Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

Endolaser 422
Gebruikershandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d´emploi
Manual de uso
Istruzioni per l'uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enraf Nonius Endolaser 422

  • Página 8 Prefacio ............................1 Acerca de este manual ......................1 Responsabilidad del producto ..................... 1 Uso pretendido ..........................1 Indicaciones ......................... 2 Contraindicaciones ......................2 En general ............................. 3 Instalación ............................ 3 Desembalaje ........................3 4.1.1 Accesorios estándar: ......................3 4.1.2 Accesorios opcionales: ......................
  • Página 122: Prefacio

    No está permitida la modificación de este dispositivo. 2 Uso pretendido El Endolaser 422 es una unidad de Terapia de Láser de Bajo Nivel. La fuente de luz generada para el tratamiento es de una sola longitud de onda. LLLT no emite calor, sonido, o vibración.
  • Página 123: Indicaciones

    • El producto o sistema no deberá utilizarse cerca de otros equipos y, si es necesario utilizarlo cerca de otros equipos, deberá observarse el equipo médico eléctrico para comprobar su funcionamiento normal en la configuración en la que se utilice. •...
  • Página 124: En General

    Un amplio abanico de aplicaciones con seguridad garantizada para paciente y terapeuta hacen del Endolaser 422 un producto de primerísima calidad.
  • Página 125: Accesorios Opcionales

    • La utilización de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados o suministrados por Enraf Nonius puede provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución del nivel de inmunidad electromagnética del aparato, con un consiguiente funcionamiento incorrecto.
  • Página 126: Conexión Eléctrica

    PRECAUCIÓN: • No use equipos Endolaser si existe un riesgo de que las piezas externas o internas de la unidad se mojen. • Está absolutamente prohibido utilizar el dispositivo en presencia de mezclas de anestésicos inflamables y ambientes ricos en oxígeno. En caso de incumplimiento de la información proporcionada, Enraf-Nonius B.V.
  • Página 127: Instrucciones De Funcionamiento

    5 Instrucciones de funcionamiento La unidad Endolaser 422 tiene un panel de control bien diseñado ideal para uso en el campo de aplicación específico para el que está concebida. Todos los parámetros de trabajo se manejan y controlan en tiempo real a través del sofisticado circuito electrónico de un microprocesador que muestra claramente sus funciones, acompañado de una...
  • Página 128: Panel Frontal De Controles De Funcionamiento

    Panel frontal de controles de funcionamiento El panel frontal de la unidad, que comprende los controles y las señales, puede verse en la figura 1, junto con su clave correspondiente. [1] Botón de selección 1 [2] Botón de selección 2 [3] Botón de selección 3 [4] Botón de selección 4 [5] Inicio –...
  • Página 129: Encender El Aparato

    Encender el aparato PRECAUCIÓN: El operador y el paciente deben usar siempre GAFAS PROTECTORAS antes de comenzar el tratamiento. • Conecte el cable de alimentación en el enchufe hembra [12] • Conecte el conector de seguridad o interbloqueo al enchufe hembra [15] •...
  • Página 130: Configuración Predeterminada

    Configuración predeterminada 5.6.1 Configurar ajustes predeterminados Esto permite memorizar los ajustes básicos y almacenarlos dentro de la memoria de la máquina y se mostrará automáticamente cada vez que la máquina se encienda. • Seleccione "Ajustes" con el botón [3]. • Elija la función Pantalla con el controlador central [11].
  • Página 131: Fondo De La Pantalla

    ✓ 5.6.2.1 Fondo de la pantalla Salvar • Elija la función Negativo para cambiar el  fondo de la pantalla con el controlador central Cancelar [11]. • Pulse el botón de confirmación [7] para activar la selección. Pantalla • Pulse el botón Salvar [1] para almacenar los ...
  • Página 132: Ajustes Varios

    5.6.3 Ajustes varios • Seleccione "Ajustes" con el botón [3] (6, fig. •  Elija la función Varios con el controlador Volver central [11]. • Pulse el botón de confirmación [7] para confirmar la selección. Ajustes • Pulse Volver para regresar al menú principal. Pantalla ...
  • Página 133: Funcionamiento Básico

    0,1 J/cm²  12 mWatt NOTA: El Endolaser 422 tiene dos canales independientes de salida. En cada canal puede definir parámetros. Repita la operación con el otro canal tal como se ha descrito antes. PRECAUCIÓN: • Los tratamientos con láser deben ser administrados bajo el estricto control del operador a pacientes conscientes que sean capaces de interactuar con el operador en respuesta a las tensiones transmitidas por la máquina.
  • Página 134: Ajustar Parámetros

    Inicie la emisión con el botón de inicio [5]. NOTA: El Endolaser 422 tiene dos canales independientes de salida. En cada canal puede definir parámetros o cargar un protocolo preprogramado. Repita la operación con el otro canal tal como se ha descrito antes.
  • Página 135: Cargar Un Programa En El Canal 2

    5.7.3.1 Cargar un programa en el canal 2 • Seleccione Canal 2 con el botón [1].  Seleccionar canal 2 • Vaya a Selec programa con el controlador central [11].  Volver • Confirme la selección con el botón de confirmación [10].
  • Página 136: Cargue Los Programas Creados

