CURAPULS 670 está equipado con una pantalla táctil. La pantalla, muy intuitiva, dispone de protocolos preconfigurados y parámetros cuyo valor puede establecer manualmente; además, puede crear favoritos y almacenarlos para un uso posterior.
ESPAÑOL SÍMBOLOS Símbolos Usados Descripción Siga las instrucciones de uso. Es importante que lea, entienda y respete las instrucciones de precaución y de funcionamiento. Señal de prohibición general. La prohibición se usa para significar "NO DEBES" Advertencia o precaución: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar: a.
Página 175
ESPAÑOL Indica que los componentes eléctricos y electrónicos del dispositivo pueden reciclarse y deben desecharse por separado. Mantenga seco el producto. Nombre del fabricante, dirección y fecha de fabricación. Número de referencia o número de pieza. Indica el número de serie del fabricante para que sea posible identificar un producto médico específico.
ESPAÑOL 3 COMPONENTES DEL DISPOSITIVO ES109-1670750-46 IFU Página 6 de 34...
Página 177
ESPAÑOL Pieza numerada Descripción Ruedas Pata Conector para cable de corriente Interruptor de encendido/apagado Columna Puntos de fijación para brazos de electrodo Cables de conexión de electrodo Manilla Pantalla táctil Conexión USB Rueda de bloqueo del brazo de electrodo Bloqueo de ruedas Bloqueo del electrodo ES109-1670750-46 IFU Página 7 de 34...
4 CONTENIDO DEL PAQUETE El paquete del dispositivo principal incluirá los siguientes accesorios estándar mencionados. CCESORIOS STÁNDAR 1x 1670.901 Curapuls 670 1x 3444.300 Cable de corriente 1x 1462.550 Brazo de electrodo 1x 1670.752 Instrucciones de uso (PDF en CD) 1x 1462.570 Circuplode Ø 140 mm 1x 2570.028 Cable coaxial de 150 cm, 50 Ohmios...
ESPAÑOL 5 INSTALACIÓN ESEMBALAR LA UNIDAD La unidad pesa aproximadamente 27,2 kg y debe ser desembalada por al menos dos personas. NSPECCIÓN Inmediatamente después de desembalar la unidad, realice los siguientes pasos: • Revise los documentos de entrega para comprobar que la entrega esté completa. •...
ESPAÑOL Para desconectar el cable del electrodo, asegúrese de que el dispositivo esté apagado. Mientras el electrodo está sujeto por el brazo de electrodo, sujete el electrodo mientras desconecta el cable para evitar que el electrodo caiga al suelo. Apriete los brazos para que no se muevan durante el tratamiento. Observe al paciente y la posición de los brazos en todo momento durante el tratamiento.
CURAPULS 670 es un sistema diseñado para realizar terapia de onda corta pulsada (PSWT). CURAPULS 670 está previsto para ser usado, y SOLO debe utilizarse por o bajo la supervisión de usuarios profesionales en el campo de la medicina física y la rehabilitación.
1 metro de la máquina en funcionamiento, de los cables y los electrodos. Las fisioterapeutas embarazadas u otros grupos de riesgo pueden pedir a un compañero que encienda la máquina CURAPULS 670. El dispositivo se apagará automáticamente. No utilice la unidad en un entorno de uso de diatermia de onda corta o microondas, ya que podría motivar quemaduras bajo los electrodos.
Página 184
No utilice CURAPULS 670 cuando esté conectado a una unidad distinta de los dispositivos Enraf-Nonius B.V. No deje caer el Circuplode, ya que esto podría ocasionar un funcionamiento incorrecto.
ESPAÑOL 10 FUNCIONAMIENTO ECLAS DE OPERACIÓN Símbolos usados en la pantalla Inicio Información Atrás Canal A Siguiente Canal B Aceptar Tiempo total del tratamiento Frecuencia de repetición de los Reproducir pulsos Pausa Duración de los pulsos Detener Potencia máxima Parada de emergencia Potencia media Borrar Arriba...
ESPAÑOL ONFIGURACIÓN ¡No utilice el dispositivo después de fluctuaciones extremas de temperatura! Habilitar: Después de encender el dispositivo, se muestra una pantalla de bienvenida mientras el dispositivo realiza una autocomprobación. Después de la autocomprobación, se abre el "Menú de inicio" y el dispositivo está listo para su uso. ENU DE INICIO Desde el menú...
ESPAÑOL ARÁMETROS A POTENCIA MÁXIMA O POTENCIA DE PULSO La potencia máxima (o potencia de pulso) es la "altura" del pulso. Esto significa la cantidad de vatios que se administrarán durante el tiempo que el pulso esté "activado". Este parámetro puede ajustarse en intervalos de 5 vatios Circuplode 90 0-100 vatios Circuplode 140...
ESPAÑOL La figura siguiente muestra los distintos parámetros CURAPULS 670 – Parámetros ROTOCOLOS CLÍNICOS Al seleccionar Protocolos clínicos, se mostrará una lista de protocolos. Las indicaciones se ordenan de arriba abajo en función de la parte del cuerpo a tratar. Esto significa que se ordenan de la cabeza a los pies •...
