Torqeedo Cruise 10.0R Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para Cruise 10.0R:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cruise 10.0R
TorqLink
Traduzione delle istruzioni originali
Italiano
Español

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Torqeedo Cruise 10.0R

  • Página 1 Cruise 10.0R TorqLink Traduzione delle istruzioni originali Italiano Español...
  • Página 60: Certificado De Garantía

    Tenga en cuenta las condiciones de garantía indicadas en el manual de instrucciones. Referencia (es obligatorio en el envío al Torqeedo Service Center de Gilching; de lo contrario no podrá aceptarse el envío) Muchas gracias por su cooperación. El servicio técnico de Torqeedo.
  • Página 61 Cruise 10.0R TorqLink Traducción del manual de instrucciones original Italiano Español...
  • Página 62 Estimada clienta, estimado cliente: Nos complace que nuestro concepto de motores le haya convencido. La tecnología y la eficiencia de propulsión de su sistema Cruise de Torqeedo cumplen los estándares tecnológicos más modernos. Ha sido diseñado y fabricado con el máximo cuidado, prestando especial atención al confort, la facilidad de uso y la seguridad, y minuciosamente inspeccionado antes de su entrega.
  • Página 63 Descripción del producto..........68 5.6.2 Conexión de los cables de potencia a 2 2.1 Volumen de suministro............68 Torqeedo Power 48-5000........86 2.2 Vista general de los elementos de mando y los 5.6.3 Conexión de Cruise 10.0 a baterías de otros componentes................
  • Página 64 Índice de contenidos 6.2 Pantalla multifuncional............91 11 Accesorios................112 6.2.1 Conexión y desconexión del sistema Cruise..12 Eliminación y medio ambiente........115 6.2.2 Uso de la indicación del nivel de 13 Declaración de conformidad UE........117 carga de la batería cuando se utilizan 14 Derechos de autor.............
  • Página 65: Introducción

    Asegúrese de usar siempre una versión actual del manual. La versión actual del manual puede descargarse en Internet en la página www.torqeedo.com bajo la pestaña "Servicio técnico". Las actualizaciones de software pueden conllevar modificaciones en el manual. Si observa escrupulosamente este manual, podrá: Evitar peligros.
  • Página 66: Estructura De Las Indicaciones De Seguridad

    Introducción Estructura de las indicaciones de seguridad Acerca de este manual de instrucciones Las indicaciones de seguridad aparecen en este manual con la representación y los Acerca de este manual de instrucciones símbolos estándar. Observe las indicaciones correspondientes. Las clases de peligro En los siguientes temas de este manual de instrucciones se enumeran todos los declaradas se utilizan independientemente de la probabilidad y la gravedad de las componentes de su sistema Cruise y se explican con detalle cómo funcionan.
  • Página 67: Placa De Características

    Directiva de máquinas 2006/42/CE. 1240-00 Cruise 10.0 RS S.Nr. 16159001A1240-00-2 42.0 - 58.8 V / 10 KW / 59.8 kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching Fig. 31: Placa de características Número de artículo y tipo de motor...
  • Página 68: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Volumen de suministro El volumen de suministro completo de su sistema Cruise de Torqeedo incluye: Motor completo con torpedo, cola y soporte para el espejo de popa (con tubo guía para el control remoto) Hélice con set de fijación (5 piezas)
  • Página 69: Vista General De Los Elementos De Mando Y Los Componentes

    Descripción del producto Vista general de los elementos de mando y los Cruise Sistema componentes Fig. 32: Palanca de Fig. 33: Juego de cables Fig. 34: Llave magnética de acelerador parada de emergencia (accesorio) Fig. 35: Vista general de las piezas de accionamiento y los componentes Receptor GPS en la cabeza de la caña 8 Hélice Barra articulada...
  • Página 70: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Clase de protección según DIN EN 60529 Modelo Cruise 10.0 Componente Clase de protección Potencia de entrada máxima 12 kW Motor IP67 Potencia de entrada continua 10 kW 6 kW cuando se utiliza 1 Palanca de acelerador IP67 Power 48-5000 Juego de cables hasta el interruptor...
  • Página 71: Seguridad

