Olimpia splendid UNICO air R32 Instrucciones Para El Uso Y El Mantenimiento

Olimpia splendid UNICO air R32 Instrucciones Para El Uso Y El Mantenimiento

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 151

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
Attenzione: rischio di incendio
Caution:
risk of fire
Attention : risque d'incendie
Achtung:
Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
Let op:
brandgevaar
Uppmärksamhet:Det finns risk för brand
INVERTER
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
IT
EN
FR
DE
ES
NL
SV
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid UNICO air R32

  • Página 1 INVERTER ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL Attenzione: rischio di incendio Caution: risk of fire Attention : risque d'incendie...
  • Página 5 1. El aparato contiene gas R32. R32 es un gas de efecto invernadero fluorado. 2. Respete las leyes vigentes. Las fugas de refrigerante y llamas abiertas están prohibidas. 3. Atención: se recuerda que el refrigerante R32 es inodoro 4. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo. 5. Los niños no deben jugar con el aparato. 6. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
  • Página 7 ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL min 60 min 60...
  • Página 9 ø8mm...
  • Página 10 ø162 ø6mm...
  • Página 13 min. 5L...
  • Página 151 ÍNDICE GENERAL ADVERTENCIAS ......................3 0.1 - INFORMACIONES GENERALES ....................3 0.2 - SIMBOLOGÍA ..........................3 0.2.1 - Pictogramas informativos ........................3 0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES .....................4 0.4 - NOTAS SOBRE LOS GASES FLUORADOS ..................7 0.5 - USO PREVISTO ...........................10 0.6 - ZONAS DE RIESGO ........................10 1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO ....................
  • Página 152 3.5.10 - Control de la velocidad del ventilador ..................24 3.5.11 - Tecla SILENT ..........................24 3.5.12 - Configuración del temporizador ....................25 3.5.13 - Configuración del reloj y del temporizador (T1) ................25 3.5.14 - Configuración del reloj y del temporizador (T2) ................25 3.5.15 - Configuración de los horarios del temporizador (T1) ..............26 3.5.16 - Configuración de los horarios del temporizador (T2) ..............27 3.5.17 - Activación y desactivación del temporizador................28 3.5.18 - Reset de todas las funciones del mando a distancia ..............28 3.5.19 - Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia ........28 3.6 - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA ................28 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ......................29 4.1 -...
  • Página 153: Informaciones Generales

    ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual. ÍNDICE GENERAL El índice general de este manual se proporciona en la página “ES-1”. 0 - ADVERTENCIAS 0.1 - INFORMACIONES GENERALES En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. Documento reservado en conformidad con la ley con prohibición de reproducción y transmisión a terceros sin autorización explícita del fabricante. El aparato puede ser actualizado y, por lo tanto, presentar detalles diferentes a los ilustrados, sin constituir, por ello, perjuicio para los textos contenidos en este manual.
  • Página 154: Advertencias Generales

    PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. PELIGRO Señala que el aparato utiliza refrigerante inflamable. Si sale refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio. PELIGRO DE FUERTE CALOR Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada. NO CUBRIR Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se recaliente. ATENCIÓN • Señala que este documento se tiene que leer con atención antes de instalar y/o utilizar el aparato. • Señala que este documento se debe leer cuidadosamente antes de cualquier operación de mantenimiento y/o limpieza. ATENCIÓN • Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos.
  • Página 155 12. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANTE! Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es imprescindible desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar conexiones eléctricas y cada operación de limpieza y/o mantenimiento en los aparatos.
  • Página 156 15. En los días de lluvia se recomienda desconectar la alimentación eléctrica para evitar daños provocados por rayos. 16. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación eléctrica para evitar accidentes.
  • Página 157: Notas Sobre Los Gases Fluorados