Página 189
ESPAÑOL UNCIONAMIENTO ANUAL SCENARIO ODO INTELIGENTE ACTIVADO Basándose en las mejores evidencias disponibles, Enraf-Nonius ha desarrollado un algoritmo que seleccionará la frecuencia de repetición de pulsos, la duración de pulsos y la potencia máxima apropiadas para obtener la potencia media seleccionada.
ESPAÑOL UNCIONAMIENTO ANUAL 9. La potencia media puede ajustarse usando los botones o mediante la barra deslizadora. Seleccione la posición de la barra deslizadora en función de la naturaleza de la indicación (escala de agudo a crónico) o de la necesidad de un tratamiento térmico o no térmico.
Página 191
ESPAÑOL UNCIONAMIENTO ANUAL SCENARIO ODO INTELIGENTE DESACTIVADO 8. Pulse para aceptar y regresar a la pantalla de tratamiento. En la barra de navegación de la pantalla de tratamiento, el botón estará disponible para guardar estos parámetros como un favorito. Pulse para iniciar el tratamiento.
ESPAÑOL UNCIONAMIENTO ANUAL RATAMIENTO CON DOS IRCUPLODES COMBINADOS Es posible utilizar los dos canales del aparato de forma totalmente independiente. Puede alternar en el control de los canales tocando las pestañas situadas en la parte inferior de la pantalla. En los canales se pueden introducir distintos parámetros y se pueden iniciar y detener por separado.
ESPAÑOL 11 INFORMACIÓN DE APLICACIÓN Antes de iniciar el tratamiento, asegúrese: De haber leído y entendido el contenido de este manual. Los frenos en las ruedas de la unidad están bloqueados. Sigue estrictamente las ADVERTENCIAS y los AVISOS mencionados en las instrucciones de precaución.
Página 194
ESPAÑOL • Interrogue al paciente acerca de cualquier reacción que pueda haber ocurrido. • Interrogue periódicamente al paciente acerca de su percepción subjetiva del calor. No deberá ser superior a una dosis “mitis”, lo que significa que solo debe tenerse una sensación de calor ligera o moderada.
ESPAÑOL 12 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Limpieza y desinfección Antes de comenzar a limpiar, apague el aparato y desenchufarlo. No rocíe el agente limpiador directamente sobre la pantalla de cristal. No utilice agentes limpiadores que contengan álcalis fuertes, lejía, ácidos, detergentes con fluoruro o detergentes con amoniaco.
ESPAÑOL ANTENIMIENTO TÉCNICO Es obligatorio someter a CURAPULS 670 a una revisión anual por parte de personal autorizado de Enraf-Nonius o su distribuidor autorizado. El fabricante no podrá considerarse responsable de los resultados del mantenimiento o las reparaciones efectuadas por personas no autorizadas! Antes de realizar cualquier mantenimiento, apague el dispositivo y desenchúfelo de la...
ESPAÑOL 13 ESPECIFICACIONES ATOS TÉCNICOS Tensión de red: 100 - 240 voltios Frecuencia: 50/60 Hz Consumo máx. de corriente: 400 VA Corriente de fuga del paciente: normalmente, 1 μA ídem, en condición de fallo único: normalmente, 2 μA Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) (Peso) Unidad principal 48 x 56 x 110 cm...
Si tal uso es necesario, es necesario observar ambos equipos para verificar que están funcionando normalmente. Los CURAPULS 670 solo debe utilizarse con el cable de alimentación original especificado en la lista de contenidos entregada. Si utiliza el producto con cualquier otro cable de alimentación, puede generar un aumento de las emisiones o una disminución de la...
10 al 90 % (sin condensación) Presión atmosférica: 800 hasta 1060 hPa NFORMACIÓN SOBRE PEDIDOS Para los datos de pedido de CURAPULS 670, los accesorios estándar y los accesorios adicionales, consulte la página web www.enraf-nonius.com. 29 de 34 ES109-1670750-46 IFU...
ESPAÑOL 14 CONTACTO Busque ayuda y soporte en nuestro sitio web http://www.enraf-nonius.com/. La última versión (en formato electrónico o impreso) de estas Instrucciones de uso pueden obtenerse de manera gratuita en nuestra página web www.enraf-nonius.com bien contactando con su distribuidor o llamando al número de teléfono: +31-(0)10- 2030600.
Ver las ilustraciones para el ajuste de los brazos. Utilice las Haves tubulares suministradas con el equipo Curapuls 670. Es recomendable conectar al brazo el electrodo más pesado antes del ajuste. Enrosque con fuerza igual las tuercas en los tres puntos de fijación.
Página 202
ESPAÑOL ES109-1670750-46 IFU Page 32 de 34...
Página 203
ESPAÑOL Sistema de fijación: Ver la ilustración abajo. El pomo de fijación se encuentra normalmente en la parte delantera del brazo. Si es necesario, también puede montarse en la parte trasera. La manera de girar el pomo de fijación ES109-1670750-46 IFU Page 33 de 34...
Página 204
ESPAÑOL ES109-1670750-46 IFU Copyright: Enraf-Nonius B.V. Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | Los Países Bajos Tel: +31 (0)10-20 30 600 |info@enraf-nonius.nl ES109-1670750-46 IFU Page 34 de 34...