Torqeedo DEEP BLUE Manual De Instrucciones

Sistema de motor fueraborda
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DEEP BLUE
Sistema de motor fueraborda
Manual de instrucciones original
Español
Português

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Torqeedo DEEP BLUE

  • Página 1 DEEP BLUE Sistema de motor fueraborda Manual de instrucciones original Español Português...
  • Página 2 Estimada clienta, estimado cliente: Nos complace que nuestro concepto de motores le haya convencido. La tecnología y la eficiencia de propulsión de su sistema DEEP BLUE de Torqeedo cumplen los es- tándares tecnológicos más modernos. Ha sido diseñado y fabricado con el máximo cuidado, prestando especial atención al confort, la facilidad de uso y la seguridad, y minuciosamente inspeccionado antes de su entrega.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Índice de contenidos Introducción............... 6.2 Pantalla del sistema..............23 1.1 Generalidades sobre el manual........... 6.2.1 Manejo de la pantalla táctil........24 1.2 Explicación de los símbolos..........6.2.2 Menú principal............. 25 1.3 Estructura de las indicaciones de seguridad....6.2.3 Propulsión..............
  • Página 4 Índice de contenidos 8.3 Intervalos de mantenimiento..........49 8.3.1 Piezas de repuesto............. 52 8.3.2 Protección contra la corrosión......53 8.4 Cambio de la hélice..............54 8.5 Cambio de los ánodos de sacrificio........55 8.6 Después del uso................. 55 8.6.1 Almacenamiento prolongado e invernaje..55 8.7 Placa de características y número de serie......
  • Página 5: Introducción

    Generalidades sobre el manual Explicación de los símbolos Este manual describe todas las funciones esenciales del sistema DEEP BLUE. En el manual del sistema DEEP BLUE puede encontrar los siguientes símbolos, adver- tencias o señales de obligación: Esto incluye: La trasmisión de conocimientos sobre el montaje, el funcionamiento y las carac- terísticas del sistema DEEP BLUE.
  • Página 6: Estructura De Las Indicaciones De Seguridad

    Introducción Estructura de las indicaciones de seguridad Acerca de este manual de instrucciones Las indicaciones de seguridad aparecen en este manual con la representación y los Indicaciones de manejo símbolos estándar. Observe las indicaciones correspondientes. Las clases de peligro Los pasos a realizar se muestran en forma de lista numerada. El orden de los pasos declaradas se utilizan independientemente de la probabilidad y la gravedad de las debe ser respetado.
  • Página 7: Equipamiento Y Elementos De Mando

    Baterías de alto voltaje para el suministro energético del motor con conexión al sistema de ventilación Interruptor de llave con llave Uno o varios cargadores para cargar el sistema DEEP BLUE con la red de corrien- te alterna del puerto Página 7 / 135...
  • Página 8: Motor Fueraborda

    Equipamiento y elementos de mando Elementos de mando en función del equipamiento del acelerador remoto Motor fueraborda Fig. 3: Interruptor de encen- Fig. 4: Interruptor de parada Fig. 5: Interruptor de llave dido/apagado de emergencia Fig. 8: Motor fueraborda Fig. 6: Interruptor de parada Fig.
  • Página 9: Batería De Alto Voltaje Con Refrigeración

    Una batería de alto voltaje BMW i3 de 30,5 kWh suministra la energía para el sistema refrigerante especial y un intercambiador de calor cuya energía térmica es absorbida DEEP BLUE. por el agua de mar. Si se monta en embarcaciones a motor, yates de navegación de altura y embarcacio- El módulo de refrigeración activo garantiza una temperatura de servicio baja y cons-...
  • Página 10: Unidad De Gestión Del Sistema

    Equipamiento y elementos de mando Unidad de gestión del sistema Las baterías de alto voltaje del sistema DEEP BLUE se cargan mediante uno o varios cargadores de corriente alterna. Para cargar la batería de alto voltaje, los cargado- res de corriente alterna transforman la corriente alterna de la alimentación de red de tierra en corriente continua de alto voltaje.
  • Página 11: Interruptor Automático

