Omron Gentle Temp 521 Manual De Instrucciones

Omron Gentle Temp 521 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Gentle Temp 521:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 97

Enlaces rápidos

Manufacturer
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPAN
EU-representative
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
Subsidiary
Empresa filial
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Succursale
Dochteronderneming
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.
Niederlassung
Филиал
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Consociata
Yan Kuruluş
Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim, GERMANY
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français: OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
consommateurs@omron-sante.fr
www.omron-sante.fr/contact
Made in China
Fabricado en China
Fabriqué en Chine
Geproduceerd in China
Hergestellt in China
Сделано в Китае
Prodotto in Cina
Çin'de Üretilmiştir
Digital Ear Thermometer
Model Gentle Temp
521
®
Instruction Manual
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Русский
Türkçe
IM-MC-521-E-01-03/2013
9063366-4A
13C0587
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron Gentle Temp 521

  • Página 97: Uso Para El Que Está Destinado

    Gracias por comprar un termómetro digital de oído OMRON Gentle Temp 521 Uso para el que está destinado: El OMRON Gentle Temp 521 ofrece una medición de la temperatura del tímpano que es cómoda, segura, precisa y rápida. Además, el dispositivo también es adecuado para medir tanto la temperatura de la superficie de objetos como la temperatura ambiente.
  • Página 98: Información Importante Sobre Seguridad

    MC-521-E_A_M_main.book Page 97 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM Información importante sobre seguridad Para garantizar el uso correcto del producto, a continuación se enumeran las medidas de seguridad y precauciones básicas que deben seguirse. Advertencia: • Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o la muerte. •...
  • Página 99 MC-521-E_A_M_main.book Page 98 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM Información importante sobre seguridad • Si el oído está frío, espere hasta que el oído se haya calentado antes de tomar la temperatura. El resultado de la medición puede ser bajo si se ha utilizado una bolsa de hielo o una compresa fría o inmediatamente después de entrar si se ha estado fuera en invierno.
  • Página 100: Descripción General

    MC-521-E_A_M_main.book Page 99 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 1. Descripción general Unidad principal: Pantalla: Sensor infrarrojo Punta sensora Tapa de la punta sensora Timbre Detector de la funda protectora Icono de la pila Botón START Icono de la memoria Pantalla Icono de la funda protectora...
  • Página 101: Preparación

    MC-521-E_A_M_main.book Page 100 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 2. Preparación Cómo retirar el precinto Retire el precinto del compartimento de la pila sujetando la parte que sobresale la primera vez. La unidad se enciende y, tras 1 minuto, aparecerá en pantalla la temperatura ambiente.
  • Página 102: Cómo Activar El Timbre

    MC-521-E_A_M_main.book Page 101 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 2. Preparación Cómo activar el timbre Solamente el modo Ear Measurement (medición de oído) dispone de timbre. Por defecto, el timbre está activado. Pulse el botón ON/MEM para encender la unidad. Mantenga pulsado el botón ON/MEM durante 3 segundos.
  • Página 103: Cómo Colocar La Funda Protectora

    2. Preparación Cómo colocar la funda protectora Utilice siempre un protector de la punta sensora OMRON MC-EP2 que sea nuevo y no esté dañado. Lentamente, gire la tapa de la punta sensora. Nota: No retire la tapa de la punta sensora con fuerza excesiva.
  • Página 104: Cómo Utilizar La Unidad