    Para cambiar la frecuencia ✓ • Seleccione Frec. con el controlador central. Acepte el ajuste con el botón de confirmación [10] y ajuste el valor con el controlador central [11]. Confirme con el botón de confirmación [10]. Repita el procedimiento para: •...
  • Página 137: Prueba De Láser

    Prueba de láser • Encienda la unidad y ajuste los parámetros. • Pulse el botón [5] para iniciar la emisión de láser. • Sujete la sonda láser por encima del comprobador láser [7]. • La pantalla emergente de información le indica que la emisión está presente. •...
  • Página 138: Mantenimiento Y Resolución De Problemas

    Para garantizar el funcionamiento de la máquina en condiciones de absoluta seguridad para el paciente, es aconsejable someterla a un ciclo de revisión periódica (al menos 2 años) a cargo de un técnico autorizado de Enraf Nonius. • Para un uso óptimo del equipo y para garantizar su máximo rendimiento, se recomienda que las tareas de mantenimiento se realicen correctamente y en los plazos recomendados.
  • Página 139: Procedimiento De Sustitución De Fusibles

    Final de vida del equipo La vida útil esperada para el dispositivo es de 10 años. El Endolaser 422 contiene materiales que pueden ser reciclados y/o son nocivos para el medio ambiente. Compañías especializadas pueden desmontar la unidad y clasificar estos materiales. Cuando usted tenga la unidad, busque sobre regulaciones locales concerniente a la gestión de deshechos.
  • Página 140: Lista De Comprobación

    6.3.1 Lista de comprobación PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El cable de alimentación se ha Inserte la clavija correctamente insertado incorrectamente en el en el enchufe hembra. conector de la parte trasera de la Reemplace el cable de unidad. El cable está alimentación desgastado o desgastado, dañado o dañado.
  • Página 141: Interferencia Electromagnética

    7 Interferencia electromagnética La unidad Endolaser se ha diseñado y fabricado siguiendo la Directiva actual sobre compatibilidad electromagnética 2014/30/UE con el fin de ofrecer una protección adecuada respecto a interferencias perjudiciales cuando la instalación se realice en hogares o centros sanitarios. Todas las medidas y pruebas necesarias fueron llevadas a cabo en Enraf-Nonius BV, en el laboratorio de pruebas y mediciones (LPMC) y en laboratorios externos especializados.
  • Página 142 Peso del cuerpo de la máquina: 3,2 kg Temperatura ambiente (+10 : +40) °C Condiciones de uso Humedad relativa (10 : 80) % sin condensación Presión atmosférica (500 : 1060) hPa Temperatura ambiente (-40 : +70) °C Condiciones de Humedad relativa (10 : 90) % sin condensación almacenamiento/transporte Presión atmosférica...
  • Página 143: Apéndice

    9 Apéndice Apéndice A 9.1.1 Protección ambiental El equipo Endolaser para la aplicación de tratamiento láser se ha diseñado y fabricado para que el impacto negativo sobre el medio ambiente; se han adoptado los mismos criterios en lo que respecta a los residuos de material tóxico, la emisión de ruidos, la radiación no deseada y el consumo de energía, al tiempo que se han cumplido totalmente los requisitos de funcionamiento y seguridad.
  • Página 144 Quemaduras 1, en el edema y en el área quemada 0.1 J/cm 1.000 Quemaduras 2, en los bordes de la quemadura 0.7 J/cm 5.000 Quemaduras 2, en los vasos linfáticos 1.4 J/cm 5.000 Quemaduras 4, con pérdida de sustancia, áreas situadas a 0.1 J/cm lo largo de la región quemada Quemaduras 5, con pérdida de sustancia, en los bordes de...
  • Página 145 Apéndice C...
  • Página 146: Símbolos Utilizados Y Marcas Del Product

    10 Símbolos utilizados y marcas del product Siga las instrucciones de uso. Es importante que lea, entienda y respete las instrucciones de precaución y de funcionamiento. La marca CE junto con el número indica la conformidad con el Consejo Europeo de la directiva relativa a los productos sanitarios y que este producto está...
  • Página 147: Significado

    Botón de parada Botón de confirmación Apertura láser 1 Apertura láser 2 Etiqueta que indica "EMISIÓN LÁSER", situada cerca de los conectores de salida del láser de la unidad de control. Etiqueta "PRECAUCIÓN HAZ LÁSER" en el panel lateral derecho del dispositivo. Texto en la etiqueta Significado Warning - Visible and...
  • Página 148: Datos Emc

    11 Datos EMC Directrices y declaración del fabricante – interferencia electromagnética 230 Vac El Endolaser 422 está diseñado para su uso en un entorno electromagnético como el que se especifica a continuación. El cliente o usuario del Endolaser 422 debe asegurarse previamente de que se utilice en un entorno de estas características.
  • Página 149 Guía y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas 115 Vac El ENDOLASER 422 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del ENDOLASER 422 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético...
  • Página 150 Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El ENDOLASER 422 está diseñado para trabajar en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del ENDOLASER 422 debe asegurarse de que se utiliza en este entorno Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles no deben utilizarse más cerca de ninguna...

Tabla de contenido