Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE
Gebrauchsanleitung - Premium Multifunktionskocher mit Rühreinsatz
G B
Instruction manual - Premium multifunction cooker with stirring insert
FR
Manuel d'instructions - Cuiseur multifonction de haute qualité avec mélangeur
IT
Manuale di Istruzioni - Ottima macchina per cucinare multifunzione con inserto per mescolare
ES
Manual de Instrucctiones - Estufa de funciones múltiples de primera calidad con pieza para agitar
Premium Rührkocher
KMC-218
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. .
3
2
39
59
. .
77

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kemar KMC-218

  • Página 1 Premium Rührkocher KMC-218 DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 77: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Indice: Pagína Instrucciones importantes sobre seguridad  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 2.
  • Página 78: Salud A Través De La Innovación

    En nuestro sitio Web www.kemar.de encontrará recetas y consejos útiles para una introducción fácil. Este artículo tiene aparatos de seguridad integrados. No obstante usted debe leer las instrucciones de seguridad atentamente y solo use el artículo como se describe...
  • Página 79: Cuestiones De Seguridad Importantes

    1. Cuestiones de Seguridad importantes Uso Previsto Está diseñada exclusivamente para el hogar privado y no está previsto para propó- sitos comerciales. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad en caso de uso indebido causado por no observar este manual de instrucciones. Para evitar peligros, solo servicio al cliente está...
  • Página 80: Instrucciones Del Cable Especial

    18. Enchufe el aparato en una toma eléctrica individual. 19. Asegúrese de que el enchufe está siempre firmemente insertado en la toma de corriente. 20. No intente enchufar o desenchufar el aparato con las manos mojadas. 21. No toque la válvula de vapor. 22.
  • Página 81: Antes Del Primero Uso

    3. Antes del primero uso Saque la unidad del embalaje. PELIGROS PARA LOS NIÑOS – riesgo de muerte debido a asfixia/tragado del embalaje. Mantener el embalaje fuera de alcance de los niños. Deséchelo inmediatamente. Desconecte el enchufe del tomacorriente. Limpie el contenedor con agua caliente y un poco de detergente antes del primer uso.
  • Página 82: Descripción Y Función De Las Partes

    4. Descripción y función de las partes Panel de operación No use bolsas de arroz o cualquier ingrediente que pueda generar espuma, como crema, huevos y lác-teos líquidos. Tales pueden derramarse y dañar el equipo y generar riesgos de descarga eléctrica. 3.
  • Página 83 Siempre asegúrese de que la carne, pescado, mariscos y aves, por ejemplo, haya estado almacenados a temperaturas debajo de 5°C antes de usar. Antes de usar, las bolsas de vacío tienen que estar limpias y no usadas para evitar impurezas. Siempre prepare comidas sobre superficies de trabajo limpias solamente.
  • Página 84 NOTA: La primera vez que utilice su Stir Cooker podría notar una pequeña canti- dad de humo y un ligero olor. Estos son solo los residuos de la fabricación que se están quemando. No es un defecto ni debe preocuparle y pronto se disipará. 5 . IMPORTANTE: No llene en exceso su Stir Cooker.
  • Página 85: Arroz Blanco

    Por lo tanto, se recomienda que Arroz blanco para cambiar el nivel de suavidad cantidad de agua cuanti- aprox. el tiempo de su arroz, añada o reduzca la arroz tativa de cocción cantidad de agua en pequeñas Taza Taza Minuto cantidades para cocinar el arroz 20-28 exactamente como a usted le gu-...
  • Página 86 IMPORTANTE. Utilice utensilios de plástico o madera para evitar daños a las superfi- cies antiadherentes. II. Arroz integral a. Siga el procedimiento para cocinar arroz blanco pero por favor, tenga en cuenta que la cantidad de agua que se añade por taza de arroz es diferente y el tiempo de cocción es mayor.
  • Página 87 f. Debido a que la leche, la crema agria y el queso natural se descomponen durante muchas horas de cocción, añada estos ingredientes justo antes de servirlos o su- stitúyalos con sopas de lata cremosas condensadas y concentradas o con leche eva- porada.
  • Página 88 Risotto a. Sitúe la CACEROLA INTERNA (3) dentro de la UNIDAD BASE (6). Gírela a izquierda y derecha para asegurarse de que está colocada correctamente. Debería llegar a un tope en ambas direcciones cuando está situada adecuadamente. b. Tome el MEZCLADOR (5) y sitúelo en la espita en el centro de la CACEROLA INTERNA.
  • Página 89 Salteado . Sitúe la CACEROLA INTERNA (3) dentro de la UNIDAD BASE (6). Gírela a izquierda y derecha para asegurarse de que está colocada correctamente. Debería llegar a un tope en ambas direcciones cuando está situada adecua- damente . b. Tome el MEZCLADOR y sitúelo en la espita en el centro de la CACEROLA INTER- NA.
  • Página 90: Mantener Caliente / Cancelar

    Pasta a. Sitúe la CACEROLA INTERNA dentro de la UNIDAD BASE. Gírela a izquierda y derecha para asegurarse de que está colocada correctamente. Debería llegar a un tope en ambas direcciones cuando está situada adecuadamente. b. Llene la CACEROLA INTERNA con agua fría hasta la marca de 9 TAZAS. c.
  • Página 91: Limpieza Y Mantenimiento

    Para encontrar a su gusto individual, por favor, experimentar con los tiempos. El tiempo de preparación depende siempre del tamaño y el grosor de la comida. Recetas y más aplicaciones se pueden encontrar en nuestro sitio web www.kemar.de 6. Limpieza y mantenimiento Apague el aparato y desconéctelo de la fuente de alimentación.
  • Página 92 7. Servicio Este modelo de la gama de KeMar se recomienda SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. El uso para capacidad comercial extinguirá esta garantía. Para obtener el servicio de mantenimiento, se aconseja contactar con el distri- buidor en el que compró el producto. Si esto no fuese posible, contacte con el proveedor más cercano utilizando la página web www.kemar.de y siguiendo los...
  • Página 93 (o fuera de plazo), contra reembolso de los costes. Favor de contactar el servicio de atención al cliente para una propuesta personalizada. En este caso, los gastos de envío quedarán a su cargo. KeMar GmbH Rohlfsstr. 5 81929 München Alemania Tel.: +49 (0)89 28857266...
  • Página 94: Tarjeta De Garantía

    Dispositivo/ Nombre del artículo: Fecha de compra:_______________________ (Justificante de compra incluido) Descripción del defecto: Nombre y Apellido:_______________________________________________________ Calle:_________________________________Código postal/ Localidad_____________ Teléfono:_________________________________ Fax:___________________________ Fecha:____________________ Firma:_______________________________________ KeMar Ltda. no acepta responsabilidad por daños indirectos o consecuentes. Los datos técnicos están sujetos a cambios sin aviso.
  • Página 96 Premium Multifunktionskocher mit Rühreinsatz Premium multifunction cooker with stirring insert Cuiseur multifonction de haute qualité avec mélangeur Ottima macchina per cucinare multifunzione con inserto per mescolare Estufa de funciones múltiples de primera calidad con pieza para agitar KMC-218...

Tabla de contenido