    MC-521-E_A_M_main.book Page 103 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 3. Cómo utilizar la unidad Cómo realizar una medición Notas: • Asegúrese de que la funda protectora está colocada correctamente. • Se recomienda realizar 3 mediciones con el mismo oído. Si las 3 mediciones son diferentes, escoja la más elevada. Modo Ear Measurement (medición de oído) Pulse el botón ON/MEM.
  • Página 105 MC-521-E_A_M_main.book Page 104 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 3. Cómo utilizar la unidad Cómo tomar la temperatura a un bebé Cómo tomar la El oído es demasiado Cómo tomar la temperatura a un pequeño para introducir temperatura a un bebé...
  • Página 106 MC-521-E_A_M_main.book Page 105 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 3. Cómo utilizar la unidad Pulse el botón START. La medición se realiza en 1 segundo y se oye un largo pitido al finalizar. 0. La pantalla se ilumina y el símbolo “ ” parpadea durante 5 segundos. Nota: Podrá...
  • Página 107 MC-521-E_A_M_main.book Page 106 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 3. Cómo utilizar la unidad Modo Surface (superficie) Por defecto, la unidad está ajustada en el modo Ear Measurement (medición de oído). El modo Surface Measurement (medición de superficie) no está previsto para la medición de la temperatura corporal. El modo Surface (superficie) muestra la temperatura de superficie real y no corregida, que es distinta de la temperatura corporal.
  • Página 108: Cómo Utilizar La Función De Memoria

    MC-521-E_A_M_main.book Page 107 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 3. Cómo utilizar la unidad Cómo utilizar la función de memoria Esta unidad guarda automáticamente los resultados en 25 grupos después de cada medición. Nota: Si la memoria está llena, la unidad borrará la lectura más antigua. Pulse el botón ON/MEM para encender la unidad.
  • Página 109: Solcmas Y Mantenimiento

    MC-521-E_A_M_main.book Page 108 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 4. Solcmas y mantenimiento Los iconos y mensajes de error Indicador de error Causa Solución Estabilización del dispositivo en proceso. Espere a que deje de parpadear. La funda protectora no está colocada Coloque de nuevo la funda protectora hasta que correctamente.
  • Página 110: Indicador De Error

    Error 5-9, el sistema no está funcionando póngase en contacto con el vendedor o el correctamente. distribuidor de OMRON para que compruebe el funcionamiento del dispositivo. Modo Ear Measurement (medición de oído): Compruebe que la funda protectora no está dañada La temperatura tomada está...
  • Página 111: Mantenimiento

    • Compruebe si el dispositivo está dañado tras una caída. Si no está seguro, póngase en contacto con el vendedor o distribuidor de OMRON para que compruebe el funcionamiento del dispositivo. • La punta sensora es la parte más frágil de la unidad. Tenga especial cuidado cuando limpie el sensor infrarrojo para evitar dañarlo.
  • Página 112: Cómo Cambiar La Pila

    MC-521-E_A_M_main.book Page 111 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 4. Solcmas y mantenimiento Cómo cambiar la pila Pila: pila de botón de litio CR2032 Nota: Para proteger el medio ambiente, tire las pilas usadas según las normativas locales que rigen los procedimientos de eliminación de residuos.
  • Página 113: Datos Técnicos

    MC-521-E_en.fm Page 112 Tuesday, April 2, 2013 3:32 PM 5. Datos técnicos Descripción del producto: Termómetro digital de oído Modelo: Gentle Temp 521 (MC-521-E) Unidad sensora: Termopila Pantalla de temperatura: pantalla de 4 dígitos °F en incrementos de 0,1 grados pantalla de 3 dígitos °C en incrementos de 0,1 grados...
  • Página 114 • Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso. • Este producto OMRON está fabricado bajo el exigente sistema de calidad de OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japón. • Este dispositivo cumple con las disposiciones de la directiva 93/42/CEE de la CE (directiva sobre Productos Sanitarios) y con la norma europea EN12470:2003, Termómetros clínicos - Parte 5: Rendimiento de termómetros de oído infrarrojos...
  • Página 115 Se recomienda conservar una distancia mínima de 7 m. Compruebe que el funcionamiento de la unidad sea correcto en caso de que la distancia sea menor. OMRON HEALTHCARE EUROPE dispone de más documentación sobre la compatibilidad con EN60601-1-2:2007 en la dirección mencionada en este manual de instrucciones.
  • Página 116: Información Útil

