Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 113

Enlaces rápidos

PHOSPHAX sigma
Основно ръководство за потребителя bg
Grundlæggende brugervejledning da
Basis Bedienungsanleitung de
Manual básico del usuario
Manuel d'utilisation de base
Alap felhasználói kézikönyv hu
Manuale utente di base
Basisgebruikershandleiding
Podstawowa instrukcja obsługi
Manual de bază al utilizatorului
Základný návod na použitie
Grundläggande bruksanvisning sv
Temel Kullanıcı Kılavuzu
DOC023.98.90397
03/2017, Edition 6
Basic User Manual en
Basic käyttöohjeet
基本用户手册
es
fi
fr
it
nl
pl
ro
sk
tr
zh
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach PHOSPHAX sigma

  • Página 3: Tabla De Contenido

    Български ............................... 5 Dansk ................................33 Deutsch ................................. 59 English ................................87 ..............................113 Español Suomi ................................141 ..............................169 Français ................................ 199 Magyar ................................ 227 Italiano Nederlands ..............................255 ................................283 Polski Română ............................... 313 Svenska ............................... 343 Slovenský jazyk ............................
  • Página 86 Deutsch 86...
  • Página 113: Datos Técnicos Del Dispositivo De Medición

    Español Datos técnicos del dispositivo de medición Sujetos a cambios. Especificaciones de funcionamiento Método de reducción, derivado de DIN 38405 D11, Método de medición análisis fotométrico a través de fotómetro IR LED 0,01–0,50...5,00 mg/L P de fósforo total en incrementos de 0,1 mg/L Rangos de medición 0,01–0,50...5,00 mg/L P de ortofosfato en incrementos de 0,1 mg/L(según el diseño) Incertidumbre de la medición...
  • Página 114: Datos Técnicos De La Unidad De Refrigeración

    Datos técnicos de la unidad de refrigeración Sujetos a cambios. Especificaciones de funcionamiento + 5° C a + 40° C Temperatura ambiente Número de refrigerante R134A Volumen total de 0,050 kg refrigerante Fusibles Conexión eléctrica 230 V CA / 50 Hz Consumo eléctrico 145 VA Dimensiones: An.
  • Página 115: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete Dimensiones • PHOSPHAX Σ sigma con refrigerador Figura 1 Dimensiones • 1 x conjunto de piezas pequeñas • Reactivos A, C y D LCW 823 (con componentes adicionales para A y D) solución estándar (2 mg/L) LCW 824 •...
  • Página 116: Información General

    (registrados y sin registrar) menos graves. proporcionados o fabricados por Hach Lange se puede obtener a través de su oficina de ventas de Hach Lange AV I S O correspondiente. Indica una situación que de no evitarse, podría causar daños al instrumento.
  • Página 117: Instalación

    Ubicación de los agujeros luz solar directa y otras fuentes de calor. AV I S O PHOSPHAX sigma se ha diseñado exclusivamente para la instalación en pared. Ubicación de los agujeros Ubicación de los agujeros AT E N C I Ó N Tenga en cuenta el peso (aprox.
  • Página 118: Realice Los Siguientes Pasos De Forma Conjunta

    Instalación Tire de nuevo del enchufe y coloque el dispositivo de medición en el refrigerador (primero coloque el regulador del termostato en la posición 5–6), después dirija el cable de control de la válvula A D V E R T E N C I A solenoide (en la parte posterior del refrigerador) desde detrás hasta la carcasa del dispositivo de medición (Figura...
  • Página 119: Conexiones De Alimentación Y Drenaje

    Figura 4 Chapa del ventilador Figura 5 Conexiones de mangueras Placa base del fotómetro Conexión del cable de control Manguera de suministro de de muestra. Aviso No acortar ni alargar. Conexiones de alimentación y drenaje En el lado izquierdo de la carcasa se encuentra la manguera de suministro de muestra (de aproximadamente 1,2 m de largo), que no debe acortarse ni alargarse bajo ninguna circunstancia.
  • Página 120: Cambio De Fusible

    dos fusibles de la red eléctrica (T 2.5 A L; 250 V) situados en la placa de Figura 6 Disposición del cable de fibra óptica SIGMATAX 2 y líneas de señal la unidad de la fuente de alimentación, detrás del panel frontal. Cambio de fusible P E L I G R O Toma con conexión...
  • Página 121: Asignación De Terminales: Para Salidas De Corriente Y Contactos De Valor Límite

    Para proteger el dispositivo del acceso no autorizado o el uso no deben llevarse a cabo los siguientes pasos: deseado, el empleado de HACH-LANGE puede activar una función de Desconecte el dispositivo de la alimentación de la red eléctrica. contraseña directamente durante la puesta en marcha o posteriormente en cualquier momento mediante un equipo portátil.
  • Página 122: Proceso De Purga

