Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE UTENTE - INSTALLATORE PER CANALIZZATI
MANUAL USUARIO - INSTALADOR PARA CANALIZADOS
BEDIENUNGS - UND INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR KANALGERÄTE
Questo manuale è stato creato per scopo informativo. La ditta declina ogni responsabilità per i risultati di una progettazione o di una installazione basata
sulle spiegazioni e le specifiche tecniche riportate in questo manuale. E' inoltre vietata la riproduzione anche parziale sotto qualsiasi forma dei testi e
This manual has been created for informative purpose. The company declines every responsibility for the results of projecting or installation based on the
explanations and the technical specifications given in this manual. Is besides forbidden the reproduction under any form of the texts and of the figures
Este manual fue creado con fines informativos. La empresa no acepta responsabilidades por los resultados de diseños o instalaciones basados sobre
las explicaciones y las especificas tecnicas contenidas en este manual. Es también prohibida la reproducción, aun parcial, bajo cualquier forma de los
Dieses Handbuch wurde zu Informationszwecken erstellt. Das Unternehmen haftet nicht für die Ergebnisse eines Entwurfs oder einer Installation, die auf
den Erklärungen und den technischen Angaben in diesem Handbuch gründen. Der Nachdruck der in diesem Handbuch enthaltenen Texte und
Ce manuel a été créé pour le but informatif. L'entreprise décline toute responsabilité pour les résultat sd'un projet ou d'une installation basée sur les
explications et les détails techniques rapportés dans ce manuel. C'est en outre défendue la reproduction même partielle sous n'importe quelle forme des
USER'S - INSTALLER'S MANUAL FOR DUCTED TYPE
MANUEL USAGER - INSTALLATEUR POUR GAINABLES
delle figure contenute in questo manuale.
textos y figuras contenidos en este manual.
Abbildungen in jeglicher Form ist untersagt.
textes et des figures contenues dans ce manuel.
NEXYA S3 COMMERCIAL DUCT.
contained in this manual.
IT
EN
ES
DE
FR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid NEXYA S3

  • Página 1 NEXYA S3 COMMERCIAL DUCT. MANUALE UTENTE - INSTALLATORE PER CANALIZZATI USER’S - INSTALLER'S MANUAL FOR DUCTED TYPE MANUAL USUARIO - INSTALADOR PARA CANALIZADOS BEDIENUNGS - UND INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR KANALGERÄTE MANUEL USAGER - INSTALLATEUR POUR GAINABLES Questo manuale è stato creato per scopo informativo. La ditta declina ogni responsabilità per i risultati di una progettazione o di una installazione basata sulle spiegazioni e le specifiche tecniche riportate in questo manuale.
  • Página 2 Gemeinde oder der Wiederverkäufer zu Rate zu ziehen. 278860A Les produits électriques et électroniques d’éventuel écart ne devront pas être disposés OLIMPIA SPLENDID S.P.A avec les normaux déchets des ménages mais recueillis aux termes de la loi RAEE sur Via Industriale ,1/3 la base des directives Européennes 2002/96/CE et les suivantes modifications...
  • Página 61 ESPAÑOL ÍNDICE I. DESCRIPCIÓN ....................... 62 II. INFORMACIONES IMPORTANTES ..............63 III. SECCIÓN DE UTILIZACIÓN ................64 III. 1. MANDO POR CABLE WRC08 ..................64 III. 2. COMPONENTES DEL APARATE Y NOMBRES RELATIVOS ........68 III. 3. OPERACIONES Y PRESTACIONES DEL ACONDICIONADOR ........68 III.
  • Página 62: Descripción

    I. DESCRIPCIÓN UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR   Salida aire Tubo de conexión   Entrada aire Entrada aire   Filtro aire Entrada aire (lateral y posterior)   Caja componentes eléctricos Salida aire  Mando por cable ...
  • Página 63: Informaciones Importantes