    El Gentle Temp 521 da menos miedo a los niños que un termómetro rectal. Es más rápido, más seguro y más fácil de usar que un termómetro oral.
  • Página 117 MC-521-E_A_M_main.book Page 116 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 6. Información útil Ya que la temperatura ambiental, el sudor o la saliva afectan fácilmente a la temperatura corporal medida en la axila o en la lengua, las lecturas pueden ser más bajas que la temperatura central.
  • Página 118: La Temperatura Del Oído Comparada Con Otros Tipos De Temperatura Corporal

    MC-521-E_A_M_main.book Page 117 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 6. Información útil La temperatura del oído comparada con otros tipos de temperatura corporal La temperatura normal varía según las distintas zonas del cuerpo. Preguntas y respuestas ¿Cuántas veces seguidas puedo tomar la temperatura? Puede tomar la temperatura hasta tres veces seguidas.
  • Página 119 MC-521-E_A_M_main.book Page 118 Tuesday, March 26, 2013 2:41 PM 6. Información útil ¿Es la temperatura tomada en el oído derecho distinta de la tomada en el oído izquierdo? En las personas sanas, no debería haber diferencias significativas en los resultados de las mediciones. Las diferencias pueden deberse a lo siguiente: 1) El sensor infrarrojo no se introduce de la misma manera.
  • Página 192 ‫٦. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ‬ ‫ﻫﻞ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻟﻴﻤﻨﻰ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻟﻴﺴﺮﻯ؟‬ :‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﻱ ﻓﺮﻕ ﻣﻠﺤﻮﻅ ﻓﻲ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻴﻦ ﺍﻷﺻﺤﺎء. ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺍﻷﺳﺒﺎﺏ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫١( ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ...
  • Página 193 ‫٦. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ‬ .‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﺒﺮ ﺍﻷﺫﻥ ﻣﻘﺎﺭﻧﺔ ﺑﺎﻷﻧﻮﺍﻉ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﺴﻢ‬ ٣-٦ .‫ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﻣﻦ ﻣﻮﺿﻊ ﻵﺧﺮ ﻓﻲ ﺟﺴﻢ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺃﺳﺌﻠﺔ ﻭﺃﺟﻮﺑﺔ‬ ٤-٦ ‫ﻛﻢ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻤﺮﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻓﻴﻬﺎ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻮﺍﻟﻲ؟‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻮﺍﻟﻲ ﻟﻤﺪﺓ ﺛﻼﺙ ﻣﺮﺍﺕ. ﺳﻴﺴﺨﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﻭﻗﺪ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺎﺩﺭ ً ﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺳﺘﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎﺱ ﻷﻛﺜﺮ‬ .‫ﻣﻦ...
  • Página 194 ‫٦. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ‬ ‫ﻭﻧﻈﺮ ً ﺍ ﻷﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﺮﻕ ﺃﻭ ﺍﻟﻠﻌﺎﺏ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻘﺎﺱ ﺗﺤﺖ ﺍﻹﺑﻂ ﺃﻭ ﺍﻟﻠﺴﺎﻥ، ﻓﺮﺑﻤﺎ‬ .‫ﺗﻨﺨﻔﺾ ﺍﻟﻘﺮﺍءﺍﺕ ﻋﻦ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ .‫ﻳﻌﻜﺲ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻃﺒﻠﺔ ﺍﻷﺫﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺦ ﺑﺪﻗﺔ، ﻭﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻟﺤﻤﻰ ﺳﺮﻳ ﻌ ًﺎ‬ ‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ...
  • Página 195 ‫ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺨﺮﺝ ﻣﻦ ﻃﺒﻠﺔ ﺍﻷﺫﻥ ﻭﺍﻷﻧﺴﺠﺔ ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﻭﻳﺤﻮﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ‬Gentle Temp 521 ‫ﻳﻜﺘﺸﻒ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻟﺮﻗﻤﻲ‬ .‫ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻳﻤﻜﻦ ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ ﻋﺒﺮ ﺍﻷﺫﻥ‬ ‫ ﺃﻗﻞ ﺧﻄﺮ ً ﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻣﻘﺎﺭﻧﺔ ﺑﻤﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺸﺮﺟﻲ. ﻓﻬﻮ ﺳﺮﻳﻊ ﻭﺁﻣﻦ ﻭﺃﺳﻬﻞ ﻓﻲ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻘﺎﺭﻧﺔ ﺑﻤﻘﻴﺎﺱ‬Gentle Temp 521 ‫ﻳﻌﺪ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻔﻢ‬...