    31. Si el aparato se utiliza junto a una estufa, etc., ventile bien el ambiente. 32. No use el aparato para fines diferentes del previsto. 33. Las personas que trabajan o intervienen en un circuito de refrigeración deben poseer un certificado adecuado, expedido por un organismo de evaluación acreditado; este certificado sirve para demostrar que los técnicos disponen de los conocimientos necesarios para manipular de forma segura los refrigerantes y debe ser expedido de conformidad con las especificaciones de evaluación reconocidas por las asociaciones del sector.
  • Página 158 2. Todo el personal a cargo del mantenimiento y las personas que trabajan en el área circunstante se deben instruir sobre el tipo de trabajo que se va a realizar. 3. La zona se DEBE controlar con un detector de fluidos refrigerantes especializado antes y durante el trabajo, de manera que el técnico sea consciente de las atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el aparato de detección de las fugas sea adecuado para el uso con...
  • Página 159 • haya continuidad en la conexión a tierra. 13. Todas las alimentaciones eléctricas se deben desconectar del aparato en el cual se está trabajando. En el caso de que sea absolutamente necesario que el aparato tenga una alimentación eléctrica, es necesario posicionar un detector de fugas permanentemente en función en el punto más crítico.
  • Página 160: Uso Previsto

    (a elección) con el único objetivo de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable. • Un uso impropio de los aparatos (externo e interno) con posibles daños causados a persone, cosas o animales libera OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad. 0.6 - ZONAS DE RIESGO • Los climatizadores no se deben instalar en ambientes con gases inflamables...
  • Página 161: Descripción Del Aparato

    1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE Las unidades que componen el sistema de climatización se embalan por separado en embalajes de cartón. Los embalajes de cartón con las unidades individuales pueden ser transportados a mano por dos personas o bien pueden cargarse en una carretilla de transporte, apilados hasta un máximo de tres si trata de unidades interiores o bien individualmente si se trata de la unidad exterior. Antes de proceder al montaje, es oportuno verificar que estén al alcance de la mano. A. Aparato UNICO Air R32 G. Brida interna (cantidad 2) T1. Mando a distancia* H. Hoja para tubos pared (cantidad 2) T2. Mando a distancia* L. Gancho para anclaje a pared (cantidad 2) C. Manuales de uso y mantenimiento + garantía M. Plantilla de papel para la realización de los...
  • Página 162: Descripción De Los Componentes Del Aparato

    La falta de aplicación de las normas indicadas, que podría causar el mal funcio- namiento de los aparatos, libera OLIMPIA SPLENDID de cada forma de garantía y responsabilidad por posibles daños causados a personas, animales o cosas.
  • Página 163: Dimensiones Y Características Del Local En El Cual Se Debe Instalar El Climatizador

    2.2 - DIMENSIONES Y CARACTERÍSTICAS DEL LOCAL EN EL CUAL SE DEBE INSTALAR EL CLIMATIZADOR • Antes de instalar el acondicionador, es necesario calcular las cargas térmicas de verano y de invierno, en caso de modelos con bomba de calor, relativas al local a climatizar. • Cuanto más correcto sea este cálculo, mejor desempeñará su función el aparato. • Para realizar estos cálculos, es necesario remitirse directamente a las normas vigentes. • Para aplicaciones particularmente importantes, se aconseja dirigirse a estudios termotécnicos especia- lizados. • De todos modos, es necesario tratar de limitar las cargas térmicas excesivas mediante las siguientes medidas: en los ventanales amplios expuestos al sol, es oportuno colocar cortinas internas o, mejor aún, protecciones externas (venecianas, verandas, películas reflectantes, etc.). El local acondicionado debe permanecer cerrado el mayor tiempo posible. • Evite encender faros halógenos de alto consumo u otros aparatos eléctricos que absorban mucha energía (hornos, planchas a vapor, placas de cocción, etc.). 2.3 - ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD Para obtener el mejor rendimiento de funcionamiento y evitar averías o situaciones de peligro, la posición de instalación de la unidad interior debe cumplir con los requisitos siguientes: a. No exponga el aparato a fuentes de calor o de vapor (fig. 3).
  • Página 164: Montaje De La Unidad

