Kemar KIC-180 Manual De Instrucctiones

Stufa de funciones múltiples de primera calidad con inducción
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Premium Mikroprozessorgesteuerter Multifunktionskocher mit Induktion
DE
Gebrauchsanleitung - Premium Multifunktionskocher mit Induktion
G B
Instruction manual - Premium multifunction cooker with induction
FR
Manuel d'instructions - Cuiseur multifonction avec induction
IT
Manuale di Istruzioni - Ottima macchina per cucinare multifunzione con induzione
ES
Manual de Instrucctiones - stufa de funciones múltiples de primera calidad con inducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
KIC-180
3
27
5
75
. . . .
99

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Kemar KIC-180

  • Página 1 KIC-180 Premium Mikroprozessorgesteuerter Multifunktionskocher mit Induktion DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 99 Índice: Página 1. Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 2.
  • Página 100: Salud A Través De La Innovación

    La producto es fácil de manipular y fácil de limpiar debido a su olla interna con revestimiento antiadherente. En nuestro sitio Web www.kemar.de encontrará recetas y consejos útiles para una introducción fácil. Este artículo tiene aparatos de seguridad integrados. No obstante usted debe leer las instrucciones de seguridad atentamente y solo use el artículo como se describe...
  • Página 101: Cuestiones De Seguridad Importantes

    1. Cuestiones de Seguridad importantes Uso Previsto Está diseñada exclusivamente para el hogar privado y no está previsto para propó- sitos comerciales. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad en caso de uso indebido causado por no observar este manual de instrucciones. Para evitar peligros, solo servicio al cliente está...
  • Página 102: Instrucciones Del Cable Especial

    14. Enchufe siempre primero el cable al aparato y luego a la toma de pared. Para desconectarlo gire el interruptor hasta la posición „OFF“ y luego desenchufe el cable de la toma de pared. 15. No utilice el aparato para otras funciones. Este producto está diseñado solamente para uso doméstico.
  • Página 103 No dañe el cable de corriente. No manipule el cable de alimentación de forma brusca, no lo fuerce al doblarlo o al tirar de él para desenchufarlo, no lo tuerza y no lo enrede. No coloque objetos pesados sobre el cable de corriente ni aplique una excesiva fuerza sobre él.
  • Página 104: Antes De Usar Por Primera Vez

    3. Antes de usar por primera vez Retire la unidad del embalaje. PElIGRO PARA NIÑOS – riesgo letal de asfixia o posibilidad de tragarse elementos del embalaje. Mantenga el embalaje fuera del alcance de niños. Deshágase de él inmediatamente. Desenchufe el conector del cable de alimentación. Limpie el recipiente con agua caliente y un poco de detergente antes de usarlo por primera vez.
  • Página 105: Antes De Limpiar

    Antes de limpiar Asegúrese de dejar que se enfríe la unidad y desenchufe el cable de alimentación. (De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.) Cable y enchufe de alimentación Para desconectar la unidad, tire del enchufe y no del cable. (De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o un corto circuito.) Si tiene planeado no usar el electrodoméstico durante un tiempo prolongado, por...
  • Página 106 Tenga especial vigilancia cuando en la habitación se encuentren: Bebés, niños o personas mayores que no puedan manejar este producto. Este electrodoméstico no está concebido para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de expe- riencia y conocimiento, a menos que estén supervisados o se les haya dado la formación apropiada respecto al uso seguro del aparato y comprendan los peli- gros que implica.
  • Página 107: Descripción De Las Partes Y Las Funciones

    4. Descripción de las partes y las funciones Por favor, lave la olla interior, la tapa interior, el tapón del vapor y los accesorios antes del primer uso. Es muy sencillo. A continuación conozca y familiarícese con el electrodoméstico y el panel de control. IDENTIFICACIÓN DE lAS PARTES Tapa interior Por favor, desmóntela y...
  • Página 108: Tapón Del Vapor

    TAPA INTERIOR 1 Desmontar la tapa 2 Montar la tapa interior interior Inserte y pulse Acople de la tapa interior (por dentro) Sujete las Parte convexa de lengüetas la tapa interior Inserte (la parte inferior) Parte convexa de la tapa interior Parte convexa de la tapa Presiónelas y elévelas...
  • Página 109: La Batería De Litio

    Rohlfsstr. 5 Fax: +49(0)8928857265 81929 Múnich / Alemania Correo electrónico: service@kemar.de 5. Ajuste de hora El reloj muestra la hora en formato de 24 horas. Las 12 de la noche se muestran como 0:00, las 12 del mediodía se muestran como 12:00 Por ejemplo: ajustar la hora a las 13:10 Pulse el botón...
  • Página 110: Preparación