  • Página 196 ‫( ﺑﻐﺮﺽ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﺍﻷﻣﻨﺔ. ﺇﺫ ﻳﺤﺪﺩ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻘﻴﺎﺱ، ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺪﺍﺧﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬EMC) ‫، ﻟﺘﻨﻈﻴﻢ ﺍﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬EN60601-1-2 ‫ﻟﺬﺍ ﻓﻘﺪ ﺗﻢ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﻘﻴﺎﺱ‬ .‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ‬ .‫ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺪﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻭﺍﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺗﻪ‬EN60601-1-2:2007 ‫، ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻊ ﻣﻘﻴﺎﺱ‬OMRON Healthcare ‫ﻭﺟﺪﻳﺮ ﺑﺎﻟﺬﻛﺮ ﺃﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻄﺒﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ ﺷﺮﻛﺔ‬ :‫ﺇﻻ ﺃﻧﻪ ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ‬...
  • Página 197 .‫• ﻳﺤﻖ ﻟﻠﺸﺮﻛﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺩﻭﻥ ﺇﺧﻄﺎﺭ ﻣﺴﺒﻖ‬ .‫. ﺍﻟﻤﺤﺪﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﻴﺎﺑﺎﻥ‬OMRON HEALTHCARE Co ‫ ﻫﺬﺍ ﻭﻓﻘ ً ﺎ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ ﺍﻟﺼﺎﺭﻣﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻄﺒﻘﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ‬OMRON ‫• ﺗﻢ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﻣﻨﺘﺞ‬ ‫، ﻭﻣﻘﺎﻳﻴﺲ‬EN12470:2003 ‫/24/39 )ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ( ﻭﺍﻟﻤﻘﻴﺎﺱ ﺍﻷﻭﺭﺑﻲ‬EEC ‫• ﻳﺘﻔﻖ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﺃﺣﻜﺎﻡ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﺑﻲ‬...
  • Página 198 ‫٥. ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻟﺮﻗﻤﻲ‬ :‫ﻭﺻﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ Gentle Temp 521 (MC-521-E) :‫ﻃﺮﺍﺯ‬ ‫ﺍﻟﻨﺎﺑ ِ ﻌ َ ﺔ ٌ ﺍﻟﺤ َ ﺮﺍﺭ ِ ﻳ َ ّﺔ‬ :‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﺣﺴﺎﺱ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ٤ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﺰﻳﺎﺩﺍﺕ ﺗﻘﺪﺭ ﺑـ ١٫٠ ﺩﺭﺟﺔ‬...
  • Página 199 ‫٤. ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ٣-٤ ‫ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ ﺻﻐﻴﺮﺓ‬CR2032 ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ: ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﻴﺜﻴﻮﻡ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ، ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻭﻓﻘﺎ ً ﻟﻠﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺈﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ.ﻭﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺨﺰﻥ ﺍﻟﺒﻴﻊ‬ .‫ﺑﺎﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﻟﺪﻳﻚ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ .١...
  • Página 200 ٢-٤ .‫ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻟﻔﺤﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬OMRON ‫• ﺇﺫﺍ ﺳﻘﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻓﺤﺼﻪ ﺟﻴﺪﺍ ً ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺗﻀﺮﺭﻩ. ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺘﺄﻛ ﺪ ً ﺍ، ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﻨﻔﺬ ﺑﻴﻊ ﺑﺎﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ .‫• ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻫﻮ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻧﻈ ّ ﻒ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﺘﻀﺮﺭ‬...
  • Página 201 ‫ﺇﺫﺍ ﻇﻬﺮﺕ ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ، ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﻨﻔﺬ ﺑﻴﻊ ﺑﺎﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﺗﺎﺑﻊ‬ .‫ﺍﻟﺨﻄﺄ ٥-٩ ﻳﺪﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺮﺍﻡ‬ .‫ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻟﻔﺤﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬OMRON ‫ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ :‫ﻭﺿﻊ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﺒﺮ ﺍﻷﺫﻥ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺳﻼﻣﺔ ﻏﻼﻑ ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﺟﺪﻳﺪ ﻟﻘﻴﺎﺱ‬...