    Fusibles Para evitar incendios/sobrecalentamiento en caso de La inobservancia de estas indicaciones puede acarrear daños personales o materiales. Torqeedo no asumirá ninguna responsabilidad por daños derivados (en Power 48-5000) cortocircuito. de acciones que no respeten lo indicado en este manual.
  • Página 72: Uso Previsto

    Seguridad 4.2.2 Uso previsto 4.2.4 Antes del uso El sistema Cruise solo debe ser manejado por personas con la cualificación Sistema de propulsión para embarcaciones. adecuada y la condición física y mental necesaria. Observe las normas nacionales El sistema Cruise debe utilizarse en aguas libres de sustancias químicas lo vigentes en cada caso.
  • Página 73: Indicaciones De Seguridad Generales

    Los tornillos de muletilla sólo sirven de ayuda para el montaje. Por lo tanto, En caso de daños en la batería, no utilice el sistema Cruise e informe al para la fijación del sistema Cruise durante el funcionamiento utilice siempre servicio técnico de Torqeedo. los tornillos M12. ¡ PEL IG RO ! ¡A DVE RTE NCIA!
  • Página 74 Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. ¡Peligro de lesiones por cortocircuito! Utilice solamente juegos de cables originales de Torqeedo o cables con una Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. sección total de cobre de 95 mm² como mínimo .
  • Página 75 Seguridad ¡AD VERT EN C IA ! ¡PRECAUCIÓN ! ¡Peligro de muerte por sobrestimar la autonomía! ¡Peligro de aplastamiento por la inclinación del motor! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. Las consecuencias pueden ser lesiones leves o de gravedad media. Antes de iniciar el viaje, estudie la zona por donde va a navegar, ya que Al inclinar el motor con el interruptor de inclinación, asegúrese de que no se la autonomía mostrada en el ordenador de a bordo no tiene en cuenta el...
  • Página 76 Seguridad ¡P REC A UC I ÓN ! Daños en la batería o en otros consumidores eléctricos por cortocircuito. Las consecuencias pueden ser daños materiales. Para trabajar en las baterías, desconecte el sistema siempre a través del interruptor principal. Al conectar las baterías, conecte primero el polo positivo rojo y después el polo negativo negro.
  • Página 77: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha N OTA Al montar el fueraborda, asegúrese de que quede bien sujeto. Conecte la palanca del acelerador y las baterías solo después de haber montado el accionamiento en la embarcación. Montaje del accionamiento en la embarcación ¡...
  • Página 78: Montaje De La Hélice Y La Aleta

    Puesta en marcha Montaje de la hélice y la aleta 3. Apriete bien los dos tornillos de muletilla (1). 4. Adicionalmente, fije el accionamiento al espejo de popa de la embarcación con Montaje de la aleta cuatro tornillos de fijación M12 montados en los orificios de las mordazas (2) del ¡A DVE RTE NCIA! soporte.
  • Página 79: Conexión Del Control Remoto

    Puesta en marcha 1. Introduzca la aleta (1) en la ranura prevista para ello. 2. Apriete los tres tornillos de aluminio (2) con 2 Nm. 3. Compruebe el correcto asiento de los tornillos de aluminio (2). Montaje de la hélice Ánodo del eje Arandela Chaveta...
  • Página 80 Puesta en marcha Fig. 39: Componentes del control remoto Tornillo de cabeza cilíndrica M6x14 Tornillo de cabeza cilíndrica M6x14 Arandela Ø10,5 Perno Casquillo (ya montado) Arandela Ø 8,4 Casquillo (ya montado) Tuerca hexagonal M8 autoblocante Página 80 / 119...
  • Página 81 Puesta en marcha Para conectar el sistema Cruise a un control remoto necesita las siguientes piezas: Sistema de control remoto (no incluido en el volumen de suministro), p. ej., Teleflex Light Duty Steering System. Barra articulada (9) (incluida en el volumen de suministro) para unir el sistema de control remoto con la jaula de aluminio de la cabeza de conexión.
  • Página 82: Conexión De Los Componentes Torqlink Y De La Palanca De Acelerador

    Puesta en marcha Conexión de los componentes TorqLink y de la palanca de acelerador 1. Monte la palanca del acelerador en la posición que desee. Al hacerlo, asegúrese de que el cable no vaya a tensarse con ningún movimiento de mando. Fig.
  • Página 83: Trimado Del Motor