    Si se requieren permanentemente corrientes de más de 3 A para la red de a bordo, Torqeedo recomienda la instalación adicional de un sistema de alimentación de 12 V. De este modo se evita que la batería de 12 V del sistema DEEP BLUE se descargue por completo y no sea posible conectar el sistema.
  • Página 12: Acelerador Remoto

    Equipamiento y elementos de mando Acelerador remoto Hay cuatro variantes disponibles para el sistema DEEP BLUE: Fig. 15: Palanca de acelerador Sail - Fig. 16: Palanca de acelerador - Fig. 17: Palanca de acelerador - Fig. 18: Palanca de acelerador doble -...
  • Página 13: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Modelo DEEP BLUE 80 DEEP BLUE 40 Modelo DEEP BLUE 80 DEEP BLUE 40 Potencia de entrada má- 66 kW 33 kW Avance/retroceso regu- Sí Sí xima lable sin escalonamiento Potencia de entrada 50 kW 25 kW Clase de protección según DIN EN 60529...
  • Página 14: Batería De Alto Voltaje Bmw I3 De 30,5 Kwh

    Datos técnicos Peso de los DEEP BLUE componentes del sistema Peso Batería de alto voltaje BMW i3 de 30,5 285 kg kWh, con refrigeración y bastidor de montaje Cargador Pro 3 kW 10 kg Unidad de gestión del sistema Pro 18 kg Batería de alto voltaje BMW i3 de 30,5 kWh...
  • Página 15: Seguridad

    El sistema DEEP BLUE ha sido diseñado y fabricado con el máximo cuidado, prestan- Palanca de acelera- Garantiza que el sistema DEEP BLUE solo pueda conec- do especial atención al confort, la facilidad de uso y la seguridad, y ha sido minucio-...
  • Página 16: Uso Previsto

    Distribución de la toma de tierra S – N.º art. 000-0527 También corresponde al uso previsto: La fijación del sistema DEEP BLUE en los puntos de fijación previstos y el cumpli- miento de los pares prescritos. La observancia de todas las indicaciones de este manual.
  • Página 17: Antes Del Uso

    Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. ticular debe ser capaz de detener rápidamente el sistema DEEP BLUE en caso ne- Antes de comenzar el viaje, infórmese sobre la zona por donde va a navegar cesario.
  • Página 18: Indicaciones Generales De Seguridad

    La cuerda de seguridad debe estar sujeta a la muñeca o al chaleco salvavidas En caso de daños en la batería, no utilice el sistema DEEP BLUE e informe al del piloto de la embarcación.
  • Página 19 No lleve el pelo suelto si lo tiene largo. autonomía mostrada en el ordenador de a bordo no tiene en cuenta el vien- Desconecte el sistema DEEP BLUE si se encuentran personas en las inmedia- to, la corriente y el sentido de marcha.
  • Página 20 ¡ PR EC A UC I ÓN ! ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de aplastamiento por la inclinación del motor! Daños en el sistema DEEP BLUE al emplear el bloqueo de inclinación en los Las consecuencias pueden ser lesiones leves o de gravedad media. remolques.
  • Página 21: Puesta En Marcha/Puesta Fuera De Servicio

    Puesta en marcha/puesta fuera de servicio Puesta en marcha/puesta fuera de servicio La puesta en marcha y la puesta fuera de servicio del sistema DEEP BLUE debe ser Mediante el trimado puede ajustarse el motor a la superficie del agua de manera llevada a cabo por el servicio técnico de Torqeedo o un socio de servicio autorizado.
  • Página 22: Funcionamiento

    Nunca toque el motor durante la marcha o justo después de ésta. Puesta en marcha del sistema Para poner en marcha el sistema DEEP BLUE, la palanca de acelerador remoto debe estar en posición neutra. Si previamente se ha disparado el interruptor de parada de emergencia debe volver a ponerse en la posición inicial.
  • Página 23: Pantalla Del Sistema

