Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Personenwaage mit Bluetooth Smart & ANT+
Bedienungsanleitung
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor
der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Aktuelle Information über dieses Gerät erhal-
ten Sie unter smartLAB auf
www.support.hmm.info
HMM Diagnostics GmbH
Friedrichstraße 89
D-69221 Dossenheim, Germany
www.hmm.info

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para HMM Diagnostics SmartLab W

  • Página 67 Báscula de baño con Bluetooth Smart & ANT+ Manual de usuario Por favor, lea cuidadosamente el manual ants del primer uso La información actual acerca de este dispositivo, visite el smartLAB www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
  • Página 69 Contenido I. Introduction II. Tu smartLAB®scale W Instrucciones generales Pantalla y funciones Especificaciones Contenido Información general Información de seguridad III. Instalación y funciones de operación Insertando y cambiando las pilas Comienzo inicial - „pesaje rápido“ Comenzar la medición Medición diaria Asignando un perfil de usuario Transferencia de datos wireless Transferencia de datos por perfil de usuario...
  • Página 70: Introduction

    *The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMM Diagnostics is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Página 71: Tu Smartlab®Scale W

    II. Tu smartLAB®scale W Instrucciones generales La báscula de baño smartLAB®scaleW usa tecnología SENSE ON. No es necesario encender o apagar la báscula, solo súbete para realizar la medición. Se encenderá cuando te subas. Pantalla y funciones Pantalla LCD Sensor Botón de unidad Compartimento de las pilas Pantalla LCD...
  • Página 72: Especificaciones

    Especificaciones Peso: 1980 g (sin pilas) Temperatura de operación: 0°C - 40°C Dispositivo: smartLAB®scale W Temperatura de almacenamiento: -20°C Capacidad máx.: 150 kg / 330 lb - 60°C Unidades: kg / lb (in 100 g / 0,2 lb pa- Símbolo cuando está demasiado cali- sos) ente: „----“...
  • Página 73: Información De Seguridad

    • El dispositivo es para su uso personal y no para médicos o uso comercial. • Tenga en cuenta que las tolerancias de medición técnicas son posibles ya que la balanza no está hecha especialmente para uso médico profesional. • La báscula de baño smartLAB®scale W cumple con la directiva EC 89/336.
  • Página 74: Instalación Y Funciones De Operación

    III. Instalación y funciones de operación Insertando y cambiando las pilas • Por favor, abre la cubierta de las pilas en la parte trasera del dispositivo. • Inserte 4 pilas AAA (1,5 V). Por favor, preste atención a la polaridad. •...
  • Página 75: Comienzo Inicial - „Pesaje Rápido

    Para garantizar una medición correcta deberías calibrar la báscula siempre que cambie de lugar. Solo toque la báscula y espere hasta que aparezca “0.0”. Comienzo inicial - „pesaje rápido“ Use la báscula de baño smartLAB®scale W para medir su peso. No se mueva, póngase de pie sobre las dos piernas.
  • Página 76: Asignando Un Perfil De Usuario

    Súbase y mantenga contacto completo con la báscula hasta que la pantalla LCD muestre el peso y la unidad deje de parpadear. Un beep te permitirá saber que el peso ha terminado. La báscula se apagará automáticamente después de unos segundos.  ...
  • Página 77: Transferencia De Datos Wireless

    automáticamente tu peso y asignará el correspondiente perfil de usuario. Necesitas repetir el proceso para cada persona que use la báscula de baño smartLAB®scale W. En la báscula hay un límite de tolerandia de tres kilos para que el paso pueda seguir asignados al perfil de usuario correcto incluso cuando pierda o gane peso.
  • Página 78: Transmisión De Datos A Otros Dispositivos Transmisores Wireless

    La báscula smartLAB®scale W reconoce automáticamente a través de tu peso quien es la persona que está subida y usa su perfil. Esta función automática requiere que primero selecciones el usuario deseado y te peses con los pies desnudos. Mediciones futuras serán reconocidas automáticamente.
  • Página 79: Miscelanea

    IV. Miscelanea Mantenimiento • Por favor, limpiar su aparato regularmente con un paño húmedo. No utilizar solucione de limpieza cáustica. No coloque el dispositivo bajo el agua. • Protege el dispositivo contra impactos, humedad, polvo, productos químicos o las fluctuaciones de temperatura. No almacenar cerca de fuentes de calor como hornos o instalaciones de calefacción.
  • Página 80 Durante la medición ... Problema Causa Solución Resultados anor- Postura incorrecta Por favor, póngase de pie cor- males: rectamente • Demasiado El dispositivo se encuentra Por favor, posicione la báscula altos, o en zona blanda como una en una superficie dura y plana •...
  • Página 81: Significado De Símbolos

    Significado de símbolos Los símbolos de atención son esenciales para asegurar el correcto y seguro uso de este producto y te protege a ti y a otros de daños. Por favor, busque el significado de los signos y símbolos, que puede encontrar en las etiquetas y en el manual de usuario: Símbolo para “La Símbolo para “Fabricante”...
  • Página 82: Regulación Y Declaración De Seguridad

    Regulación y declaración de seguridad Declaración de conformidad Este producto cumple con las directivas EC: -1999/5/EC Declaración de seguridad Este producto ha sido verificado para cumplir las certificaciones de seguridad de acuerdo a especificaciones EN: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 Nota WEEE La directiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), que vino a...
  • Página 83: Garantía

    Garantía HMM Diagnostics GmbH pone énfasis en un alto estándar de calidad. Por esta razón HMM Diagnostics GmbH ofrece una garantía de 2 años. Usted puede extender su garantía a partir de 3 hasta 5 años al inscribir su producto en HMM Diagnostics GmbH. Esta extensión o su garantía es gratuita.

Tabla de contenido