    Puesta en marcha Trimado del motor Mediante la inclinación puede sacarse el motor del agua (p. ej., cuando no se utiliza, al atracar la embarcación o en aguas poco profundas). Mediante el trimado puede adaptar el motor a la superficie del agua de manera óptima.
  • Página 84: Alimentación Por Baterías

    Alimentación por baterías interruptor principal. Por motivos de rendimiento y facilidad de uso, Torqeedo recomienda la conexión Al conectar las baterías, conecte primero el polo positivo rojo y después el de dos baterías Power 48-5000. Todas las demás baterías solo deben ser conectadas polo negativo negro.
  • Página 85 Puesta en marcha Si utiliza baterías de plomo, tenga en cuenta lo siguiente: De este modo: No utilice nunca baterías de arranque, ya que, en caso de descarga profunda, Se evitan riesgos de seguridad por la interconexión de baterías. pueden causar daños permanentes, incluso tras pocos ciclos. Se evitan efectos negativos en el sistema de baterías en su conjunto (pérdida de Si han de utilizarse baterías de plomo, se recomiendan las llamadas baterías capacidad, la llamada "deriva") por las diferencias de capacidad que se producen...
  • Página 86: Conexión De Los Cables De Potencia A 2 Torqeedo Power 48-5000

    Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. conectadas en serie; consulte "Fig. 49: Esquema de conexiones de baterías de Utilice solamente juegos de cables originales de Torqeedo o cables con una plomo" . sección total de cobre de 95 mm² como mínimo .
  • Página 87: Otros Consumidores

    Para más información sobre el empleo de la conexión consulte el manual de instrucciones del juego de cables. ¡PRECAUCIÓN ! La instalación de sistemas con baterías de otros fabricantes o incluso Torqeedo Power 24-3500 solo debe ser realizada por un profesional teniendo en cuenta toda ¡Daños en la batería! la normativa nacional correspondiente (p.
  • Página 88: Indicaciones Y Símbolos

    Puesta en marcha 5.7.1 Indicaciones y símbolos Fig. 48: Vista general de la pantalla multifuncional Fig. 47: Pantalla multifuncional Nivel de carga de la batería en Consumo de potencia actual en porcentaje kilovatios La palanca de acelerador está equipada con una pantalla integrada o un ordenador de a bordo y cuatro teclas.
  • Página 89: Puesta En Marcha Del Ordenador De A Bordo Con Baterías De Otros Fabricantes

    Puesta en marcha 5.7.2 Puesta en marcha del ordenador de a bordo con baterías de otros fabricantes 1. Pulse la tecla "Setup" para acceder al menú de configuración. 2. Seleccione con la tecla CAL la información sobre el equipamiento de baterías en el ordenador de a bordo.
  • Página 90: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento ¡AD VERT EN C IA ! NOTA ¡Peligro de muerte en caso de incapacidad de maniobrar la embarcación! Compruebe el funcionamiento de la parada de emergencia antes de cada Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. viaje con el motor a baja potencia.
  • Página 91: Pantalla Multifuncional

    Funcionamiento Pantalla multifuncional 6.2.1 Conexión y desconexión del sistema Cruise ¡AD VERT EN C IA ! ¡Peligro de muerte en caso de sobrestimar la autonomía! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. Antes de iniciar el viaje, estudie la zona por donde va a navegar, ya que la autonomía mostrada en el ordenador de a bordo no tiene en cuenta el viento, la corriente y el sentido de marcha.
  • Página 92: Desconexión Del Sistema

    Funcionamiento Desconexión del sistema 6.2.2 Uso de la indicación del nivel de carga de la batería cuando se utilizan baterías de otros fabricantes ¡A DVE RTE NCIA! ¡Peligro de muerte por sobrestimar la autonomía! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. Antes de iniciar el viaje, estudie la zona por donde va a navegar, ya que la autonomía mostrada en el ordenador de a bordo no tiene en cuenta el viento, la corriente y el sentido de marcha.
  • Página 93: Modo De Navegación