    Apagado Sección de análisis AV I S O AV I S O Si se realiza un apagado a largo plazo (más de dos días), las mangueras de Para todo el trabajo relacionado con las mangueras de válvula y dosificación, válvula deben extraerse de las válvulas de sujeción para reducir la tensión. primero retire siempre las mangueras de dosificación de sus recipientes Sin embargo, debido al riesgo del caudal de retorno, se deben extraer primero los correspondientes.
  • Página 123: Descripción Funcional

    Descripción funcional Figura 8 Disposición de las mangueras Determinación de fósforo total En la operación de medición, la cubeta se enjuaga primero con la muestra, antes de que el reactivo A y la muestra homogeneizada se inserten en la cubeta. Tras la correcta mezcla, la solución se calienta brevemente bajo presión y se enfría inmediatamente de nuevo.
  • Página 124: Limpieza Automática (Aproximadamente 15 Minutos)

    Bombas de dosificación • Cubeta • Componentes electrónicos Las cuatro bombas de dosificación de la manguera que se utilizan son las encargadas del transporte de todos los fluidos. El proceso de calibración corresponde exactamente al proceso de medición normal en la operación de medición. La única diferencia es Se controlan mediante un motor de pasos y son variables en cuanto a que, en lugar de la muestra de aguas residuales, se mide la solución velocidad y dirección de rotación.
  • Página 125: Mangueras De Dosificación Y De Válvula

    Cualquier trabajo en la unidad de digestión deberá realizarlo un sólo pueden colocarse en la respectiva bomba de dosificación diseñada empleado de servicio de Hach Lange. para tal fin. Pasados 3 meses, las mangueraa de dosificación de muestra y de drenaje deben cambiarse. Además, debe cubrir los rodillos Figura 10 Cubeta de digestión...
  • Página 126: Sensor De Humedad De La Bandeja De Drenaje

    muestras, aire y solución estándar en la bomba de muestra. La tercera Sensor de humedad de la bandeja de drenaje válvula de la parte inferior del refrigerador (válvula de sujeción QA) La bandeja de drenaje está diseñada para que realice el drenaje de suministra de forma alternativa reactivo A y aire a la bomba A de cualquier fuga de líquidos inmediatamente hacia el sensor de humedad, reactivos.
  • Página 127: Sistema Del Menú De Software

    0..20 mA 14:01:20 2.0 mg/l OP 0..20 mA 04.11.12 Abrir el menú general PHOSPHAX Sigma +GERÄTEDATEN Si pulsa una de las cuatros teclas de función F1–F4 durante 3 +EINGANGSSIGNALE segundos, se cambia de la pantalla de operación de medición al +AUSGANGSTEST...
  • Página 128 Sistema del menú de software PHOSPHAX sigma Funciones gráficas Menue Grafik Al pulsar una de las cuatro teclas de gráfico durante 3 segundos, la pantalla cambia al modo mg/ l P 12,0 gráfico con el diagrama de curva. Con las teclas de gráfico, que ahora están activas, se puede mostrar una serie completa de visualizaciones diferentes en la pantalla.
  • Página 129 SETTINGS (Ajustes) Configuración de todos los parámetros del dispositivo: incluye el rango de medición, el factor de corrección, la salida de corriente, la fecha, la hora, etc. LANGUAGE (DE, EN, FR, NL) (Idioma) STANDARD (Estándar, concentración de la solución estándar usada: 1,95–2,05 en incrementos de 0,01) FACTOR (factor de corrección de los valores de medición de fósforo total 0,20–5,00 en incrementos de 0,01) CURRENT RANGE (Rango de corriente, medición de la salida de corriente 1,...
  • Página 130 INPUT SIGNALS (Señales de entrada) PROCESS (Proceso de trabajo actual) ACTION (Acción; subproceso) INDEX (Índice; paso del proceso) STATUS (Estado; estado de función: ok [correcto], error) T (Temperatura de la cubeta) REF (Referencia; temperatura del sensor calefactado) MEAS (Temperatura interior de la carcasa) GAIN (Ganancia;...
  • Página 131 SERVICE (Servicio) PRE PUMPING (Bombeo previo, llenado de todas las mangueras) CLEANING (Limpieza automática) CALIBRATION (Calibración, se activa la calibración automática) PRE PUMP & CALIB. (Bombeo previo y calibración, tras el llenado automático de todos las mangueras, se activa la calibración) Parada, SAMPLE PU (PU de muestra) prueba...
  • Página 132 STATUS (Estado) Proporciona información sobre el estado actual del dispositivo ([ok] o [error]), así como información detallada en caso de error (causa del error). Las causas corregidas del error deben confirmarse con la opción [reset] (Restablecer). MODBUS La interfaz de MODBUS permite una transferencia digital de los valores de medición, pero también el funcionamiento controlado de forma remota y la revisión del sistema de medición.
  • Página 133 LANGUAGE (DE, EN, FR, NL) (Idioma) STANDARD (Estándar, concentración de la solución estándar usada: 1,95–2,05 en incrementos de 0,01) PRODUCT FACTOR (Factor de producto; para determinar la concentración del producto, la diferencia entre P total y ortho-P se multiplica por el factor de producto 0,20–100 en incrementos de 0,01) DIMENSION (Dimensión) Las concentraciones P se pueden representar con distintos equivalentes.
  • Página 134 CURRENT 1 (Corriente 1) Salida de corriente 1 PARAMETER (Parámetro; uno de los cuatro valores de visualización en la pantalla se puede asignar a la salida de corriente 1 PRD, P-oP (=P∆), PΣ (=Total P), oP (=Ortho-P)) CURRENT RANGE (Rango de corriente de la salida de corriente 1 0,5–5,0;...
  • Página 135: Cambio De Reactivos

