Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

Fendeur de bois à brûler
Уред за нацепване на дърва за горене
Оригинално ръководство за експлоатация
Štípač palivového dřeva
Polttopuun halkaisukone
Stroj za cijepanje ogrjevnog drveta
Maşina de despicat lemne de foc
Štiepačka palivového dreva
Brennholzspalter
Originalbetriebsanleitung
Log splitter
Original instructions
Notice originale
Originální návod k použití
Brændekløver
Original brugsanvisning
Astilladora de leña
Manual original
Alkuperäiset ohjeet
Tűzifa hasogató
Erediti használati utalítás
Originalne upute za rad
Spaccalegna
Istruzioni originali
Brandhoutsplijter
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Łuparka do trewna
Instrukcja oryginalna
Instrucţiuni originale
Vedklyv
Bruksanvisning i original
Originálný návod na použitie
Cepilnik drv
Navodilo za uporabo
Seite 11
Page 20
Page 29
Стр. 38
Str. 48
Side 57
Página 66
Side 75
84. oldal
Strana 93
Pagina 102
Blz. 111
Stronie 120
Pagina 129
Sidan 138
Strana 147
Stran 156
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ATIKA ASP 6 L

  • Página 2: Ce-Déclaration De Conformité

    декларираме на своя отговорност, че продуктът Brennholzspalter (Уред за нацепване на дърва за горене) ASP 6 L, Сериен номер: 000001 - 020000 съответства на разпоредбите на горепосочените директиви на ЕO, както и на изискванията на другите, отнасящите се за него...
  • Página 4: Description De L'appareil/ Pièces De Rechange

    ä – – ä – – О п и с а н и е н а у р е д а ř О п и с а н и е н а у р е д а ř – í –...
  • Página 5 Ersatzteil-Nr. Spare part no. N° de pièce de Наименование Bezeichnung Désignation Description rechange Резервна част № Spaltmesser Splitting blade Lame de fendage Нож за цепене 359666 Bedienarm-links Control arm-left Bras de commande-gauche Обслужващо рамо-ляво 359662 Tischplatte Table plate Dessus de table Плот...
  • Página 7: Montage

    М о н т а ж М о н т а ж – – – – á ž – – – – – á ž – – – á é – ž – – á é – ž ż ż –...
  • Página 8 Bedienarme einsetzen und das Rohr in die Aussparung der Querverbindung einführen. Insert control arms and insert pipe in recess of cross connection. Mettre les bras de commande en place et introduire le tube dans la réservation de la jonction transversale. Поставете...
  • Página 9 Sichern Sie die Bedienarme mit den beiliegenden Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern. Secure the operating levers using the screws, washers and nuts. Fixez les bras de commande à l’aide des vis, des rondelles et des écrous. Фиксирайте обслужващите рамена с приложените болтове, подложни...
  • Página 10 Tischplatte montieren Montiranje ploča stola In der Einbauposition ist ein Verriegelungsbolzen vorhanden. U poziciji za ugradnju prisutan je svornjak za blokiranje. Setzen Sie die Tischplatte in die entsprechenden Haltewinkel ein. Umetnite ploču stola u odgovarajući kutni držač. Achten Sie darauf, dass der Verriegelungsbolzen eingerastet ist. Pazite na to da je svornjak za blokiranje uglavljen.
  • Página 67: Entrega De La Máquina

    No debe poner en marcha esta máquina sin antes Peligro de corte y de cogerse los dedos. No toque haber leído con mucha atención este manual de jamás las zonas peligrosas mientras la hoja de corte uso, ni antes de haber observado las informaciones se desplaza indicadas, ni siquiera antes de haber montado la El usuario es la única persona que puede estar en la...
  • Página 68: Símbolos Utilizados En La Máquina / Embalaje

    previsto por el fabricante » así como todos los consejos de estas Símbolos utilizados en la máquina / embalaje instrucciones de uso. La prudencia y el cuidado reducirán el riesgo de lesiones El producto cumple con las directivas europeas corporales y/o de daños vigentes específicas.
  • Página 69: Seguridad Eléctrica

     Mantenga la zona de trabajo limpia y ordenada! El desorden No estire del cable para desenchufar la máquina de la red es causa de accidentes. eléctrica  No sobrecargue su máquina! Trabaja mejor y con mayor  Compruebe el cable de alargo a intervalos regulares y seguridad en las franjas horarias indicadas.
  • Página 70: Puesta En Marcha

    No utilizar jamás ninguna máquina cuyo interruptor no Puesta en marcha funcione correctamente. Los interruptores dañados deben ser inmediatamente reparados o cambiados por el servicio  Asegúrese de que la máquina este integralmente montada y postventa conforme a las diferentes reglamentaciones. ...
  • Página 71: Utilización

     ¿Qué puedo partir? Dimensiones de los troncos Longitud: 1030 mm max. Diámetro: 120 min. a 300 mm max. El diámetro indicado es un valor de referencia recomendado ya que:  La madera de poco grosor es difícil de partir. Contiene huecos, o fibras demasiado espesas.
  • Página 72: Ajustar La Cruz De División

    3. Apague la máquina y retire el enchufe de la red  Ajustar la cruz de división 4. Suelte la segunda palanca de mando 1. Afloje el tornillo de Tornillo de fijación 5. Reduzca la vuelta fijación. atrás 2. Deslice la cruz de inmovilizando división tornillo de fijación...
  • Página 73: Afilado De La Hoja De Corte

    ¿Cómo liberar un tronco atascado? Afilado de la hoja de corte Es posible que ocurra que un tranco con ramas se atasque Afilarla con una lima o muela muy fina para eliminar los desperfectos después de un uso prolongado si usted nota una 1.
  • Página 74: Almacenamiento

    7. Finalmente, vuelva a colocar la varilla comprobadora del nivel Almacenamiento de aceite en su orificio. Antes de cada almacenamiento: ¿Cuándo hay que hacer el cambio de  Retraiga la columna de hender aceite?  Desconectar el aparato.  Cierre el tapón del depósito de aceite El primer cambio se realiza después de 50 horas de trabajo, ...
  • Página 75: Características Técnicas

    Características técnicas ASP 6 L Modelo / Tipo Año de fabricación Ver la última página Fuerza de impacto 60 kN (6 t) ± 10 % Longitud del tronco max. 1030 mm Diámetro del tronco min. 120 mm – max. 300 mm Carrera de corte ...

Tabla de contenido