Página 2
..............Capacità della batteria e cavi della batteria Capacité de la batterie, Capacidad de las baterías, ........câbles de batterie cables de baterías ............. vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW2512EI 'Ignition Protected' 020585.02...
Asegurarse de que el propietario de la embarcación can daños en el motor. puede disponer de las instrucciones para el usuario. vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW2512EI 'Ignition Protected' 020585.02...
Consulte el documento „Recomendaciones de instalación para las hé- El espacio donde se sitúa el electromotor de la hélice de proa lices de proa“, código de art. Vetus 020571.06, para ver la instalación y el espacio donde se sitúa la batería han de estar secos y bien del conducto de propulsión.
(A) con la parte inferior de la brida (B). • Apretar el tornillo de seguridad (C). 3 Nm * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Có- digo de art.: VSG. vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW2512EI 'Ignition Protected'...
Página 40
En caso de montaje horizontal, el bloque de relleno (A) debe estar ubicado debajo del motor. * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Có- digo de art.: VSG. vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW2512EI 'Ignition Protected'...
Instalación eléctrica Consulte el capítulo “Mantenimiento del circuito” en “Recomenda- Conecte los cables eléctricos prestando mucha atención para ciones de instalación para la hélice de proa, código de art. Vetus evitar que se aflojen componentes eléctricos. 020571.06 Controlar si la tensión indicada en la plaquita de tipo del motor coin- cide con la tensión de a bordo.
Página 42
Asegúrese de que la junta de estanqueidad está correctamente instalada. • Fije los pernos aplicando un par de torsión de 5 nm. vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW2512EI 'Ignition Protected' 020585.02...
Por lo tanto, NO abra la caja para restaurar el fusible de circuito de control. Vea la tabla en la pág. 97 vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW2512EI 'Ignition Protected' 020585.02...
: aluminio, 6060 o 6062 (AlMg1SiCu) Peso Excluido conducto 12 kg Duración de activación de uso: 4 min. de forma continua o como máximo 4 min. por hora con 220 A (12 Volt). vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW2512EI 'Ignition Protected' 020585.02...
Página 51
¡a tención et op Es sumamente importante que el patrón de orificios quede Het is zeer belangrijk dat het gatenpatroon exact op de hart- exactamente sobre el eje central del conducto de propul- lijn van de tunnelbuis ligt. sión. Gebruik de tussenflens of een stuk hoekprofiel om te controle- Utilice la brida intermedia o un perfil angular para controlar si ren of de hartlijn van de boormal overeenkomt met de hartlijn el eje central de la plantilla de perforación se corresponde con...
Dwa przekaźniki pędnika dziobowego (K1 i K2) nie mogą nigdy być siguiente esquema. włączane w tym samym czasie. Z tego powodu w przypadku użycia pedałów nożnych, należy zainstalować dodatkowe przekaźniki, jak przedstawiono na schemacie poniżej. (12 V) vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW2512EI 'Ignition Protected' 020585.02...