    Funcionamiento Pantalla del sistema La pantalla del sistema ofrece una posibilidad confortable y segura de controlar el sistema DEEP BLUE y supervisar cada uno de los componentes. La pantalla del sistema es táctil. Modo de reposo y llamar el ajuste de brillo Elemento de mando para seleccionar las pantallas Llamar el menú...
  • Página 24: Manejo De La Pantalla Táctil

    Funcionamiento 6.2.1 Manejo de la pantalla táctil N O TA El manejo de la pantalla táctil puede realizarse con los dedos, guantes especiales o un lápiz para pantalla táctil. Asegúrese de que funciona antes de iniciar el viaje. Para manejar la pantalla táctil dispone de las posibilidades siguientes: Selección de pantallas, botones o elementos de control de forma táctil Navegación entre las pantallas desplazando con dos dedos o girando la ruedeci- Desplazar hacia la izquierda/derecha...
  • Página 25: Menú Principal

    Funcionamiento 6.2.2 Menú principal Pantalla de propulsión Información sobre los diferentes componentes Flujo de energía Servicio Navegación Ajustes Fig. 24: Menú principal Si no se selecciona ninguna pantalla, la pantalla cambia automáticamente a la pantalla de propulsión al cabo de 8 segundos. Para volver al menú principal, toque el botón del menú...
  • Página 26: Propulsión

    Funcionamiento 6.2.3 Propulsión En la pantalla de propulsión se representa de forma resumida toda la información necesaria para el modo de navegación. Velocidad sobre el suelo (si no se dispone de una posición GPS válida se re- presenta en rojo) Tiempo de operación restante (si no se dispone de una señal GPS, se muestra la autonomía a la velocidad actual)
  • Página 27: Área De Información

    Funcionamiento Área de información El área de información en la zona superior del menú de propulsión contiene infor- mación actual sobre el tiempo de operación restante, el n.º de revoluciones y el cálculo de la distancia. Abra el área de información tocándola o desplazando los dedos hacia abajo por la pantalla.
  • Página 28: Mensajes De Error Y Advertencias

    Los mensajes de error y las advertencias solo pueden verse en la pantalla de propulsión. Las advertencias y los mensajes de error se muestran en forma de código de error o texto explícito, dependiendo de la versión de software. Torqeedo trabaja para aumentar el confort con de cada actualización.
  • Página 29: Selección De Componentes

    Funcionamiento 6.2.4 Selección de componentes En la pantalla de selección de componentes se muestran los parámetros operativos de todos los componentes del sistema. La pantalla puede variar dependiendo de los com- ponentes montados. Vea el gráfico siguiente como ejemplo. Potencia momentánea del motor Tensión de la batería de arranque Potencia actual de los cargadores de corriente alterna Contenido energético actual de las baterías de alto voltaje...
  • Página 30: Flujo De Energía

    Funcionamiento 6.2.5 Flujo de energía La representación visual de los flujos de energía entre los componentes del sistema permite obtener una visión rápida del funcionamiento del sistema. Las flechas verdes signi- fican que el sistema recibe energía. Las flechas naranjas significan que se consume energía. Valor de potencia: potencia entregada actual Dirección del flujo Verde: alimentación de energía...
  • Página 31: Navegación

    Funcionamiento 6.2.6 Navegación ¡AD V ERT E NCI A! ¡Peligro de muerte en caso de sobrestimar la autonomía! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. Antes de iniciar el viaje, estudie la zona por donde va a navegar, ya que la autonomía mostrada en el ordenador de a bordo no tiene en cuenta el viento, la corriente y el sentido de marcha.
  • Página 32 Funcionamiento Esta función ofrece ayuda para una navegación simple en aguas familiares. Distancia hasta el punto de destino Tiempo restante hasta el punto de destino a la velocidad actual Indicador del nivel de carga SOC: consumo de energía estimado hasta el pun- to de destino Compás con indicador de dirección del punto de salida y de destino Autonomía restante...
  • Página 33: Ajustes