  • Página 202 ‫٤. ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﻭﺭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ ١-٤ ‫ﺍﻹﺻﻼﺡ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ .‫ﺟﺎﺭﻱ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﻋﻦ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻏﻼﻑ ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻮﻗﻒ‬ .‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻼﻑ ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ .‫ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ‬...
  • Página 203 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺧﺎﺻﻴﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ٢-٣ .‫ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ ﻟﻌﺪﺩ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ٥٢ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ، ﺳﻴﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺤﺬﻑ ﺃﻗﺪﻡ ﻗﺮﺍءﺍﺕ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .١ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٢...
  • Página 204 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺳﻄﺢ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﺒﺮ ﺍﻷﺫﻥ. ﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺿﻊ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﺴﺪ‬ ‫ﻓﻴﻌﺮﺽ ﻭﺿﻊ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻓﻌﻠﻴﺔ ﻭﻏﻴﺮ ﻣﻌﺪﻟﺔ ﻣﻤﺎ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﺴﺪ. ﻭﻳﺴﺎﻋﺪﻙ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ‬ .‫ﺩﺭﺟﺔ...
  • Página 205 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٣ .(‫ )ﺍﻟﺒﺪء‬START ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ .‫ﻭﺗﻜﺘﻤﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺧﻼﻝ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻣﻊ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺻﻮﺕ ﺻﻔﻴﺮ ﻃﻮﻳﻞ‬ .ٍ ‫ﺳﺘﻀﻴﺊ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﺳﻴﻮﻣﺾ ﺍﻟﺮﻣﺰ " " ﻟﻤﺪﺓ ٥ ﺛﻮﺍ ﻥ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﻄﻔﺎء ﺿﻮء ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﻊ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺻﻮﺕ ﺻﻔﻴﺮﻳﻦ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‬ ."...
  • Página 206 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻟﺮﺿﻴﻊ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻷﺫﻥ ﺻﻐﻴﺮﺓ ﺟ ﺪ ً ﺍ‬ ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫ﻟﺮﺿﻴﻊ ﺟﺎﻟﺲ‬ .‫ﻟﺮﺿﻴﻊ ﻣﺴﺘﻠﻖ‬ ،‫ﺃﺛﻨﺎء ﺳﺤﺐ ﺍﻷﺫﻥ ﻟﻠﺨﻠﻒ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺴﻨﺪ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺮﻓﻖ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺴﻨﺪ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Página 207 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ١-٣ :‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ .‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻼﻑ ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫• ﻭﻧﻮﺻﻴﻚ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﺒﺮ ﻧﻔﺲ ﺍﻷﺫﻥ ﺛﻼﺙ ﻣﺮﺍﺕ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ، ﺍﺧﺘﺮ ﺃﻋﻠﻰ ﻗﻴﺎﺱ ﺑﻴﻨﻬﺎ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﺒﺮ ﺍﻷﺫﻥ‬ .١...
  • Página 208 ‫٢. ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻼﻑ ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ٤-٢ .OMRON ‫ ﺟﺪﻳﺪ ﻭﻏﻴﺮ ﺗﺎﻟﻒ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬MC-EP2 ‫ﺩﺍﻭﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﻼﻑ ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .١ .‫ﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﻏﻄﺎء ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺑﺮﻓﻖ ﻹﺯﺍﻟﺘﻪ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺑﺎﻟﻘﻮﺓ‬ .٢ ‫ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﻼﺻﻖ‬ .‫ﺿﻊ ﻏﻼﻑ ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺟﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬...
