Beretta Ciao S 20 C.S.I. Instrucciones De Instalacion Y Uso

Beretta Ciao S 20 C.S.I. Instrucciones De Instalacion Y Uso

Ocultar thumbs Ver también para Ciao S 20 C.S.I.:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
Ciao S 20 C.S.I.
Ciao S 24 C.S.I.
Ciao S 24 R.S.I.
INSTALLER AND USER MANUAL
EN
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
F
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
ES
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E USO
PT
TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
RO
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO
SL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beretta Ciao S 20 C.S.I.

  • Página 1 Ciao S 20 C.S.I. Ciao S 24 C.S.I. Ciao S 24 R.S.I. INSTALLER AND USER MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E USO TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Ciao S complies with the basic requirements of the following Directives: Installer manual-User manual..............3 Technical data.................... 12 - Gas Appliance Directive 2009/142/EEC; Control panel ..................... 91 - Efficiency Directive 92/42/EEC; Appliance functional elements ..............93 - Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EEC; Hydraulic circuit ..................95 - Low Voltage Directive 2006/95/EEC Wiring diagrams..................
  • Página 25: Descripción De La Caldera

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. INSTALADOR 1 - ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD a combustible o de combustión. En el caso de pérdidas de gas, airear el local, abriendo puertas y ventanas; cerrar el grifo general Las calderas producidas en nuestros establecimientos se fabrican del gas; solicitar la inmediata intervención de personal profesio- prestando atención a cada uno de los componentes de manera tal nalmente cualificado del Centro de Asistencia Técnica de proteger tanto al usuario como al instalador contra eventuales...
  • Página 26: Fijación De La Caldera A La Pared Y Conexiones Hidráulicas

    1/2” (para C.S.I.) - 3/4” (para R.S.I.) de salida humos Ø 80 mm a través de un adaptador Ø 60- En caso de sustituir una caldera Beretta de un modelo anterior, se 80 mm. En este caso el aire comburente se toma del local de encuentra a disposición un kit de adaptación para las conexiones instalación de la caldera que tiene que ser un local debidamente...
  • Página 27 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. 24 C.S.I. - 24 R.S.I. Pérdidas de carga de LONGITUD MÁXIMA CONDUCTOS COAXIALES Ø 80/125 Longitud conductos Brida humos cada curva (m) Ø 80 [m] 45° 90° hasta 2 Ø 42 RECOGEDOR DE CONDENSACIÓN de 2 a 8 Ø 44 (**)
  • Página 28: Vaciado De La Instalación De Calefacción

    ESPAÑOL CONDUCTOS DE EVACUACIÓN DESDOBLADOS (ø 80) (fig. 11) Los conductos de evacuación desdoblados se pueden orientar en la B22P/B52P Aspiración en interiores y descarga en exterior dirección más adecuada dependiendo de las exigencias del local. C12-C12x Evacuación concéntrica en pared. Los tubos pueden se- Para utilizar el tubo de aspiración del aire comburente, se debe selec- pararse independientemente de la caldera, pero las salidas deben cionar una de las dos entradas (G y H). Retirar el conector de cierre ser concéntricas o encontrarse lo suficientemente cercanas para...
  • Página 29: Encendido Y Funcionamiento

    “ ” (fig. 2b) dentro de la zona El primer encendido debe ser realizado por personal competente marcada + y -. de un Centro de Asistencia Técnica autorizado Beretta. La caldera queda en estado standby hasta que, luego de que haya una Antes de poner en marcha la caldera, se debe controlar: petición de calefacción, la caldera se enciende y la pantalla digital exhi- a) que los datos de las redes de alimentación (eléctrica, hídrica, gas)
  • Página 30: Estado De La Caldera

    ESPAÑOL 4.4 Señalizaciones luminosas y anomalías 4.5 Regulaciones El estado de funcionamiento de la caldera puede verse en la pantalla La caldera ha sido regulada en fábrica por el fabricante. digital, a continuación hay una lista de los tipos de pantallas. Si fuese necesario realizar nuevamente regulaciones, por ejemplo des- pués de un mantenimiento extraordinario, después de la sustitución de la válvula del gas o bien después de una transformación de gas, seguir Para restablecer el funcionamiento (desbloqueo alarmas):...
  • Página 31: Transformación Del Gas