    6. Preparación Siga las instrucciones para cocinar sus alimentos. Asegúrese siempre de que los alimentos que cocina sean frescos y de alta calidad. Asegúrese siempre de que ingredientes como la carne, el pescado, el marisco y las aves, hayan estado conservadas a una temperatura inferior a 5 °C.
  • Página 111: Cómo Cocinar Arroz

    7. Cómo cocinar arroz Presione el botón _ para seleccionar > Seleccione el modo COCCIÓN. el modo de COOKING (COCCIÓN). > Cada vez que pulse el botón el indicador se desplazará de un modo a otro. Por favor, seleccione el modo de cocción Pulse el botón y se iniciará...
  • Página 112: Tipo De Cocción Y Ajustes

    TIPO DE COCCIÓN Y AJUSTES Tipo de nivel de agua olla tiempo de arroz crudo cocción interna cocción Estándar 1-10 tazaz 50 Min Express 1-10 tazaz 35 Min Arroz (Rice) Cocción lenta 1-10 tazaz 60 Min Olla de arcilla 1-4 tazaz 40-55 Min Arroz integral 1-8 tazaz 20 Min Arroz integral (Brown Rice)
  • Página 113: Otros Menús De Cocción

    9. Otros menús de cocción Congee|Sopa|Al vapor|Pastel|Huevo medio cocido|Fuego lento Pulse el botón para seleccionar > Cada vez que pulse el botón el indicador se desplazará de el menú de cocción. un modo a otro. Por favor, seleccione el menú de cocción que desee.
  • Página 114: Cómo Programar

    Instrucciones para el usuario Si necesita una gachas más finas y blandas, reduzca la cantidad de arroz o añada más agua. Sin embargo, no añada más agua de lo que indica la marca superior de la escala. Por favor, seleccione el modo congee cuando prepare un congee. En caso contrario, puede provocar que el agua hirviendo rebose o salpique.
  • Página 115: Proceso De Cocción

    PROCESO DE COCCIÓN Cocción programada de arroz: Pulse el botón para seleccionar el modo Cocción.. Cocción programada de congee: Pulse el botón para seleccionar el modo Congee. Por favor, asegúrese de seleccionar el modo ‘CONGEE’ cuando cocine congee (De lo contrario, pueden salir burbujas de la válvula de vapor y rebosar el agua de la olla). Pulse el El tiempo empieza a >...
  • Página 116: Limpieza

    11. limpieza ANTES de comenzar a limpiar su electrodoméstico: Asegúrese de que la unidad esté apagada (OFF). ESPERE hasta que la unidad se enfríe. Para limpiar la estufa no use cremas abrasivas, cepillos de nylon, benceno o limpi- adores similares. Por favor, coloque la tapa una vez haya terminado de limpiar. 1.
  • Página 117: Solución De Problemas

    Si se produjera uno de los errores indicados a continuación por favor, contacte con el centro de asistencia técnica autorizado de KeMar: - La pantalla muestra los indicadores ‘F1’ o ‘F2’.
  • Página 118: Fallo En La Alimentación

    - El aparato se apaga cuando se mueve el cable de alimentación. de servicio autorizado - El aparato se recalienta a menudo de forma anormal y huele mal. de KeMar. - Hay una vibración o un ruido extraño durante el proceso de cocción. Elimine el polvo y la Hay polvo o suciedad en el enchufe o el conector.
  • Página 119 13. Servicio Este modelo de la gama de KeMar se recomienda SÓLO PARA USO DOMéSTICO. El uso para capacidad comercial extinguirá esta garantía. Para obtener el servicio de mantenimiento, se aconseja contactar con el distribuidor en el que compró el producto. Si esto no fuese posible, contacte con el proveedor más cercano utilizando la página web www.kemar.de y siguiendo los enlaces...
  • Página 120 (o fuera de plazo), contra reembolso de los costes. Favor de contactar el servicio de atención al cliente para una propuesta personaliz- ada. En este caso, los gastos de envío quedarán a su cargo. KeMar GmbH Rohlfsstr. 5 Tel.: +49 (0)89 28857266 81929 München...
  • Página 121: Tarjeta De Garantía

    Dispositivo/ Nombre del artículo: Fecha de compra:_______________________ (Justificante de compra incluido) Descripción del defecto: Nombre y Apellido:_______________________________________________________ Calle:_________________________________Código postal/ localidad_____________ Teléfono:_________________________________ Fax:___________________________ Fecha:____________________ Firma:_______________________________________ KeMar Ltda. no acepta responsabilidad por daños indirectos o consecuentes. Los datos técnicos están sujetos a cambios sin aviso.
  • Página 124 Premium Multifunktionskocher Mikroprozessor-gesteuerter mit Induktion Micro-Computerized Premium multifunction cooker with induction Microprocesseur Cuiseur multifonction de haute qualité avec inuction Microprocessore Ottima macchina per cucinare multifunzione con induzione Sistema microelectrónico estufa de funciones múltiples de primera calidad con inducción KIC-180...

Tabla de contenido