    II. INFORMACIONES IMPORTANTES Leer completamiente este manual para el uso adecuado del acondicionador. El uso incorrecto de la máquina podría causar daños o lesiones. ADVERTENCIA El acondicionador del aire debe ser instalado de acuerdo con las normas de cableado nacionales para evitar el riesgo de peligro de muerte.
  • Página 64: Sección De Utilización

    III. SECCIÓN DE UTILIZACIÓN III. 1. MANDO POR CABLE WRC08 Funciones del mando por cable: 1. Selección de la modalidad por medio de los botones. 2. Display LCD (pantalla). 3. Visualización función temporizador del tiempo restante. ■ NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES DEL MANDO POR CABLE: Velocodad ventilador ②...
  • Página 65: Nombres Y Funciones De Los Botones Del Mando Por Cable

    ■ NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO POR CABLE: Botón encendido/apaga miento Botón modalidad Botón velocidad ventilador Botón temporizador activado Botón ajuste (aumento ▲) TIM E R ON E C O N O M IC A L CLOCK Botón temporizador apagad o Botón ajuste (disminución ▼) T E M P...
  • Página 66: Funcionamiento En Deshumidificación

    9), 10) Botones ajuste aumento/disminución (ADJUSTMENT ▲ y ▼): Presionar este botón ▲(▼) para aumentar (disminuir) la temperatura interior. Al presionar continuamente el botón, la temperatura aumenta (disminuye) de 1°C cada 0.5 segundos. 11) Botón oscilación (SWING): Al presionar este botón por la primera vez en el modo funcionamiento: el mismo inicia la función oscilación. Para borrar esta función, presionar el botón una segunda vez (la función está...
  • Página 67: Modificación Del Temporizador

    Impostación de la función TIMER ON: 1) Presionar el botón TIMER ON: el mando por cable visualiza SETTING en el display, los indicadores HOUR y ON se visualizarán en la área de selección del temporizador y monstrarán que el mando por cable está pronto para seleccionar la función TIMER ON;...
  • Página 68: 2. Componentes Del Aparate Y Nombres Relativos

    III. 2. COMPONENTES DEL APARATE Y NOMBRES RELATIVOS El acondicionador está compuesto por: unidad exterior, unidad interior, tuberías de conexiones y mando a distancia . ■ Descripción de los indicadores en el display de la unidad interior (véase Fig. 2-1): Botón manual Indicador PRE-DEF Receptor siñal infrarojo...
  • Página 69: 5. Mantenimiento Y Limpieza Del Filtro Del Aire

    ■ Si la entrada o la salida del aire están obstruidas, se puede producir una disminución de la eficencia del equipo hasta su apagamiento. ■ Si no se utiliza el equipo por un largo plazo, desconectar la alimentación y quitar las batterías del mando a distancia. Volver a conectar la alimentación para garantizar una puesta en marcha regular.
  • Página 70 ■ Limpieza del filtro del aire:  El filtro del aire puede prevenir la entrada del pulvo o otras particulas. Si el filtro está obstruido, la eficencia del acondicionador puede disminuir mucho; por lo tanto, el filtro debe ser limpiado cada dos semanas durante largos plazos de no utilización.
  • Página 71: 6. Los Siguientes Síntomas No Son Mal Funcionamientos

    III. 6. LOS SIGUIENTES SÍNTOMAS NO SON MAL FUNCIONAMIENTOS. Síntoma 1: El acondicionador no se pone en marcha: ■ El acondicionador no se pone en marcha en seguida cuando se presiona el botón ON/OFF en el mando a distancia. Si el LED OPERATION se enciende esto significa que el sistema es normal.
  • Página 72: 7. Mal Funcionamientos

    III. 7. MAL FUNCIONAMIENTOS. III. 7.1 Errores y causas relativas (acondicionador): Interrumpir las actividades y desconectar la alimentación; ponerse en contacto con el vendedor o con un centro de servicio autorizado si se trata de un fallo del tipo siguiente. El indicador de operación relampaguea velozmente (2 veces por segundo) después desconectar y conectar otra vez la unidad.
  • Página 73: Causas Posibles