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. Utilizar y montar taxativamente las arandelas contenidas La activación de la función prevé el encendido del quemador en el kit incluso en el caso de colectores sin arandelas. mediante la simulación de una solicitud de calor en calefacción. - volver a montar el quemador en la cámara de combustión y atornillar Para realizar las operaciones de regulación, proceder de la siguiente manera: los tornillos que lo fijan al colector del gas...
  • Página 32: Advertencias Generales Y Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL USUARIO 2A ENCENDIDO 1A ADVERTENCIAS GENERALES Y DISPOSITIVOS DE El primer encendido de la caldera debe ser efectuado por personal del SEGURIDAD Centro de Asistencia Técnica. A continuación, cuando sea necesario El manual de instrucciones forma parte integrante del producto, por lo que volver a poner en funcionamiento el aparato, seguir detenidamente las debe conservarse con cuidado y debe acompañar siempre al aparato; en operaciones descritas.
  • Página 33: Controles

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. 5A SEÑALIZACIONES LUMINOSAS Y ANOMALÍAS el pomo, pero con el símbolo en sentido horario para aumentar la tem- peratura del agua y en sentido anti-horario para disminuirla. El estado de funcionamiento de la caldera se indica en el visor digital, La caldera queda en estado standby hasta que, luego de que haya una a continuación detallamos los tipos de visualización.
  • Página 34: Descripción

    ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÓN CIAO 20 S C.S.I. CIAO 24 S C.S.I. CIAO 24 S R.S.I. Calefacción Entrada de calor 22,20 25,80 25,80 kcal/h 19.092 22.188 22.188 Potencia térmica máxima (80/60°) 20,60 23,94 23,94 kcal/h 17.717 20.590 20.590 Entrada mínima de calor 7,00 8,90 8,90...
  • Página 35 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. DESCRIPCIÓN CIAO 20 S C.S.I. CIAO 24 S C.S.I. CIAO 24 S R.S.I. Caudal (G31) Capacidad de aire 36,405 39,385 39,385 Capacidad gas de escape 38,119 41,378 41,378 Flujo másico de gas de escape (máx-mín) gr/s 13,480 - 14,280 14,620 - 16,210 14,620 - 16,210 Rendimiento del ventilador Prevalencia residual caldera sin tubos...
  • Página 91: Control Panel

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. Digital monitor (4) Afficheur numérique (4) Pantalla digital (4) Display digital (4) Db digitális kijelző (4) Vizualizator digital (4) Digitale Anzeige (4) Digitalni prikazovalnik (4) [EN] Control panel [F] Panneau de commande Mode selector: Off/Alarm reset, Sélecteur de fonction : Éteint (OFF)/Réarmement des alarmes, Summer, Été, Winter/Heating water Hiver/Réglage de la température temperature adjustment de l'eau du chauffage Domestic hot water temperature adjustment Réglage de la température de l'eau sanitaire...
  • Página 93: Appliance Functional Elements

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. CIAO S C.S.I. Heating NTC probe Domestic hot water NTC probe CIAO S R.S.I. Heating NTC probe [F] ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA [ES] ELEMENTOS FUNCIONALES DE LA [EN] BOILER FUNCTIONAL ELEMENTS Filling tap CHAUDIÈRE CALDERA Robinet de remplissage...
  • Página 95: Hydraulic Circuit

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. CIAO S R.S.I. CIAO S C.S.I. [EN] HYDRAULIC CIRCUIT [F] CIRCUIT HYDRAULIQUE [ES] CIRCUITO HIDRÁULICO Heating return Retour du chauffage Retorno calefacción B Heating delivery Refoulement du chauffage Alimentación calefacción C Water tank return C Retour du réservoir d’eau Retorno interacumulador D Water tank delivery...
  • Página 96 [RO] CIRCUIT HIDRAULIC [PT] CIRCUITO HIDRÁULICO [HU] VÍZKERINGETÉS Retur incalzire Retorno do aquecimento A Fűtés visszatérő ág Tur incalzire Descarga do aquecimento B Fűtés előremenő ág Retur boiler acumulare C Retorno do boiler C Tároló visszatérő ág Tur boiler acumulare D Descarga do boiler D Tároló előremenő ág Iesire apa calda Saída da água quente Meleg víz kimenet...
  • Página 97 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. 0694/00 Ciao S 20 C.S.I. Ciao S 24 R.S.I. 00000000000 00000000000 η η Qn = l/min 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Qn = Pn = NOx: Pn = Pmw = bar T= °C NOx:...
  • Página 98 [EN] AMBIENT THERMOSTAT CONNECTION CIAO S C.S.I. CIAO S C.S.I. CIAO S R.S.I. T.A. Ambient thermostat CIAO S R.S.I. CIAO S R.S.I. The ambient thermostat (24Vdc) should be S. BOLL. T. BOLL. connected as indicated in the diagram once the T.A.
  • Página 99: Wiring Diagrams

