Beretta Ciao 24 C.A.I. e Instrucciones De Instalacion Y Uso

Beretta Ciao 24 C.A.I. e Instrucciones De Instalacion Y Uso

Ocultar thumbs Ver también para Ciao 24 C.A.I. e:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Installer and user manual
Ciao 24 C.A.I. e 28 C.A.I. e
INSTALLER AND USER MANUAL
EN
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
ES
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E USO
PT
TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
RO
INSTALLATIONS- UND
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO
SL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beretta Ciao 24 C.A.I. e

  • Página 1 Installer and user manual Ciao 24 C.A.I. e 28 C.A.I. e INSTALLER AND USER MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E USO TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO...
  • Página 2 CIAO C.A.I. E CIAO C.A.I. e boiler complies with basic requirements of Installer manual-User manual.........4 the following Directives: Technical data...............11 - Gas Appliance Directive 2009/142/EEC until April 20 Control panel ..............84 2018 and Regulation (EU) 2016/426 from April 21 2018; Boiler functional elements ..........86 - Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive Hydraulic circuit ............88...
  • Página 24: Descripción De La Caldera

    ESPAÑOL INSTALADOR 1 - ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE Desde el punto de vista de la seguridad se debe recordar que: SEGURIDAD Es peligroso accionar dispositivos o aparatos eléctricos, tales como interruptores, electrodomésticos, etc., si se advierte olor Las calderas producidas en nuestros establecimientos se a combustible o de combustión.
  • Página 25: Normas De Instalación

    ACS 1/2” DISTANCIAS MÍNIMAS En caso de sustituir una caldera Beretta de un modelo anterior, se Para poder permitir el acceso al interior de la caldera para realizar encuentra a disposición un kit de adaptación para las conexiones las normales operaciones de mantenimiento, se deben respetar los hidráulicas.
  • Página 26: Encendido Y Funcionamiento

    El primer encendido debe ser realizado por personal competente daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación. de un Centro de Asistencia Técnica autorizado Beretta. Para la conexión eléctrica utilizar el cable de alimentación Antes de poner en marcha la caldera, se debe controlar: suministrado en dotación.
  • Página 27: Señalizaciones Luminosas Y Anomalías (Fig. 5A)

    CIAO C.A.I. e caldera modifica la temperatura de envío en función de la señal de Anomalía A04 cierre del termostato ambiente. Cuando se alcanza la temperatura La pantalla digital visualiza además del código anomalía, el símbolo establecida con el selector de temperatura del agua de calefacción, .
  • Página 28: Transformación Del Gas

    ESPAÑOL - quitar los tornillos de fijación del quemador y retirarlo con la bujía La activación de la función prevé el encendido del quemador montada y los correspondientes cables mediante la simulación de una solicitud de calor en calefacción. - utilizando una llave tubo o de horquilla, retirar las boquillas y las Para realizar las operaciones de regulación, proceder de la siguiente arandelas y sustituirlas por las del kit manera:...
  • Página 29: Advertencias Generales Y Dispositivos De Seguridad

    CIAO C.A.I. e USUARIO 1A ADVERTENCIAS GENERALES Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD No tapar o reducir la superficie de las entradas de aire del local El manual de instrucciones forma parte integrante del producto, por lo que debe conservarse con cuidado y debe acompañar siempre al donde está...
  • Página 30: Controles

    ESPAÑOL 5A SEÑALIZACIONES LUMINOSAS Y ANOMALÍAS Función Sistema Automático Regulación Ambiente (S.A.R.A.) fig. 6a (fig. 5a) Colocando el selector de temperatura del agua de calefacción en El estado de funcionamiento de la caldera se indica en el visor digital, la zona marcada con la leyenda AUTO - valor de temperatura de a continuación detallamos los tipos de visualización.
  • Página 31: Datos Técnicos