    Funcionamiento 6.2.7 Ajustes En la pantalla Ajustes pueden configurarse las funciones del sistema como, por ejemplo, el modo de visualización o los parámetros operativos. Selección de la política de refrigeración Selección del brillo Selección de las unidades de medida Selección del cargador Selección del servicio remoto Selección de la información Fig.
  • Página 34 Para más información consulte Remote Service. En la pestaña Cooling Policy se ajusta a partir de qué nivel de temperatura se conectan automáticamente las bombas de refrigera- ción. Para actuaciones internas - Servicio técnico de Torqeedo. Página 34 / 135...
  • Página 35: Remote Service

    Remote Service Para la puesta en marcha de la función de mantenimiento remoto Remote Service póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Para usar este servicio el usua- rio debe disponer de una conexión a Internet. Si durante la instalación no se ha instalado una conexión WLAN individual, un enrutador WLAN opcional busca una WLAN con el SSID "tqr"...
  • Página 36 Estado de conexión al servidor de Torqeedo Verde: Se ha establecido la conexión con el servidor de Torqeedo Rojo: La conexión a Internet no está disponible o el servidor de Torqeedo no responde Estado de conexión VPN al servidor de Torqeedo Available: Se ha establecido la conexión VPN con el servidor de Torqeedo...
  • Página 37: Pantalla Del Acelerador Remoto

    Funcionamiento Pantalla del acelerador remoto La pantalla de la palanca de remoto solo se usa para calibrar la palanca de acelera- dor remoto. Todos los demás ajustes también pueden realizarse en la pantalla del sistema. El manejo de la pantalla del acelerador remoto se realiza presionando los botones correspondientes junto a la pantalla.
  • Página 38: Calibración

    Modo de emergencia rior a la posición de máxima marcha hacia delante. Para asegurar una seguridad de funcionamiento máxima, el sistema DEEP BLUE dis- pone de niveles de función redundantes que permiten reaccionar a funciones erró- 2. Pulse el botón Confirmar selección.
  • Página 39: Parada De Emergencia

    él. Colocar el interruptor de llave en la posición de apagado o cero. Para detener rápidamente el sistema DEEP BLUE existen dos posibilidades: Ponga la palanca de acelerador electrónica en la posición neutra. Accione la parada de emergencia tirando del seguro.
  • Página 40: Modo De Navegación

    En caso de accionar de forma reiterada la parada de emergencia durante el funcionamiento con po- tencias elevadas se puede sobrecargar el sistema DEEP BLUE, causando da- ños en el sistema electrónico. Fig. 41: Interruptor de parada de emergencia Cuerda (cable de tracción)
  • Página 41: Inicio De La Marcha

    En caso de daños visibles en los componentes o los cables, el Llave en posición 1 sistema DEEP BLUE no debe ponerse en marcha. El sistema está apagado. Asegúrese de que todas las personas a bordo llevan chaleco salvavidas.
  • Página 42 Funcionamiento 1. Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia no esté pulsado. 2. Asegúrese de que la palanca de acelerador remoto se encuentre en la posición neutra. 3. Pulse el interruptor de encendido/apagado para arrancar el sistema. El interruptor de encendido/apagado queda enclavado. Se enciende la pantalla.
  • Página 43: Marcha Hacia Delante/Atrás

    Funcionamiento 6.5.2 Marcha hacia delante/atrás 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° Fig. 42: Manejo de la palanca de acelerador re- Fig. 43: Manejo de la palanca de acelerador re- Fig. 44: Manejo de la palanca de acelerador re- Fig.
  • Página 44: Fin Del Viaje

    El motor debería sacarse siempre del agua. Si se trata de agua salada o salobre, el motor debe aclararse con agua limpia. Cuando se apaga el indicador en la pantalla táctil el sistema DEEP BLUE está desconectado. Palanca de acelerador Sail - montaje lateral Vuelva a colocar la palanca en la posición neutra y presione el...
  • Página 45: Cargar Las Baterías De Alto Voltaje

