Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 599
FLUID MANAGEMENT
SYSTEM
Operator's Manual
操作者手册
操作手冊
Operatørvejledning
Gebruikershandleiding
Käyttöohjeet
Manuel d'utilisation
Anwenderhandbuch
Manuale dell'operatore
Brukerhåndbok
Manual do operador
Manual del operador
Bruksanvisning
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hologic FLUENT FLT-100

  • Página 58 此页有意留白...
  • Página 112 本頁刻意留白...
  • Página 328 Page intentionnellement vierge...
  • Página 597: Sistema De Gestión De Líquidos Fluent

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Manual del operador Español...
  • Página 598 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
  • Página 599 Sistema de gestión de líquidos Fluent Manual del operador Configuración de la intervención: Introducción ....................................6 Capítulo 1: Introducción al Sistema de gestión de líquidos Fluent ....................11 Capítulo 2: Configuración de la pantalla táctil ..........................17 Capítulo 3: Conexión de los componentes del sistema ........................18 Capítulo 4: Cebado del sistema ..............................
  • Página 600 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
  • Página 601: Configuración De La Intervención

    Configuración de la intervención...
  • Página 602: Introducción

    Información sobre derechos de autor/marcas comerciales Hologic y Fluent son marcas comerciales registradas de Hologic, Inc. y sus filiales en Estados Unidos y en otros países. El resto de marcas comerciales, marcas comerciales registradas y nombres de productos usados en este documento pertenecen a sus respectivos propietarios.
  • Página 603: Rendimiento Esencial

    • El uso de un accesorio, transductor o cable distinto de los especificados por Hologic podría aumentar las emisiones o bien disminuir la inmunidad del Sistema de gestión de líquidos Fluent.
  • Página 604 Sistema de gestión de líquidos Fluent • Consulte a un experto en seguridad electromédica antes de usar este equipo cerca de un generador de RF para garantizar la configuración y el uso adecuados. Si detecta o sospecha que existe alguna interferencia entre el sistema Fluent y cualquier otro sistema médico, interrumpa el uso del sistema Fluent y póngase en contacto con el departamento de atención al cliente.
  • Página 605 Sistema de gestión de líquidos Fluent Medios y accesorios estériles Trabaje exclusivamente con sustancias, medios, líquidos y accesorios estériles, si corresponde. Accesorios de sustitución En caso en que uno de los accesorios deje de funcionar durante una intervención, los accesorios de sustitución deben permanecer al alcance para poder finalizar la cirugía con los componentes de sustitución.
  • Página 606 Si el producto no ofrece este nivel de rendimiento, se debe cancelar la intervención. Póngase en contacto con Hologic. Se debe corregir el problema antes de continuar o comenzar una nueva intervención.
  • Página 607: Capítulo 1: Introducción Al Sistema De Gestión De Líquidos Fluent

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Capítulo 1: Introducción al Sistema de gestión de líquidos Fluent En este capítulo se presenta el Sistema de gestión de líquidos Fluent mediante la descripción de todos los componentes para su uso. Introducción al Sistema de gestión de líquidos Fluent El Sistema de gestión de líquidos Fluent (FMS) se ha diseñado para proporcionar distensión de líquidos del útero durante la histeroscopia diagnóstica y quirúrgica, al mismo tiempo que se controla la diferencia de volumen entre el líquido que entra y sale del útero.
  • Página 608 Sistema de gestión de líquidos Fluent En la siguiente ilustración se muestran los componentes de la parte posterior de la consola del Sistema de gestión de líquidos Fluent. Mango - Agarre el mango para mover y colocar el sistema - Ubicación para envolver el cable de alimentación cuando no se utilice...
  • Página 609 Sistema de gestión de líquidos Fluent ADVERTENCIA: Una fuerza o peso excesivo en los ganchos IV puede sobrecargar la balanza conectada a los ganchos IV. Si se hace, se puede generar un valor de déficit de líquido inexacto, lo que causa riesgos para la seguridad de la paciente. ADVERTENCIA: Cuando se realiza una electrocirugía histeroscópica monopolar, el medio de distensión no puede ser un conductor eléctrico.
  • Página 610: Equipo De Intervención Fluent

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Exit (Salir) Regresa a la pantalla anterior New Procedure Muestra la pantalla System Setup (Configuración del sistema) para iniciar una (Nueva intervención) nueva intervención Last Procedure Muestra los resultados de la intervención anterior (Última intervención) End (Finalizar) Finaliza la intervención y empieza a evacuar el juego de tubos Out-FloPak Zero (Cero) Reinicializa el valor de déficit de la intervención a cero...
  • Página 611: Controles Y Funciones

