenimiento de ru- tina, el dispositivo lo recordará a los usuarios, como se muestra a continuación: Después de ajuste por un profesional, la alarma recordatoria se detendrá 6) Alarma de falla de energía Se activa esta alarma si falla la energía mientras el concentrador está...
FIG. 5 FIG. 4 3) Como en la Fig.6, cuando finalice la terapia, quite el tubo. Presione hacia abajo la llanta de acero de fijación externa y saque la unión del tubo. Llanta de acero FIG. 6 Nota: El nebulizador debe limpiarse después de cada uso. Limpie el nebulizador y el tubo de conexión con un paño suave humedecido con detergente y agua limpia;...
4. Limpieza del humidificador y la cánula 1) Limpie la cánula todos los días. Primero limpie con detergente y lue- go enjuague con agua limpia por completo, y seque de forma natural. Se recomienda cambiar una nueva cánula una vez al mes. 2) El agua destilada o agua hervida fría en el humidificador se debe cambiar todos los días.
Página 115
ENSAYOS DE GRADO DE PRUE- GRADO DE ENTORNO INMUNIDAD BA IEC60601 CONFORMIDAD ELECTROMAGNÉTICO Descarga ±15kV aire ±15kV aire Los pisos deben ser electrostática ±8kV contacto ±8kV contacto de madera, concreto o (ESD) baldosas de cerámica. Si IEC 61000-4-2 los pisos están cubiertos con material sintético, la humedad relativa debe ser de al menos 30%...
Página 116
Radiofrecuencia Los equipos de comuni- conducida 150kHz-80MHz 150kHz-80MHz caciones de RF portáti- IEC 61000-4-6 6 Vrms 6 Vrms les y móviles no deben Radiofrecuencia Amateur radio y Amateur radio y usarse cerca de ninguna radiada bandas ISM entre bandas ISM entre parte del dispositivo, IEC 61000-4-3 150 kHz y 80 MHz...
DIFERENTE DISTANCIA/M POTENCIA NOMINAL DEL 150KHZ~80MHZ 80MHZ-800MHZ 800MHZ-2.5GHZ TRANSMISOR/W D=1.2 D=1.2 D=2.3 0.01 0.12 0.12 0.23 0.38 0.38 0.73 Para el transmisor de potencia máxima de salida no mencionado anteriormente, la distan- cia de aislamiento recomendada d, en metros (m), puede usar la columna correspondiente en la fórmula para determinar la frecuencia del transmisor, P aquí...
Página 118
No hay salida de oxíge- * cánula de oxígeno do- * desate la cánula no o el flujo de salida es blada o bloqueada * reinstale la tapa del humidificador muy pequeño * botella del humidificador Si aun así no se puede resolver, no apretada llame al proveedor de servicios La bola en el medidor de...
9. GARANTÍA DE CALIDAD MODELO PERÍODO DE GARANTÍA OC-E80 3 Años OC-E100 3 Años Todos los compromisos de servicio postventa serán cumplidos por el proveedor, el dis- tribuidor o la empresa de mantenimiento designada. Durante el período de garantía, si el producto falla en condiciones de uso normal, los da- ños a los equipos no son causados por razones artificiales, el proveedor, el distribuidor o la compañía de mantenimiento designada es responsable del mantenimiento o reem- plazo sin cargos adicionales.
OC-E, OC-P (220V) Transformador Pantalla LCD Fusible Cortacircuitos Alarma de falla de energía Compresor Tablero de control principal Ventilador de flujo axial Módulo de monitoreo de concentración/flujo de O2 Módulo de monitoreo de presión Módulo de monitoreo de temperatura 10. GLOSARIO Siga las instrucciones del Siga el manual de usuario manual de usuario...