    20 %, la recarga debe llevarse a ca- mediatamente después. bo en un plazo de 48 horas. Evite que las baterías y los cables del sistema DEEP BLUE sufran grandes es- Durante un almacenamiento prolongado debe controlarse el nivel de carga fuerzos mecánicos.
  • Página 46 Funcionamiento En Gestión del sistema | Components | Charger o Battery puede ver los valores detallados del procedimiento de carga. El nivel de carga actual puede supervisarse en la pantalla de propulsión en Time to full o en la pantalla pequeña. Página 46 / 135...
  • Página 47: Remolque De La Embarcación

    Durante la marcha, asegúrese de que la hélice no pueda tocar el fondo. ¡ PR EC A UC I ÓN ! Daños en el sistema DEEP BLUE al emplear el bloqueo de inclinación en los remolques. Las consecuencias pueden ser daños materiales.
  • Página 48: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado de las baterías de alto voltaje N O TA Las baterías de alto voltaje del sistema DEEP BLUE están protegidas contra descarga Si las baterías u otros componentes presentan daños mecánicos, no utilice excesiva. Sin embargo, puesto que las baterías se autodescargan, existe la posibili- más el sistema DEEP BLUE.
  • Página 49: Intervalos De Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Intervalos de mantenimiento La realización o la documentación deficiente de los intervalos de mantenimiento prescritos conlleva la pérdida de la garantía legal y comercial. Asegúrese de que los trabajos de mantenimiento realizados se recojan en el cuaderno de verificación de mantenimiento. Control por parte del cliente antes de cada uso Componente Actividad...
  • Página 50 Cuidado y mantenimiento Control por parte de los clientes (O) o los técnicos de Torqeedo (X) Sistema global Actividad 1.000 h/anuales* Intervalos especiales Todos los componentes del sistema Comprobar sujeción Motor y batería Comprobar fijación de tornillos, pernos y pares...
  • Página 51 Cuidado y mantenimiento Motor fueraborda Actividad 1.000 h/anuales* Intervalos especiales Puntos de engrase Eje de la hélice O | uso en agua dulce: 60 días; en agua salada: 30 días Eje de dirección/eje de inclinación O | anualmente Caña y espejo de popa Inspeccionar el recubrimiento y la pintura en busca de corrosión y daños Batería i3 de 30,5 kWh...
  • Página 52: Piezas De Repuesto

    Dependiendo de lo que se dé antes 8.3.1 Piezas de repuesto NOT A Si requiere información sobre las piezas de repuesto y su montaje, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado. Página 52 / 135...
  • Página 53: Protección Contra La Corrosión

    Protección contra la corrosión En la selección de materiales se ha prestado atención a su alta resistencia a la corrosión. La mayoría de los materiales utilizados para el sistema DEEP BLUE están catalogados, como suele ocurrir en el caso de productos marítimos de uso recreativo, como resistentes al agua de mar, y no a prueba de agua de mar.
  • Página 54: Cambio De La Hélice

    Mantenga siempre una distancia prudencial con respecto a la hélice mientras el sistema no esté completamente desconectado. Para desconectar completamente el sistema DEEP BLUE, ponga el interruptor de lla- ve, la parada de emergencia y el interruptor principal de la batería de 12 V en Apa- gado.
  • Página 55: Cambio De Los Ánodos De Sacrificio

    Use el equipo de protección individual adecuado. No toque las piezas de propulsión ni las baterías del sistema DEEP BLUE in- mediatamente después de usarlos. Deje que el sistema DEEP BLUE se enfríe antes de realizar trabajos en el en- torno inmediato. Fig. 47: Bloqueo de inclinación...
  • Página 56 Cuidado y mantenimiento N O TA NOTA Las mezclas de agua y glicol no deben llegar al medio ambiente y deben elimi- No deje que el motor funcione en seco. narse aparte. 7. Recoja la mezcla de agua y glicol saliente. Refrigeración por agua del sistema global NOTA Para evitar daños causados por las heladas y la corrosión, durante el almacenamien-...
  • Página 57: Invernaje Del Sistema Eléctrico