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Bolsa de residuos La bolsa de residuos se ha diseñado para almacenar los líquidos residuales de las intervenciones histeroscópicas. La bolsa de residuos se cuelga en el gancho específico situado en la parte inferior del Sistema de gestión de líquidos Fluent.
  • Página 612: Ubicado En La Parte Delantera Del Sistema De Gestión De Líquidos Fluent

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Ubicado en la parte delantera del Sistema de gestión de líquidos Fluent Conector del instrumento de extracción de tejido (TRD) MyoSure El conector del instrumento de extracción de tejido (TRD) MyoSure se encuentra en el panel frontal del Sistema de gestión de líquidos Fluent, encima del conector del pedal.
  • Página 613: Capítulo 2: Configuración De La Pantalla Táctil

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Capítulo 2: Configuración de la pantalla táctil Una vez presentados los componentes del Sistema de gestión de líquidos Fluent, ya puede configurar la pantalla táctil. En este capítulo se describe la configuración de la pantalla táctil. Encendido del Sistema de gestión de líquidos Fluent ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, este equipo solo debe conectarse a una fuente de alimentación protegida...
  • Página 614: Capítulo 3: Conexión De Los Componentes Del Sistema

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Capítulo 3: Conexión de los componentes del sistema Después de configurar la pantalla táctil, estará preparado para conectar los componentes del Sistema de gestión de líquidos Fluent. En este capítulo se proporcionan información e instrucciones para trasladar el sistema y conectar los componentes. Nota: Para obtener detalles sobre la configuración y el funcionamiento del histeroscopio, consulte las Instrucciones de uso del histeroscopio.
  • Página 615: Identificación De Tubos Del Fluent Flopak

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Precaución: Compruebe que el voltaje de la toma de pared coincida con los datos que figuran en la etiqueta que se encuentra en la parte posterior del sistema. Un voltaje incorrecto puede causar errores y mal funcionamiento, y además puede destruir el sistema. La conexión de alimentación debe estar equipada con una toma de tierra.
  • Página 616 Sistema de gestión de líquidos Fluent Conexión del Fluent In-FloPak azul ADVERTENCIA: Accesorios originales Por su propia seguridad y la de su paciente, utilice únicamente accesorios Fluent. Coloque el Fluent In-FloPak en su lugar y espere a que aparezca la marca verde antes de continuar.
  • Página 617 Sistema de gestión de líquidos Fluent Conexión del instrumento de extracción de tejido MyoSure cuando se requiera Nota: Se puede configurar el instrumento de extracción de tejido MyoSure en cualquier fase de la intervención. ADVERTENCIA: Accesorios originales Por su propia seguridad y la de su paciente, utilice únicamente accesorios Fluent. Los juegos de tubos se deben desechar después del uso. Siguiendo el protocolo estéril del centro, realice los siguientes pasos: Conecte el pedal.
  • Página 618 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
  • Página 619: Durante La Intervención

    Durante la intervención...
  • Página 620: Capítulo 4: Cebado Del Sistema

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Capítulo 4: Cebado del sistema Una vez conectados los componentes del Sistema de gestión de líquidos Fluent, ya puede cebar el sistema. En este capítulo se proporcionan instrucciones para cebar el sistema. Al pulsar el icono Prime (Cebar), tiene lugar lo siguiente: •...
  • Página 621: Capítulo 5: Funcionamiento Del Sistema

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Capítulo 5: Funcionamiento del sistema Una vez cebado el Sistema de gestión de líquidos Fluent, ya puede utilizarlo. En este capítulo se proporcionan información e instrucciones para utilizar el Sistema de gestión de líquidos Fluent con el histeroscopio MyoSure y el instrumento de extracción de tejido (TRD) MyoSure.
  • Página 622: Cambio Del Histeroscopio Durante Una Intervención

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Cambio del histeroscopio durante una intervención El Sistema de gestión de líquidos Fluent permite cambiar el histeroscopio durante una intervención. Al cambiar el histeroscopio, es posible que el usuario deba efectuar un nuevo cebado. Para obtener instrucciones completas sobre el uso y el funcionamiento del histeroscopio, incluidas advertencias y precauciones, consulte la documentación de los instrumentos.
  • Página 623: Capítulo 6: Sustitución De Componentes

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Capítulo 6: Sustitución de componentes En este capítulo se proporcionan información e instrucciones para sustituir las bolsas de líquidos, bolsas de residuos y colectores de tejido del Sistema de gestión de líquidos Fluent. Dependiendo de la intervención, es posible que deba sustituir los componentes desechables. Para alertar de los cambios, las balanzas integradas del portasueros y la bolsa de residuos del Sistema de gestión de líquidos Fluent avisan si es necesario tomar medidas.
  • Página 624 Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...
  • Página 625: Después De La Intervención