    Compruebe nuevamente que no haya obstáculos en el exterior para la libre circu- lación del aire de condensación a través de las perforaciones que se realizarán (plantas, follaje, celosías, persianas, rejas o rejillas demasiado cerradas, etc.). 2.4 - MONTAJE DE LA UNIDAD La longitud máxima permitida para las tuberías es de 1 m, las tuberías deben ser internamente lisas y no se pueden hacer dobleces.
  • Página 165: Preparación De La Descarga De Condensación

    Verifique las características y la compacidad de la pared para la posible selección de espiches específicos para particulares situaciones. El Fabricante no puede ser considerado responsable de eventuales errores de evaluación de la consistencia estructural del anclaje preparado por el instalador. Por lo tanto, se recomienda prestar la máxima atención durante esta operación ya que, si no se realiza en forma correcta, puede provocar gravísimos daños a personas u objetos.
  • Página 166: Montaje De Los Conductos De Aire Y De Las Rejillas Externas

    2.4.3 - Montaje de los conductos de aire y de las rejillas externas • Después de haber realizado los agujeros (utilizando la sacatestigos), inserte la hoja de plástico (H) suministrada con el acondicionador en los mismos (fig. 11). Corte una aleta de 130 mm en el lado largo de la hoja (fig. 11). La longitud de las hojas debe ser 65 mm menor que la de la pared. • Enrolle la hoja (H) e introdúzcala en el orificio prestando atención a la línea de unión, que siempre se debe colocar hacia arriba (fig.11). El tubo (H) se puede cortar con un cúter común (fig. 11 - 12).
  • Página 167: Conexión Eléctrica

    • Las operaciones de conexión eléctrica y de fijación de la descarga de aire de condensación, así como el desagüe, deben ser realizadas con el aparato ya colgado y separado de la pared mediante un taco de madera u otro objeto análogo (véase la Fig. 24). •...
  • Página 168: Configuración Instalación Alta/Baja

    2.5 - CONFIGURACIÓN INSTALACIÓN ALTA/BAJA La unidad se puede instalar tanto en la parte baja de la pared (adyacente al suelo) como en su parte alta (adyacente al techo). Según la instalación (en techo o en suelo) es suficiente modificar la configuración electrónica de manera de optimizar los ángulos de apertura del flap de salida del aire. 2.5.1 - Configuración de la electrónica para la instalación en pared baja o pared alta Trabaje como sigue (vea fig. 37): Inserta el enchufe en la toma de corriente para alimentar el acondicio- nador y entonces asegúrese de que el mismo esté en modo stand-by. b. Verifique que todos los LED en la pantalla estén apa- gados; mantenga presionado el botón H, cuando suena una señal acústica, suelte el botón. c. Para configurar la unidad para la instalación montada LED D LED B en la pared en la parte superior, presione el botón H, el LED C (amarillo) se iluminará. d. Para configurar la unidad para la instalación en la pa- red inferior, presione nuevamente el botón H, el LED D (verde) se iluminará.
  • Página 169: Descripción De La Consola De Visualización

    El aparato no debe ser instalado en locales en los que haya o se produzcan gases explosivos, o con condiciones de humedad y temperatura fuera de los límites máximos definidos en el Manual de Instalación. 3.2 - DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA DE VISUALIZACIÓN En la parte superior derecha del aparato hay pulsadores y LED cuyas funciones se describen en el párrafo (4.3.3) 3.3 - USO DEL MANDO A DISTANCIA...
  • Página 170: Posición Del Control Remoto

    Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y eliminadas en los apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante varias semanas o más, quite las baterías. Eventuales pérdidas de las baterías podrían dañar el mando a distancia. • La vida promedio de las baterías con un uso normal es de aproximadamente seis meses. Sustituya las baterías cuando ya no se oye la señal acústica de recepción del mando desde la unidad interior o bien si el indicador de transmisión en el mando a distancia no se enciende.
  • Página 171: Descripción De La Pantalla Del Mando A Distancia