    Cambio de reactivos Reactivos necesarios AV I S O Designación Referencia Volumen Suministro para Para un apagado de larga duración (más de 2 días), las mangueras de válvula Reactivo A BCF689 5,2 L 3 meses deben retirarse de las válvulas de sujeción para facilitar la descarga. No obstante, debido al riesgo de flujo de retorno, deben retirarse primero las Reactivo C BCF691...
  • Página 136: Cambio De La Solución Estándar

    Figura 12 Cambio de reactivos Nota: Agregue los componentes adicionales A y D a las soluciones de reactivos A y D poco antes de su uso (figura 5). Enfríe las soluciones de reactivos preparadas en el refrigerador. Las soluciones de reactivos preparadas pueden usarse durante 3 meses.
  • Página 137: Limpieza

    Limpieza Sensibilidad cruzada Pulse una de las teclas de función F1–F4 durante 3 segundos. Los iones mostrados en la tabla se han comprobado individualmente según las concentraciones especificadas. No se ha determinado el Seleccione el menú [+SERVICE] (Servicio). efecto acumulativo y la influencia de otros iones. Los siguientes valores Retire las mangueras de todos los recipientes y botellas de no son contraproducentes: reactivos.
  • Página 138: Mantenimiento General

    Mantenimiento general PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE PHOSPHAX sigma Número: Factor de corrección: Puesta en marcha: Revisión y reparación del contrato de revisión Mantenimiento por parte del usuario Cada 12 meses Cada 6 meses Cada 3 meses Cada 3 meses Cambio...
  • Página 139: Mensajes De Error

    Mensajes de error Error Causa Medidas NO TUNING (Ningún ajuste) Error electrónico Llamada al servicio de atención al cliente Comprobación exhaustiva de la configuración, frecuentemente mediante TEST SETTINGS (Verif.datos instr.) Posible ajuste del dispositivo solicitud de información al servicio de atención al cliente SECURITY PLATE (Placa de seguridad) Panel de seguridad suelto Comprobación de la fijación del panel de seguridad...
  • Página 140: Piezas De Repuesto Y Fungibles

    Piezas de repuesto y fungibles Garantía y responsabilidad El fabricante garantiza que el producto suministrado está libre de defectos de materiales y de fabricación y asume la obligación de reparar Referencia Designación o sustituir las piezas defectuosas sin ningún coste para el usuario. Muelles (4 piezas para la presión de contacto de la LZP993 El periodo de garantía de los dispositivos es de 24 meses.
  • Página 198 Français 198...
  • Página 254 Italiano 254...
  • Página 424 Türkçe 424...
  • Página 426 冷却单元技术数据 数据可能会有变动。 性能规格 环境温度 + 5° C - + 40° C 制冷剂编号 R134A 制冷剂总量 0.050 kg 保险丝 电源连接 230 V AC/50 Hz 功耗 145 VA 尺寸:W x H x D 540 mm x 600 mm x 400 mm 质量 22 kg 其他性能...
  • Página 427 交货范围 尺寸 • PHOSPHAX Σ sigma (含冷藏箱) 图  1 尺寸 • 1 套小零件 • 试剂 A、C 和 D LCW 823 (包括试剂 A 和 D 的其他组分) 标准溶液 (2 mg/L) LCW 824 • 1 根 6 m LZP 573 排液软管 230 V •...

Tabla de contenido