    Después de la intervención...
  • Página 626: Capítulo 7: Desmontaje Y Eliminación

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Capítulo 7: Desmontaje y eliminación Después de finalizar la intervención con el Sistema de gestión de líquidos Fluent, puede desmontar y eliminar los materiales utilizados durante la misma. En este capítulo se proporcionan información e instrucciones para desconectar los equipos de intervención Fluent y otros componentes del Sistema de gestión de líquidos Fluent, e información para desechar los componentes.
  • Página 627 Sistema de gestión de líquidos Fluent Desmontaje del Fluent Out-FloPak Retire el Fluent Out-FloPak del colector de Fluent Out-FloPak situado en el lado delantero derecho de la consola del Sistema de gestión de líquidos Fluent. Deseche el Fluent Out-FloPak de acuerdo con el protocolo del centro. Desmontaje del Sistema de gestión de líquidos Fluent Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado (O).
  • Página 628: Capítulo 8: Mantenimiento

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Capítulo 8: Mantenimiento Después de desmontar y desechar los materiales utilizados durante la intervención, puede realizar el mantenimiento del Sistema de gestión de líquidos Fluent cerrándolo y almacenándolo hasta la siguiente intervención. En este capítulo se proporcionan información e instrucciones para mantener el Sistema de gestión de líquidos Fluent.
  • Página 629: Control De Calibración De Celda De Carga

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Con un destornillador plano pequeño, retire el portafusibles. Saque el portafusibles y revise el fusible. Inserte el nuevo fusible. Utilice únicamente fusibles tipo: T5AH, 250 V. Inserte el portafusibles. Vuelva a conectar el cable de alimentación a la toma de pared y encienda el sistema (|) para asegurarse de que funciona correctamente. Control de calibración de celda de carga La prueba de medición del déficit de líquidos comprueba la celda de carga de la bolsa de líquidos, la celda de carga de la bolsa de residuos y la medición precisa del peso para verificar que todos los elementos funcionen correctamente.
  • Página 630: Capítulo 9: Alarmas Y Mensajes

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Capítulo 9: Alarmas y mensajes El monitor con pantalla táctil del Sistema de gestión de líquidos Fluent proporciona ayuda para las notificaciones y mensajes de resolución de problemas. Para mostrar ayuda para un componente, pulse el componente dentro de su círculo amarillo en el monitor con pantalla táctil. Ayuda durante la configuración •...
  • Página 631: Solución De Problemas

    Solución de problemas...
  • Página 632: Capítulo 10: Solución De Problemas

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Capítulo 10: Solución de problemas En este capítulo se describen los problemas que puede encontrar al usar el Sistema de gestión de líquidos Fluent y cómo resolverlos. Para obtener ayuda con los errores que no se enumeran en este capítulo, siga las instrucciones en pantalla. Durante la configuración •...
  • Página 633 Sistema de gestión de líquidos Fluent • Oriente la ventana de corte del instrumento de extracción de tejido MyoSure hacia el tejido cuando el pedal esté activado. Si ve el destello del histeroscopio, significa que la ventana no se encuentra directamente sobre el tejido. •...
  • Página 634 Sistema de gestión de líquidos Fluent Texto de advertencia Código de Descripción Resolución advertencia Out-FloPak locking error 01050004 El Out-FloPak no ha encajado en la Asegúrese de colocar el Out-FloPak en la (Error de bloqueo de consola de manera adecuada, o no se ha consola correctamente.
  • Página 635: Descripción

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Texto de error Código de error Descripción Resolución Check waste bag hooks 02010027 Compruebe si los ganchos se han Mantenga las manos alejadas de los (Compruebe los ganchos para manipulado o si se ha empujado la bolsa de ganchos para residuos.
  • Página 636 - Textos varios - 04XXXXXX Varios fallos de ejecución. Apague la alimentación y enciéndala. Si el problema persiste, póngase en contacto con Hologic. Textos varios - 08XXXXXX Fallo del sistema. Apague el sistema y póngase en contacto con Hologic.
  • Página 637: Información Adicional

    Información adicional...
  • Página 638: Capítulo 11: Inspección Y Pruebas Anuales