    Funcionamiento Arranque del motor Dependiendo de las baterías utilizadas, este efecto puede provocar que el indicador de nivel de carga de la batería muestre todavía un nivel de carga en porcentaje alto 1. Encienda el motor; para ello, pulse la tecla de encendido/apagado (1) durante un cuando la autonomía restante es relativamente baja.
  • Página 94: Marcha Hacia Delante/Atrás

    Funcionamiento 6.3.2 Marcha hacia delante/atrás 6.3.3 Fin del viaje Fig. 52: Palanca de acelerador Fig. 53: Palanca de acelerador 1. Maneje la palanca de acelerador electrónica como corresponda. 1. Coloque la palanca de acelerador en la posición neutra. Hacia delante 2.
  • Página 95: Interruptor De Inclinación

    Funcionamiento Interruptor de inclinación Levantar 1. Pulse la mitad superior del interruptor de inclinación (1). ¡P REC A UC I ÓN ! El motor se levanta mediante accionamiento hidráulico. ¡Peligro de aplastamiento por la inclinación del motor! Las consecuencias pueden ser lesiones leves o de gravedad media. Al inclinar el motor con el interruptor de inclinación, asegúrese de que no se encuentra ninguna persona cerca del motor.
  • Página 96 Funcionamiento Bajar 1. Pulse la mitad inferior del interruptor de inclinación (2) hasta que se toque el perno de trimado. El motor se inclina hacia abajo mediante accionamiento hidráulico. 6,30° Fig. 56: Motor completamente bajado Página 96 / 119...
  • Página 97: Remolque De La Embarcación

    Remolque de la embarcación Remolque de la embarcación ¡P REC A UC I ÓN ! ¡Daño de componentes del motor por el contacto con el fondo durante el remolque! Las consecuencias pueden ser daños materiales. Durante el transporte, asegúrese de que no sea posible el contacto de la hélice y la aleta con el fondo.
  • Página 98: Mensajes De Error

    Error de comunicación con el motor Compruebe las conexiones del cable de datos. Revise los cables. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo e indique el código de error. Error de comunicación con la palanca de Revise las conexiones de los cables de datos.
  • Página 99 Otros códigos de error Defectuoso Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo indicando el código de error. Revise la fuente de tensión, el fusible principal y el interruptor principal. Si la alimentación de tensión no presenta fallos: Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo.
  • Página 100 Sobrecorriente durante la carga Retire el cargador. (Utilice sólo un cargador Torqeedo) Apague y encienda la batería. Activación del fusible pirotécnico Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Subtensión batería Cargue la batería. Sobretensión durante la carga Retire el cargador (utilice únicamente un cargador Torqeedo).
  • Página 101 Mensajes de error En caso de aparecer errores que no estén aquí recogidos o de fallos que no puedan solucionarse con las medidas aquí descritas, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado. Página 101 / 119...
  • Página 102: Cuidado Y Mantenimiento

    Los trabajos de mantenimiento solo los debe realizar el personal técnico antioxidantes o productos que agredan las superficies. cualificado. Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo o con un socio de servicio autorizado. Calibración con baterías de otros fabricantes Cuidado de los componentes del sistema Viaje de calibración...
  • Página 103 Cuidado y mantenimiento 6. Deje que la batería se vacíe en el embarcadero o atracadero. ¡AD VERT EN C IA ! Durante la última media hora del viaje de calibración, el consumo de ¡Peligro de lesiones por viaje de calibración inadecuado! potencia del motor debe estar entre 50 y 400 W.
  • Página 104: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento El mantenimiento, en los plazos indicados o según las horas de funcionamiento especificadas, sólo debe ser realizado por el servicio técnico de Torqeedo o un socio de servicio autorizado. Las tareas antes de cada uso y el cambio de los ánodos puede realizarlos el usuario.
  • Página 105: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto N OT A Si requiere información sobre las piezas de repuesto y su montaje, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado. N OT A Solo deben emplearse piezas de recambio originales de Torqeedo. De lo contrario caduca la garantía legal y la garantía comercial.
  • Página 106: Cambio De Hélice Y Aletas