    3.4.2 - Descripción de la pantalla del mando a distancia (Fig. 40-41) D1 Indicación de la velocidad del ventilador o su modo de funcionamiento automático (AUTO) Modo calefacción Modo de enfriamiento D4 Modo de deshumidificación D5 Función de intercambio de aire (no disponible para este modelo) D6 Función nocturna (SILENT) D7 Función automática Programa 1 Programa 2 D10 Indicador de temperatura/reloj D11 Función ECO habilitada D12 Velocidad de ventilación mínima - media - máxima D13 Transmisión del mando en curso D14 Configuración tiempo de apagado programado D15 Configuración reloj/programa...
  • Página 172: Descripción De Las Funciones Del Acondicionador

    3.5 - DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL ACONDICIONADOR 3.5.1 - Encendido general y gestión de funcionamiento • Para transmitir los mandos hacia el aparato, es necesario dirigir la parte delantera del mando a distancia hacia la consola de aparato. La recepción de la señal emitida se confirma mediante la emisión de una señal acústica. • La distancia máxima desde la cual la recepción de los mandos puede ocurrir corresponde a unos 8 metros (con las baterías cargadas). 3.5.2 - Botón ECO • Al presionar la tecla B2 en el control remoto se activa la función de ahorro de energía, optimizando au- tomáticamente las funciones de la máquina y el símbolo D11 aparece en la pantalla. 3.5.3 - Encendido/apagado del aparato • Presione el pulsador B1 en el mando a distancia para activar o desactivar (stand-by) el acondicionador.
  • Página 173: Funcionamiento Sólo En Modo "Ventilación

    3.5.6 - Funcionamiento sólo en modo “Ventilación” • En este modo de funcionamiento el aparato no ejerce ninguna acción sobre la temperatura ni sobre la humedad del aire en el ambiente. • Para activar este modo, presione la tecla B4 en el control remoto varias veces hasta que aparezca el símbolo de ventilación automática D1 en la pantalla del control remoto. 3.5.7 - Funcionamiento sólo en modo “Bienestar” (Automático) • En este modo, en función de la temperatura interior del local, se regula automáticamente la temperatura de la instalación y la velocidad del ventilador, según la temperatura programada (excepto en caso de funcionamiento de deshumidificación). • Para activar este modo, presione la tecla B4 en el control remoto varias veces hasta que aparezca el símbolo D7 en la pantalla. 3.5.8 - Funcionamiento sólo en modo “Calentamiento” (sólo modelos con bomba de calor) • Utilizando este modo el aparato calienta el ambiente.
  • Página 174: Control De La Dirección Del Flujo De Aire

    3.5.9 - Control de la dirección del flujo de aire • Presione la tecla B9 en el mando a distancia para activar/desactivar la oscilación continua del deflector móvil de salida del aire (fig.36 - rif. 1). • Cuando la oscilación continua está activada, una adicional presión de la tecla B9 permite bloquear el deflector para que se obtenga la dirección vertical deseada para el flujo de aire. La posición del deflector móvil nunca se debe forzar manualmente. 3.5.10 - Control de la velocidad del ventilador • El control de la velocidad del ventilador ocurre por medio de la tecla B5 (en el mando a distancia). • Presionando varias veces esta tecla, la velocidad cambia según la siguiente secuencia: Baja > Media > Alta > Automática. • Cuanto mayor sea la velocidad programada, mayor será el rendimiento del aparato, pero también mayor su intensidad acústica. • Regulando el modo automático, el microprocesador a bordo regula automáticamente la velocidad, man- teniéndola más alta cuanto mayor es la diferencia entre la temperatura detectada en el ambiente y la temperatura regulada. • La velocidad se reduce automáticamente a medida que la temperatura ambiente se acerca a la tempe- ratura programada.
  • Página 175: Configuración Del Temporizador