    Interrumpir las actividades y desconectar la alimentación; ponerse en contacto con el vendedor o con un centro de servicio autorizado si se trata de un fallo del tipo siguiente. Errores Causas posibles Solucciones Esperar el restablecimiento de la Interrupción alimentación. alimentación.
  • Página 74: Sección De Instalación

    IV. SECCIÓN DE INSTALACIÓN. IV. 1. PRECAUCCIONES: ■ Respectar las leyes locales, nacionales e internacionales existientes. ■ Leer con cuidado este manual para una correcta instalación. ■ Las siguientes precaucciones son importantes: es necesario recordarlas. ■ Conservar este manual en un lugar seguro para futuras/ulteriores consultaciones. Este simbolo indica peligro de muerte debido a un uso no correcto.
  • Página 75: 2. Informaciones Para La Instalación

    IV. 2. INFORMACIONES PARA LA INSTALACIÓN. ■ para una correcta instalación se aconseja leer este manual antes realizar la instalación; ■ el acondicionador debe ser instalado por personal calificado; ■ respectar las instrucciones de este manual al instalar la unidad interior o sus tuberías; ■...
  • Página 76: 3. Accesorios

    IV. 4. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR IV. 4.1 Instalación del cuerpo de la unidad:  Utilizar pernos de Ø 10mm en acero (ganchos) para suportar la unidad;  La instalación en el techo depende del tipo de construcción: contactar con el constructor en cuanto a los procedimientos especificos;...
  • Página 77: Tamaños Abertura Aire De Vuelta

    Dado tornillo Cojinete anti vibraciones Estribo de suporte Arandela Perno tornillo suspension Fig.4-5 Posición del agujero en el techo, de la unidad interior y de los ganchos: tamaños para la instalación de la unidad interior (desde Fig. 4-6 hasta Lista 4.1): Tamaños del perfil y de la abertura de la toma del aire Fig.
  • Página 78: Ajuste Del Flujo Del Aire

    IV. 4.7 Instalación del cuerpo principal de la unidad: 1. Instalar el filtre del aire como indicado en el manual. 2. Instalar la cañeria del aire bajo la reja del aire. IV. 4.8 Cañerias del aire: 1. Se deben distanciar las cañerias entrada y salida aire de manera de evitar mezclas entre los dos flujos. 2.
  • Página 79: 5. Eficencia Del Ventilador

    IV. 5 EFICENCIA DEL VENTILADOR. High Speed Low Speed 1100 1300 1500 1700 1100 1300 1500 1700 Air volume(m3/h) Air volume(m3/h) Low Speed High Speed 700 8 0 0 900 10 0 0110012 0 013001 4 0 015001 6 0017 0 01 800 7 00 11 0 0 13 0 0...
  • Página 80: 6. Instalación De La Unidad Exterior

    IV. 6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR IV. 6.1 Lugar de instalación:  En un lugar donde hay suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento y donde el viento no es fuerte.  Lugares con ventilación suficiente.  El suporte debe sostener el peso de la unidad exterior y debe ser llano y regular para evitar vibraciones adicionales. ...
  • Página 81 Lado salida aire de la unidad exterior. (Pared o obstáculo) Entrada aire >3 0 c m Entrada aire Canal de suporte > 6 0 c m Salida aire Fig. 6-5 IV. 6.3 Transporte y instalación de la unidad exterior:  Se aconseja prestar atención durante el levantamiento/desplazamiento de la unidad como el centro de gravedad de la misma no es igual a su centro fisico.
  • Página 82  Abrir las válvulas de cierre de la unidad exterior para conectar el tubo refrigerante con las unidades interior y exterior.  Controlar que no hay perdidas por medio del dispositivo detector de fugas o del agua con jabón.  Cobrir la junta entre las tuberías y la unidad interior por medio de aislante térmico y fijarlo por medio de cinta adhesiva para garantizar un correcto aislamiento térmico y evitar de está...
  • Página 83: Abocinado