    CIAO C.A.I. e DATOS TÉCNICOS DESCRIPTION Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e Calefacción Entrada de calor 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Potencia térmica máxima 23,92 28,49 kcal/h 20.574 24.499 Entrada mínima de calor 10,40 10,70 kcal/h 8.944 9.202 Potencia térmica mínima...
  • Página 32 ESPAÑOL DESCRIPTION Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e Conductos de salida de gas Diámetro Clase NOx Valores de emisiones con caudal máximo y mínimo con gas G20* Máximo - Mínimo CO s.a. inferior a p.p.m. 90-80 120-80 6,5-2,8 6,6-2,5 NOx s.a.
  • Página 33 CIAO C.A.I. e PARÁMETRO SÍMBOLO Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e UNIDAD Clase de eficiencia energética estacional de calefacción Clase de eficiencia energética de caldeo de agua Potencia calorífica nominal Pnominale Eficiencia energética estacional de calefacción ηs Potencia calorífica útil A potencia calorífica nominal y régimen de alta temperatura (*)
  • Página 84 CIAO C.A.I. e Digital monitor (1) Afficheur numérique (1) Pantalla digital (1) Display digital (1) Db digitális kijelző (1) Vizualizator digital (1) Digitale Anzeige (1) Digitalni prikazovalnik (1) [EN] Control panel [FR] Panneau de commande Digital monitor indicating the operating temperature and irregularity Afficheur numérique qui signale la température de codes fonctionnement et les codes d’anomalie...
  • Página 86 CIAO C.A.I. e [EN] BOILER FUNCTIONAL ELEMENTS [FR] ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA [ES] ELEMENTOS FUNCIONALES DE LA CHAUDIÈRE CALDERA Filling tap Tapa de llenado Safety valve Robinet de remplissage Válvula de seguridad Drain tap Soupape de sécurité Tapa de drenaje Circulation pump Robinet de vidange Bomba de circulación...
  • Página 88 CIAO C.A.I. e [EN] HYDRAULIC CIRCUIT [FR] CIRCUIT HYDRAULIQUE DHW input Entrée DHW DHW output Sortie DHW Heating delivery Amenée de chaleur Heating return Retour de chaleur Drain tap Robinet de vidange Safety valve Soupape de sécurité Circulator Pompe Air vent valve Soupape d'aération Expansion tank Vase d'expansion...
  • Página 89 CIAO C.A.I. e IP X5D η Qn = l/min 230 V ~ 50 Hz Pn = Pmw = bar T= °C NOx: set at: Pms = bar T= °C calibrado: 11BS engestellt auf: réglage: dostosowane do: [EN] SERIAL NUMBER PLATE [FR] PLAQUE D'IMMATRICULATION [ES] TARJETA DE LA MATRÍCULA Domestic hot water operation...
  • Página 90 CIAO C.A.I. e Termostato ambiente S.E. (contatto privo di tensione) T.A. -t° C.R. [EN] ROOM THERMOSTAT CONNECTION [FR] RACCORDEMENT THERMOSTAT [ES] CONEXIÓN DE TERMOSTATO AMBIENTE AMBIANT T.A. Room thermostat jumper (voltage free T.A. Jumper de termostato ambiente (contacto contact input) T.A.
  • Página 91 CIAO C.A.I. e [EN] “L-N” Polarisation is recommended Blu=Blue Marrone=Brown F.L. S.S. P.A. Nero=Black Rosso=Red 230 V Bianco=White Viola=Violet -t° Grigio=Grey A = Room thermostat jumper (voltage free contact input) B = Gas valve C = CN6 when expected D = Fuse 3.15A F MP ●...
  • Página 92 CIAO C.A.I. e [PT] A polarização “L-N” é recomendada JP5 ● Nincs használatban P2 ● Potentiometer für die Auswahl des BWW- F1 ● Biztosíték 2A T Sollwerts Blu=Azul Marrone=Marrom F ● Külső Biztosíték 3.15A F P3 ● Potentiometer für die Auswahl der Nero=Preto Rosso=Vermelho M3 ●...
  • Página 93 CIAO C.A.I. e [EN] Circulator residual head [FR] Prévalence résiduelle du circulateur [ES] Altura de carga residual del A= Head (mbar) A= Prévalence (mbar) circulador B= Capacity (l/h) B= Débit (l/h) A= Altura de carga (mbar) The residual head for the heating system is La prévalence résiduelle pour l'installation de B= Caudal (l/h) represented, according to capacity, in the next...
  • Página 95 CIAO C.A.I. e [EN] B = Fuse ● A = Supply ● T.A. = Room thermostat [FR] B = Fusible ● A = Alimentation ● T.A. = Thermostat d'ambiance [ES] B = Fusible ● A = Alimentación ● T.A. = Termostato ambiente [PT] B = Fusível ●...
  • Página 96 CIAO C.A.I. e [ES] [RO] Puente habilitación función regulación Punte abilitare funcţionare Puente regulación de la máxima calibrare calefacción Punte reglare val. maximă Puente selección MTN - GLP încălzire Punte selectare MTN - GPL [PT] [DE] Ponte habilitação função Überbrückung zur Aktivierung [EN] calibragem der Einstellfunktion...
  • Página 97 CIAO C.A.I. e fig. 1a fig. 4a fig. 3a fig. 2a fig. 2b F.S. fig. 5a [EN] F.S. = S.A.R.A. Function [FR] F.S. = Fonction S.A.R.A. [ES] F.S. = Función S.A.R.A. [PT] F.S. = Função S.A.R.A. [HU] F.S. = S.A.R.A. funkció [RO] F.S.
  • Página 98 CIAO C.A.I. e ...
  • Página 99 CIAO C.A.I. e ...

Este manual también es adecuado para:

Ciao 28 c.a.i. e

Tabla de contenido