    Si hay una advertencia o mensaje de error póngase en contacto con un dis- Si se han instalado varias baterías de alto voltaje, compruebe cada una in- tribuidor certificado de Torqeedo o con el servicio técnico de Torqeedo. dividualmente en la pantalla del sistema. Al inicio del período de almacena- 7.
  • Página 58 Cuidado y mantenimiento 3. Asegúrese de que todas los tubos del agua de refrigeración están conectados debidamente con los grifos de fondo. 4. Abra los grifos de fondo. 5. Para realizar una prueba, ponga Cooling Policy a Immediate en la pantalla del sistema.
  • Página 59: Placa De Características Y Número De Serie

    Cuidado y mantenimiento Placa de características y número de serie Cada sistema DEEP BLUE dispone un número de serie del sistema individual que es importante para la garantía. Todos los componentes del sistema son gestionados por este número en Torqeedo. Este número de serie del sistema está colocado en un lateral de la unidad de gestión del sistema.
  • Página 60: Búsqueda De Errores

    3. Compruebe el nivel de carga de la batería de 12 V. Si el nivel de carga es bajo deben desconectarse todos los consumido- res que no forman parte del sistema DEEP BLUE; en su caso, cargar con un cargador externo. El sistema necesita para un funcionamiento fiable una tensión mínima de 11 V en la batería.
  • Página 61 E 208, E 210 y E 138 En caso de aparecer errores que no estén recogidos aquí o de fallos que no puedan solucionarse con las medidas aquí descritas, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado.
  • Página 62: Condiciones Generales De Garantía

    Modificación o reparación de baterías de alto voltaje por personas que no han El periodo de garantía comienza a partir del día de entrega del sistema DEEP BLUE al sido autorizadas por Torqeedo para la reparación de las baterías de alto voltaje cliente final.
  • Página 63: 10.4 Tramitación De La Garantía

    Condiciones generales de garantía 10.4 Tramitación de la garantía Torqeedo será el que decida si las piezas defectuosas deben ser reparadas o sustitui- das. Los distribuidores y comerciantes que lleven a cabo reparaciones de motores de El cumplimiento del proceso de tramitación de la garantía, que se describe a conti- Torqeedo no están autorizados a hacer declaraciones que vinculen legalmente a la...
  • Página 64: Eliminación Y Medio Ambiente

    - WEEE), así como a las correspondientes leyes nacionales. La Directiva RAEE conforma la base para el correcto manejo de aparatos eléctricos usados en toda Eu- ropa. El sistema DEEP BLUE está marcado con el símbolo de un contenedor tachado, véase "Fig. 49: Contenedor tachado". Los aparatos eléctricos o electrónicos usa- dos no deben depositarse en la basura doméstica, ya que existe el peligro de que...
  • Página 65: Declaración De Conformidad Ce

    Torqeedo GmbH Dirección: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching (Alemania) Para sistemas compuestos por uno de los productos descritos a continuación 3210-00 Deep Blue 80 RL V1.4 3211-00 Deep Blue 80 RXL V1.4 3212-00 Deep Blue 40 RL V1.4 en combinación con 4105-00 –...
  • Página 66 Esta declaración es válida para todos los ejemplares que hayan sido elaborados según los correspondientes planos de fabricación, los cuales forman parte de la documenta- ción técnica. Esta declaración se ha elaborado en nombre del fabricante Nombre: Torqeedo GmbH Dirección: Friedrichshafener Straße 4a 82205 Gilching, Alemania Nombre, apellido: Dr.
  • Página 67: Derechos De Autor

    La infracción supone una indemnización por daños y perjuicios, sin renunciar a otros derechos. Torqeedo se reserva el derecho a modificar este documento sin previo aviso. Tor- qeedo ha puesto todo su empeño en asegurar que este manual carezca de errores y omisiones.
  • Página 68 Servicio técnico de Torqeedo Alemania, Austria, Suiza Norteamérica Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching (Alemania) EE UU service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...

Tabla de contenido