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. CIAO S C.S.I. S.S. F.L. P.A. 230 V VALVOLA GAS −t° Fusibile 3.15A F rosa CN11 Ponticello termostato ambiente bassa tensione 24 Vdc P.F. CN12 CN13 S.R. T.L. CN10 −t° CN11 Elettrodo CN10 DESCRIZIONE DESCRIPTION SCHEMA ELETT.MULT.CIAO S CSI...
  • Página 101 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. CIAO S R.S.I. S.BOLL T.BOLL/POS P.A. 230 V −t° rosa CN11 P.F. CN12 CN13 T.L. S.R. CN10 −t° CN11 CN10 [EN] “L-N” - “L-N” Polarisation is recommended [F] « L-N » - La polarisation « L-N » est recommandée [ES] "L-N"...
  • Página 102 [PT] “L-N” - A polarização “L-N” é recomendada [HU] Ajánlott az „L-N” - „L-N” polarizáció [RO] Se recomandă polarizarea "L-N” Blu=Azul escuro / Marrone=Marrom / Nero=Preto / Blu=Kék Marrone=Barna Nero=Fekete Albastru=Blue / Maro=Brown / Negru=Black / Rosso=Vermelho/ Bianco=Branco / Viola=Violeta / Rosso=Piros/ Bianco=Fehér Viola=Lila...
  • Página 103: Circulator Residual Head

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. [EN] Circulator residual head A= Capacity (l/h) B= Head (m A.C) The residual head for the heating system is rep- resented, according to capacity, in the next graph. Heating system piping dimensioning must be car- ried out bearing in mind the value of the available residual head. Bear in mind that the boiler operates correctly if water circulation in the heat exchanger is sufficient. To this aim, the boiler is equipped with an auto- matic by-pass that adjusts water capacity properly 3rd speed TERZA VELOCITÀ...
  • Página 105 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. CIAO S C.S.I. CIAO S R.S.I. fig. 10a fig. 13 fig. 10b fig. 14 [EN] A - COMPENSATION TAP/ B - PRESSURE TUBE / C - SAFETY CAP / D - FASTON CONNECTORS / E - MAXIMUM POWER ADJUSTING NUT / F - ALLEN SPANNER FOR ADJUSTING THE DOMESTIC HOT WATER MINIMUM [F] A - PRISE DE COMPENSATION (MODÈLE C.S.I.) / B - PRISE DE PRESSION EN AVAL DU ROBINET DE GAZ / C - CAPUCHON DE PROTECTION / D - RACCORDEMENTS FASTON / E - ÉCROU DE RÉGLAGE DE LA PUISSANCE MAXIMUM / F - VIS A SIX PANS CREUX POUR LE REGLAGE DU MINIMUM SANITAIRE [ES] A - TOMA DE COMPENSACIÓN (MODELO C.S.I.) / B - TOMA DE PRESIÓN SITUADA DESPUÉS DE LA VÁLVULA GAS / C - CAPUCHÓN DE PROTECCIÓN / D - CONEXIONES FASTON / E - TUERCA DE REGULACIÓN MÁXIMA POTENCIA / F - TORNILLO ALLEN PARA LA REGULACIÓN DEL MÍNIMO SANITARIO [PT]...
  • Página 106 CN12 [ES] [EN] JP1 Shunt activation fonction de réglage JP1 Puente habilitación función regulación JP1 Bridge to enable function calibration JP2 Shunt réglage de chauffage maximum JP2 Puente regulación de la máxima JP2 Bridge to adjust maximum heating CN13 JP3 Shunt sélection MTN-GPL calefacción JP3 Bridge to select MTN-LPG JP3 Puente selección MTN - GLP...
  • Página 107 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. CIAO S C.S.I. CIAO S R.S.I. fig. 1a C.S.I. C.S.I. R.S.I. R.S.I. fig. 4a fig. 3a fig. 2a fig. 2b fig. 5b fig. 5a fig. 6a [EN] F.S. = S.A.R.A. Function F.S. = Fonction S.A.R.A. C.S.I. [ES] F.S. = Función S.A.R.A. [PT] F.S.
  • Página 108 Via Risorgimento, 13 23900 Lecco (LC) Italy...

Este manual también es adecuado para:

Ciao s 24 c.s.i.Ciao s 24 r.s.i.

Tabla de contenido