    útil. ADVERTENCIA: Si se superan los parámetros y tolerancias especificados, se debe devolver el sistema a Hologic para su evaluación. Control de calibración de celda de carga La prueba de medición del déficit de líquidos comprueba la celda de carga de la bolsa de líquidos, la celda de carga de la bolsa de residuos y la medición precisa de la presión de peso (y diferencial) para asegurarse de que todos los elementos funcionen correctamente.
  • Página 639: Capítulo 12: Características Técnicas

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Capítulo 12: Características técnicas En este capítulo se enumeran las características técnicas del Sistema de gestión de líquidos Fluent e información sobre la seguridad del cable de alimentación. Características técnicas Tabla 1 Características técnicas del Sistema de gestión de líquidos Fluent Elemento Especificación Designación de modelo o tipo...
  • Página 640: Seguridad Del Cable De Alimentación

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Elemento Especificación Dimensiones (an. x al. x prof.) 25 pulg. x 60 pulg. x 25 pulg. (250 mm x 600 mm x 250 mm) Peso Consola desempaquetada 40 kg Masa 40 kg Masa de trabajo segura 44,5 kg Interfaces Componentes de ENTRADA/SALIDA de señal...
  • Página 641: Capítulo 13: Compatibilidad Electromagnética

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Capítulo 13: Compatibilidad electromagnética En este capítulo se proporciona información sobre la compatibilidad electromagnética del Sistema de gestión de líquidos Fluent. Guía y declaración del fabricante Emisiones electromagnéticas El SISTEMA DE GESTIÓN DE LÍQUIDOS FLUENT está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del SISTEMA DE GESTIÓN DE LÍQUIDOS FLUENT debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
  • Página 642 Sistema de gestión de líquidos Fluent Prueba de inmunidad IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - Orientación Nivel de prueba Campo magnético de frecuencia de la 30 A/m 30 A/m Los campos magnéticos de la frecuencia de la red (50/60 Hz) red deben ser los de los niveles característicos de IEC 61000-4-8 una ubicación típica en un entorno comercial o...
  • Página 643: Distancias De Separación Recomendadas

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Distancias de separación recomendadas A continuación se enumeran las distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles, y el SISTEMA DE GESTIÓN DE LÍQUIDOS FLUENT. Distancias de separación recomendadas El SISTEMA DE GESTIÓN DE LÍQUIDOS FLUENT está...
  • Página 644: Capítulo 14: Productos Desechables Y Accesorios

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Capítulo 14: Productos desechables y accesorios En este capítulo se enumeran los accesorios disponibles para su uso con el Sistema de gestión de líquidos Fluent. Accesorios Los siguientes accesorios se encuentran disponibles. Elemento Número de pedido Paquete de seis equipos de intervención del Sistema de gestión de líquidos Fluent (In-FloPak, Out-FloPak, colector de FLT-112 tejido y bolsa de residuos)
  • Página 645: Capítulo 15: Información Sobre Servicio Y Garantía

    Hologic está cubierto por la garantía de su fabricante y dichas garantías se deben aplicar a los clientes de Hologic hasta el límite permitido por el fabricante de dicho equipo no fabricado por Hologic.
  • Página 646 Sistema de gestión de líquidos Fluent Contacto con el servicio técnico de Hologic Póngase en contacto con el servicio técnico de Hologic para organizar la eliminación adecuada del Sistema de gestión de líquidos Fluent de acuerdo con la Directiva RAEE.
  • Página 647: Símbolos

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Símbolos Símbolos Definiciones Consulte las instrucciones de uso No usar si el paquete está dañado No reutilizar Las partes que entran en contacto con la paciente no contienen ftalatos Esterilizado con óxido de etileno No reesterilizar Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea...
  • Página 648 Sistema de gestión de líquidos Fluent Símbolos Definiciones Límite de humedad Límite de temperatura Peso combinado del equipo y su carga de trabajo segura Equipo de categoría no AP Pieza aplicada tipo BF Para desecharlos, separe los dispositivos eléctricos y electrónicos de los desechos normales. Este equipo debe eliminarse conforme a la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Página 649 Sistema de gestión de líquidos Fluent Símbolos Definiciones 0 No protegido 2 Protegido contra objetos extraños sólidos de 12,5 mm Ø y más grandes 1 Protección contra gotas de agua de caída vertical Símbolos Español...
  • Página 650: Glosario

    Sistema de gestión de líquidos Fluent Glosario Término Definiciones Suciedad por Contaminación de habitaciones, agua, alimentos, objetos o personas debido a microorganismos o materiales contaminación radiactivos, venenos biológicos o agentes químicos. Contraindicaciones Circunstancias (p. ej., edad, embarazo, determinadas enfermedades, medicamentos) que prohíban el uso de una medida indicada de otra manera (contrario a una indicación).

Tabla de contenido