    • Después de la segunda hora, la configuración de temperatura y la configuración del ventilador no se alteran más. • La tecla nocturna no está disponible para operar solo en deshumidificación y ventilación. • La tecla nocturna se puede desactivar en cualquier momento (idealmente al despertar) presionando el botón B3 una vez más. • En este punto, se restablecen los ajustes de temperatura y velocidad del ventilador que se establecieron antes de activar esta función. 3.5.12 - Configuración del temporizador • La lógica del aparato pone a disposición del Usuario la posibilidad de hacer uso de dos diferentes progra- mas del temporizador (vea párrafo 3.5.14), gracias a los cuales el aparato se puede desactivar y activar (o viceversa) en horarios de su preferencia (por ejemplo se puede activarlo poco antes del horario del regreso previsto para que en la habitación se haya una temperatura ya agradable). • Si se desea utilizar estas funciones, primero es necesario configurar el horario correcto (vea párrafo 3.5.13) y luego configurar el temporizador a los horario deseados. 3.5.13 - Configuración del reloj y del temporizador (T1) Para configurar la hora, trabaje con el mando a distancia como sigue:...
  • Página 176 3.5.15 - Configuración de los horarios del temporizador (PROGR. 1 y PROGR. 2) (T1) Es posible configurar uno o ambos los programas del temporizador. Para configurar los horarios de activación y desactivación del aparato en los dos programas utilice el mando a distancia y obre como sigue: a. Presione una o más veces la tecla B6 (SET TIMER) hasta cuando en la pantalla se visualiza el símbolo (D8a) (Horario de activación del 1° programa). b. Con las teclas B7 (+ y -)), aumente o disminuya la hora en la cual se desea que el acondicionador se active. La variación de la hora configurable con las teclas B7 (+ y -) es de 30 minutos. c. Presione una segunda vez la tecla B6 (SET TIMER); en la pantalla se visualiza el símbolo (D8b) (Horario de desactivación del 1° programa). d. Con las teclas B7 (+ y -), aumente o disminuya la hora en la cual se desea que el acondicionador se apague. La variación de la hora configurable con las teclas B7 (+ y -) es de 30 minutos. e. Presione una segunda vez la tecla B6 (SET TIMER); en la pantalla se visualiza el símbolo (D9a) (Horario de activación del 2° programa). Con las teclas B7 (+ y -), aumente o disminuya la hora en la cual se desea que el acondicionador se active.
  • Página 177 3.5.16 - Configuración de los horarios del temporizador (PROGR. 1 y PROGR. 2) (T2) Es posible configurar uno o ambos los programas del temporizador. Para configurar los horarios de activación y desactivación del aparato en los dos programas utilice el mando a distancia y obre como sigue: a. Presione una o más veces la tecla B6 (SET TIMER) hasta cuando en la pantalla se visualiza el símbolo 1 (D8) (Horario de activación del 1° programa) y el símbolo ON (D16). b. Con las teclas B7 (+ y -), aumente o disminuya la hora en la cual se desea que el acondicionador se active. La variación de la hora configurable con las teclas B7 (+ y -) es de 30 minutos. c. Presione una segunda vez la tecla B6 (SET TIMER); en la pantalla se visualiza el símbolo 1 (D8) (Ho- rario de desactivación del 1° programa) y el símbolo OFF (D14). d. Con las teclas B7 (+ y -), aumente o disminuya la hora en la cual se desea que el acondicionador se apague. La variación de la hora configurable con las teclas B7 (+ y -) es de 30 minutos. e. Presione una segunda vez la tecla B6 (SET TIMER); en la pantalla se visualiza el símbolo 2 (D9) (Ho- rario de activación del 2° programa) y el símbolo ON (D16). Con las teclas B7 (+ y -), aumente o disminuya la hora en la cual se desea que el acondicionador se active.
  • Página 178: Activación Y Desactivación Del Temporizador

