Aufbau Beim Schaftaufbau ist auf Beugekontrakturen und auf die daraus resultierenden Parallelverschiebungen zur Eintrittsebene des Schaftes hinsichtlich der Lotlinie zu achten. Es findet immer der integrierte Grundaufbau nach Berkeley Verwendung. Alignment When aligning the socket observe for flexion contractures and the resulting parallel shift in the entry plane of the socket with regard to the plumb line.
La versión OH7 Knee con adaptador IKF imita el ángulo anatómico de impacto de aproximadamente 5-11º, sin desactivar la geometría segura de la articulación. El uso del adaptador IKF promueve una reducción de la carga del mecanismo articulado permitiendo al usuario andar con seguridad y con menor esfuerzo.
MONTAJE DE LA CONEXIÓN PROXIMAL OH7 Knee con adaptador piramidal • Deslice las arandelas de cojinete (37 y 38) sobre el tornillo central de 40 mm (36), introdúzcalo a través de la abertura central de la cabeza de la articulación (25) y enrosque el adaptador piramidal (39) con un par de 35 Nm.
Página 33
Advertencia: Si el usuario de la prótesis tiene sensación de inseguridad al caminar, por ejemplo, debido a un ligero balanceo en la fase de apoyo, debe sustituirse el amortiguador por el siguiente más duro. Si el usuario percibiera que la amortiguación en la fase de apoyo es insuficiente, deberá utilizar el siguiente amortiguador más blando. Montaje de los amortiguadores El amortiguador sin perforación sirve de tope delantero (A).
OPTIMIZACIÓN DE LA ALINEACIÓN DE LA PRÓTESIS Al aflojar el correspondiente tornillo central se posibilita una rotación ilimitada (la excepción: adaptador IKF) así como correcciones AP/ML de 5 mm. Además, en la versión KH7 Knee con adaptador de laminación se pueden realizar correcciones de la posición con las arandelas de ajuste (41) en flexión, extensión, aducción y abducción hasta un máximo de 10º.
Demasiada f lexión Gire la válvula de flexión B a la derecha (fig.5) Muy poca f lexión Gire la válvula de flexión B a la izquierda (f ig. 6) Tope de extensión demasiado duro Gire la válvula de extensión C hacia la derecha (f ig. 7) Extensión demasiado lenta Gire la válvula de extensión C hacia la izquierda (f ig 8) Advertencia : Si se cierran las válvulas de flexión, el movimiento de extensión se iniciará...
MANTENIMIENTO La articulación debe revisarse como mínimo cada 6 meses! En las revisiones deben comprobarse • El montaje • Las uniones roscadas • Que el tornillo central esté pegado y apretado con el par correspondiente • Las condiciones del paciente para usar este sistema (p.ej. límite de peso, grado de movilidad) •...
• Si el dispositivo se somete a un esfuerzo desproporcionadamente alto (p.ej. en caso de caída), deberá ser revisado inmediatamente en un taller para detectar posibles daños. • Deben respetarse las normas relacionadas con la seguridad para las diferentes piezas de conexión (véanse las instrucciones de uso correspondientes).
Página 75
EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a device at any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/her clinical specialist.