  • Página 209 ‫٢. ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺧﺎﺻﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ‬ ٣-٢ .‫ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﺧﺎﺻﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﺇﻻ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﺒﺮ ﺍﻷﺫﻥ‬ .‫ﺧﺎﺻﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺗﻜﻮﻥ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻛﻮﺿﻊ ﺍﻓﺘﺮﺍﺿﻲ‬ .١ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٢ .ٍ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻟﻤﺪﺓ ٣ ﺛﻮﺍ ﻥ‬ .‫"...
  • Página 210 ‫٢. ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻌﺎﺯﻝ‬ ١-٢ ‫ﺍﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻟﺘﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻌﺎﺯﻝ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺣﺠﺮﺓ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻋﻨﺪ‬ .‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺑﻌﺪ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺳﺘﻈﻬﺮ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ .‫• ﺗﺒﻘﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻇﺎﻫﺮ ﺓ ً ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫•...
  • Página 211 :‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ :‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ :‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء‬ ‫ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺧﺎﺻﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺍﻟﺼﻮﺗﻲ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﻛﺸﻒ ﻏﻼﻑ‬ ‫ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ (‫ )ﺍﻟﺒﺪء‬START ‫ﺯﺭ‬ ‫ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ ‫ﺭﻣﺰ ﻏﻼﻑ ﻣﺴﺒﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻔﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ...
  • Página 212 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ .‫• ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء ﺃﻭ ﺗﺘﻨﻔﺲ ﻓﻴﻪ‬ .‫• ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﺒﺘﻠﺔ، ﻓﻘﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﻗﺮﺍءﺓ ﻏﻴﺮ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫• ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻗﺒﻞ ﻭﺑﻌﺪ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ، ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﻇﻞ ﻭﺿﻊ ﺻﺤﻴﺢ‬ .‫•...
  • Página 213 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ .‫ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ، ﺗﻮﺟﺪ ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺃﺳﺎﺳﻴﺔ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻋﻬﺎ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫• ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﺧﻄﻴﺮ ﻣﺤﺘﻤﻞ، ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺷﺪﻳﺪﺓ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺠﻨﺒﻪ‬ ‫• ﺇﻥ ﺇﺟﺮﺍء ﺃﻱ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺫﺍﺗﻲ ﺑﻨﺎ ء ً ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻼﺝ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺧﻄﻴﺮ ً ﺍ. ﺑﺮﺟﺎء ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺗﻮﺟﻴﻬﺎﺕ ﻃﺒﻴﺒﻚ. ﻓﺎﻟﺘﺸﺨﻴﺺ ﺍﻟﺬﺍﺗﻲ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻔﺎﻗﻢ‬ .‫ﺍﻷﻋﺮﺍﺽ‬...
  • Página 214 OMRON ‫ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬Gentle Temp 521 ‫ﻧﺸﻜﺮﻙ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍء ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻟﺮﻗﻤﻲ‬ :‫ﻏﺮﺽ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻣﻦ ﻃﺒﻠﺔ ﺍﻷﺫﻥ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻭﺃﻣﺎﻥ ﻣﻊ ﺍﻟﺪﻗﺔ ﻭﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﺩﺍء‬Gentle Temp 521 ‫ﻳﻮﻓﺮ ﻟﻚ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻟﺮﻗﻤﻲ‬ .‫ﻳﻌﺪ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎ ً ﻟﻘﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺃﻭ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‬...

Tabla de contenido