    Fig. 6-10 Un giro de cierre más grande daña el alisado de la arandela y causa perdidas en el sistema. Véase los valores indicados en la lista abajo. CUIDADO Una vez realizadas las conexiones, controlar si hay perdidas de gas refrigerante. Diámetro exterior Cierre máximo Nm Abocinado...
  • Página 84: Carga De Refrigerante Adicional

    3) Asegúrese de que el nivel de vacío alcanzado después de dos horas o más de funcionamiento es inferior al valor (- 0,1MPa). Si el valor (-0,1MPa) no se pudo alcanzar después de un período de 3 horas de funcionamiento de la bomba, por favor, compruebe que no hay fugas o agua en la tubería.
  • Página 85: Carga Refrigerante Adicional

    3. Asegurarse que la tapa de la válvula de parada sea fijada correctamente. Véase la lista arriba en cuanto a el cierre máximo. Utilizar un manguito de carga para la conexión del agujero de servicio. CUIDADO Una vez fijada la capa, controlar que no hay perdidas de gas refrigerante. Agujero de servicio P o rta di servizio Dado mantenimiento...
  • Página 86 - Cargar el refrigerante sólo después de realizar el cableado eléctrico. - Cargar el refrigerante después la prueba de estanquidad a las fugas y la salida del aire de las tuberías. - Durante la carga de refrigerante, prestar atención a no exceder la cantidad máxima de refrigerante admitida considerado el peligro del refrigerante.
  • Página 87: 7. Instalación Del Nuevo Conducto Del Aire

    Para unidades con bomba de drenaje Para unidades sin bomba de drenaje Tubo de ensayo Tubo de ensayo para el drenaje para el drenaje Fig. 6.16(b) Fig. 6.16(a) ■ Instalación de la pipeta desagüe de la unidad exterior: Insertar la guarnición en la pipeta desagüe; insertar la pipeta en el agujero del panel del basamento de la unidad exterior;...
  • Página 88: Unidad Interior

    ■ Conectar los cables de conexión en la placa de bornes como indicado en el esquema respectando los numeros de los bornes en las placas de bornes de la unidad interior y exterior. ■ Volver a instalar la unidad interior y exterior. IV.
  • Página 89: Esquema Conexiones De La Unidad Interior A La Unidad Exterior

    ■ Esquema conexiones de la unidad interior a la unidad exterior: 18- 24 202044790380 UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR S1 S2 S1 S2 Alimentación monofásica : Alimentación monofásica : Alimentación monofásica : 220-240V~ Alimentación monofásica : 220-240V~ 220-240V~ (cable de (cable de 3 hilos 3x 1.0mm²) 220-240V~ (cable de...
  • Página 90: 9. Prueba De Funcionamiento

    IV. 9 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Realizar la prueba sólo después la acabada de la instalación. Controlar los puntos siguientes antes de realizar la prueba:  Unidad interior y exterior instaladas correctamente;  Tuberías y cables eléctricos conectados correctamente;  Prueba de presión de las tuberías realizada; ...
  • Página 153: Legende

    2. LEGENDA / KEY / LEGENDE / LEYENDA / LEGENDE ENGLISH ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ROOM TEMP. SENSOR SENSORE TEMP. INTERNA INNENTEMPERATURSFÜHLER SENSOR TEMP. INTERNA CAPTEUR TEMP. INTERNE. CAPTEUR TEMP. PIPE TEMP. SENSOR SENSORE TEMP..EVAP. VERDAMPFERTEMPERATURSFÜHLER SENSOR TEMP. EVAPORATEUR. POWER SUPPLY ALIMENTAZIONE SPEISUNG ALIMENTACIÓN...

Tabla de contenido