    3.5.17 - Activación y desactivación del temporizador Una vez configurados, los programas del temporizador se pueden activar o no según las necesidades contingentes. La activación puede ser relativa a uno de los dos programas o ambos. En particular, cada vez que se presiona el pulsador B11 (Activación de los programas) la situación cambia como sigue: • Activación sólo del 1° Programa. • Activación sólo del 2° Programa. • Activación del 1° y del 2° Programa. • Desactivación de ambos programas. 3.5.18 - Reset de todas las funciones del mando a distancia (solo para control remoto T1 - Fig.38) Al presionar el botón B10 (RESET) se restablecerán todas las configuraciones del control remoto.
  • Página 179: Mantenimiento Y Limpieza

    4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de realizar cualquier tipo de intervención de man- tenimiento y limpieza, asegúrese siempre de haber apa- gado la instalación con el mando a distancia y de haber desconectado la clavija de alimentación del enchufe de la instalación (o de haber colocado en “0”...
  • Página 180: Mantenimiento

    4.2 - MANTENIMIENTO Si se prevé no utilizar el aparato por un período prolongado, siga las instrucciones que se describen a continuación: a. Apague el acondicionador y desconecte la alimentación. b. Quite las baterías del mando a distancia. No las realice por sí mismo. 4.2.1 - Mantenimiento periódico Este climatizador ha sido proyectado con el objetivo de reducir al mínimo las operaciones de mantenimiento ordinario.
  • Página 181: Diagnosis, Alarmas E Inconvenientes

    4.3 - DIAGNOSIS, ALARMAS E INCONVENIENTES 4.3.1 - Diagnosis de los inconvenientes Para el Usuario es sumamente importante saber distinguir eventuales inconvenientes o anomalías operati- vas, del comportamiento normal del aparato durante su funcionamiento. Los inconvenientes más comunes, además, se pueden resolver fácilmente mediante simples operaciones realizadas por el propio Usuario (véase el párrafo “Anomalías y soluciones”). Para todas las otras señalizaciones (vea párrafo: 4.3.3 - Alarmas de la consola) es necesario contactar siempre el servicio de asistencia técnica Se recuerda que cualquier intento de reparación realizado por personal no auto- rizado provoca la caducidad inmediata de toda forma de garantía.
  • Página 182: Alarmas De La Consola

    LED D LED B LED C LED A Tabla “TAB1” LED D LED C LED B LED A DESCRIPCIÓN verde amarillo verde rojo Señalización de máquina en espera Señalización de la máquina en funcionamiento Señalización de activación del temporizador, máquina en espera Señalización de activación del temporizador, máquina en funcionamiento Señalización del encendido del compresor frigorífico Indicación de cualquier necesidad de limpiar el filtro de aire ON: led encendido - OFF: led apagado - x: indiferente 4.3.4 - Alarmas de la consola En presencia de una alarma, los LED parpadean como se indica en la tabla “TAB2”. Si una de las alarmas persiste durante más de tres minutos, comuníquese con un centro de servicio de Olimpia. Tabla “TAB2” LED D LED C LED B...
  • Página 183: Anomalías Y Remedios

    4.3.5 - Anomalías y remedios Mal funcionamiento Causa ¿Qué se debe hacer? El aparato no se enciende Interrupción de corriente. Espere a que se restablezca la corriente. La unidad se ha desconectado de Compruebe que la clavija esté la corriente. enchufada a la toma de corriente.
  • Página 184: Datos Técnicos

    5 - DATOS TÉCNICOS Para los datos técnicos enumerados a continuación, consulte la placa de datos aplicada en el producto. • Tensión de alimentación • Potencia absorbida máxima • Corriente absorbida máxima • Potencia refrigerante • Gas refrigerante • Grado de protección de las cubiertas • Presión máxima de trabajo • Aparato herméticamente sellado. Contiene gas fluorado de efecto invernadero R32 UNICO Air INVERTER 20SF-20HP EVA • Dimensiones (Ancho x Alto x Prof.) ......

Este manual también es adecuado para:

Unico r 32 edgeUnico pro

Tabla de contenido