    Cuidado y mantenimiento Cambio de hélice y aletas Ánodo del eje Arandela Cambio de la hélice Chaveta Arandela de empuje axial ¡AD VERT EN C IA ! Tuerca almenada ¡Peligro de lesiones por la hélice! Las consecuencias pueden ser lesiones de gravedad media o alta. Para trabajar en la hélice, desconecte el sistema siempre a través del interruptor principal.
  • Página 107: Desmontaje

    Cuidado y mantenimiento Desmontaje Cambio de la aleta 1. El interruptor principal de la batería debe encontrarse en la posición cero u OFF. 2. Desenrosque el ánodo del eje (1) con una llave de boca SW 32. 3. Retire la chaveta (2). 4.
  • Página 108: Cambio De Los Ánodos De Sacrificio

    Cuidado y mantenimiento Ánodos de medio anillo Ánodo del eje Cambio de los ánodos de sacrificio Tornillos ¡P REC A UC I ÓN ! 1. Afloje los tornillos (2) y retire los ánodos de medio anillo (1), que están formados Peligro de aplastamiento en caso de una bajada incontrolada del motor.
  • Página 109 Cuidado y mantenimiento 1. Levante el motor por completo con ayuda del interruptor de inclinación; consulte Capítulo 6.4, "Interruptor de inclinación". 2. Asegure el motor en posición elevada mediante un madero escuadrado. 3. Afloje los tornillos de hexágono interior (5) de los ánodos de sacrificio del soporte para espejo de popa (6) del lado izquierdo y derecho.
  • Página 110: Condiciones Generales De Garantía

    Torqeedo eximirá al comprador final de los costes de la equipado con piezas o accesorios que no hayan sido expresamente autorizados reparación de defectos de material o de fabricación.
  • Página 111: 10.3 Tramitación De La Garantía

    En caso de reclamación, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Este le asignará, en su caso, un número RMA. Para que el servicio técnico de Torqeedo pueda procesar su reclamación, tenga preparado su cuaderno de verificación de mantenimiento, su comprobante de compra y un certificado de garantía cumplimentado.
  • Página 112: Accesorios

    Accesorios Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 1935-00 Juego de ánodos de aluminio Cruise 10.0 R Juego de ánodos de aluminio para la utilización del Cruise 10.0 R en agua dulce; compuesto por 1 ánodo de eje, 2 ánodos de medio anillo, 2 ánodos de anillo.
  • Página 113 Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 1956-00 Cable de datos de 8 pines, 3 m Prolongador de cable en caso de una amplia distancia entre los componentes individuales. Longitud 3 m., 8 pines. 1957-00 Cable de datos de 8 pines, 5 m Prolongador de cable en caso de una amplia distancia entre los componentes individuales.
  • Página 114 Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 2218-00 Cargador solar para la Power 48-5000 Permite cargar la Power 48-5000 con energía solar (los módulos solares no forman parte del volumen de suministro) Conecta el sistema de forma automática cuando se dispone de suficiente luz solar. El seguimiento del punto de máxima potencia integrado maximiza el rendimiento energético de los módulos solares durante el proceso de carga gracias a un grado de eficiencia muy elevado.
  • Página 115: Eliminación Y Medio Ambiente

    Eliminación y medio ambiente Eliminación y medio ambiente Los motores Torqeedo se fabrican conforme a la Directiva RAEE 2012/19/UE. Esta Para clientes de otros países directiva regula la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos para proteger El sistema Cruise está sujeto a la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de el medio ambiente.
  • Página 116 Eliminación y medio ambiente Para clientes de otros países Las pilas y los acumuladores están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminación de pilas y acumuladores usados. Las pilas y acumuladores están marcados con el símbolo de un contenedor tachado, véase "Fig. 64: Contenedor tachado".
  • Página 117: Declaración De Conformidad Ue

    Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad UE N OTA Puede descargar la declaración de conformidad UE en www.torqeedo.com. Página 117 / 119...
  • Página 118: Derechos De Autor

    La infracción supone una indemnización por daños y perjuicios, sin renunciar a otros derechos. Torqeedo se reserva el derecho a modificar este documento sin previo aviso. Torqeedo ha puesto todo su empeño en asegurar que este manual carezca de errores y omisiones. Página 118 / 119...
  • Página 119 Servicio técnico de Torqeedo Europa, Oriente Medio, África Norteamérica Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching (Alemania) EE UU service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...

Tabla de contenido