Tabla de contenido
  • Italiano

    • Tabla de Contenido
    • 1 Informazioni Agli Utenti

      • Collaudo E Garanzia
    • 2 Informazioni Generali DI Sicurezza

      • Indicazioni Sui Rischi Residui
    • 3 Istruzioni Per L'uso

    • Ubicazione Dei Principali Componenti

    • Modalità E Funzione Manopole Tasti E Indicatori Luminosi

      • Descrizione Dei Modi DI Arresto
      • Arresto Per Anomalia DI Funzionamento
      • Termostato DI Sicurezza
      • Arresto DI Emergenza
      • Arresto Durante una Fase Della Lavorazione
      • Messa in Funzione Per Il Primo Avviamento
        • Pulizia al Primo Avviamento
        • Messa in Funzione Giornaliera
        • Messa Fuori Servizio Giornaliera E Prolungata Nel Tempo
      • Avviamento Alla Produzione
        • Accensione/Spegnimento
        • Carico-Scarico del Prodotto
        • Messa Fuori Servizio
    • 4 Manutenzione Ordinaria

      • Obblighi - Divieti - Consigli - Raccomandazioni
        • Pulizia Giornaliera Parti in Acciaio
        • Pulizia Giornaliera Parti in Vetro
        • Pulizia Per Messa Fuori Servizio Prolungata Nel Tempo
      • Tabella Riepilogativa: Competenze - Intervento - Frequenza
      • Elenco Guasti - Troubleshooting
    • 5 Smaltimento

      • Messa Fuori Servizio E Smantellamento Dell'apparecchiatura
        • Smaltimento Dei Rifiuti
  • English

    • 1 Information for Users

      • Intended Use
      • Test Inspection and Warranty
    • 2 General Safety Information

      • Indications Concerning Residual Risks
    • Location of Main Components

    • Knobs, Keys and Indicator Light Modes and Functions

      • Description of Stop Modes
      • Stoppage Due to Faulty Operations
      • Safety Thermostat
      • Emergency Stop
      • Stoppage During a Work Phase
      • Commissioning
        • Cleaning at Commissioning
      • Daily Activation
      • Daily and Prolonged Deactivation
      • Starting Production
        • Switching On/Off
        • Loading-Unloading the Product
        • Deactivation
    • 3 Instructions for Use

    • 4 Routine Maintenance

      • Obligations - Prohibitions - Advice - Recommendations
        • Daily Cleaning of All Steel Components
        • Daily Cleaning of All Glass Components
        • Cleaning for Prolonged Deactivation
      • Summarised Table: Qualification - Operation - Frequency
      • Troubleshooting
    • 5 Waste Disposal

      • Deactivation and Scrapping of Appliance
  • Français

  • Deutsch

    • 1 Benutzerhinweise

      • Abnahmeprüfung und Garantie
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Betriebsbedingungen
    • 2 Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Hinweise zu Restrisiken
    • Bedienung und Funktionen von Drehknöpfen, Tasten und Kontrolllampen

      • Arten der Abschaltung
      • Abschaltung bei Betriebsstörung
      • Not-Abschaltung
      • Abschaltung während des Betriebs
      • Erstinbetriebnahme
        • Reinigung bei Erstinbetriebnahme
        • Tägliche Inbetriebnahme
        • Tägliche Außerbetriebsetzung und Längere Stillsetzung
        • Starten des Betriebs
          • Ein-/Ausschalten
          • Handhabung des Kochguts
          • Außerbetriebsetzung
    • Anordnung der Wichtigsten Bauteile

    • 3 Bedienungsanleitung

    • 4 Ordentliche Wartung

      • Gebote - Verbote - Empfehlungen
        • Reinigen Sie Stahloberflächen Täglich
        • Reinigen Sie Glasoberflächen Täglich
        • Reinigung für Längere Stillsetzung
      • Übersichtstabelle: Zuständigkeiten - Tätigkeit - Häufigkeit
      • Fehlerliste - Problembehandlung
    • 5 Entsorgung

      • Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts
        • Abfallentsorgung
          • Destinação de Uso
          • Informações Gerais de Segurança
          • Paradas por Anomalia de Funcionamento
          • Parada de Emergência
          • Manutenção Ordinária
          • Eliminação de Resíduos
  • Polski

    • 1 Informacje Dla Użytkowników

      • Przewidziane Zastosowanie
      • Próba Techniczna I Gwarancja
    • 2 Ogólne Informacje Odnośnie Bezpieczeństwa

      • Obowiązki - Zakazy - Porady - Zalecenia
      • Wskazanie Odnośnie Do Ryzyka Szczątkowego
    • 3 Instrukcje Obsługi

      • Pozycja Głównych Komponentów
      • Tryb I Funkcja Pokręteł, Przycisków I Podświetlanych Wskaźników
        • Opis Sposobów Zatrzymania
        • Zatrzymanie Z Powodu NieprawidłowośCI Funkcjonowania
        • Zatrzymanie Awaryjne
        • Zatrzymanie Podczas Pracy
    • Uruchomienie Do Produkcji

      • Włączanie/Wyłączanie
      • Załadunek/Wyładunek Produktu
    • Rozruch Codzienny

    • Rozruch Przy Pierwszym Uruchomieniu

      • Czyszczenie Przy Pierwszym Uruchomieniu
    • Codzienne I Długotrwałe Wyłączenie

    • Obowiązki - Zakazy - Porady - Zalecenia

      • Czyszczenie Codzienne Stalowych CzęśCI
      • Czyszczenie Codzienne Szklanych CzęśCI
      • Czyszczenie Przed Długotrwałym Wyłączeniem
    • 4 Konserwacja Zwyczajna

    • Tabela Podsumowująca: Kompetencje - Interwencja - Częstotliwość

    • Wykaz Usterek - Rozwiązywanie Problemów

    • 5 Usuwanie

      • Wycofanie Z Użycia I Demontaż Urządzenia
        • Usuwanie Odpadów
  • Dutch

    • 1 Informatie Voor de Gebruikers

      • Test en Garantie
    • 2 Algemene Veiligheidsinformatie

      • Informatie over Restrisico's
    • 3 Gebruiksinstructies

      • Plaats Van de Belangrijkste Componenten
      • Werkwijze en Functie Draaiknoppen, Toetsen en Lampjes
        • Beschrijving Van de Manieren Om Het Apparaat Uit te Schakelen
        • Uitschakeling Wegens Een Storing
        • Uitschakeling Tijdens Een Bereiding
    • De Productie Starten

      • Inschakelen/Uitschakelen
      • Het Product Plaatsen en Wegnemen
    • Dagelijkse en Langdurige Buitenwerkingstelling

    • Dagelijkse Inwerkingstelling

    • Inwerkingstelling Voor Het Eerste Gebruik

      • Schoonmaken Voor Het Eerste Gebruik
    • Verplichtingen - Verboden - Tips - Aanbevelingen

      • Dagelijkse Schoonmaak Van de Oppervlakken Van Staal
      • Dagelijkse Schoonmaak Van de Oppervlakken Van Glas
      • Schoonmaak Voor Langdurige Buitenwerkingstelling
    • 4 Gewoon Onderhoud

    • Samenvattingstabel: Bevoegdheden - Werkzaamheid - Frequentie

    • Storingslijst - Troubleshooting

    • 5 Afdanken

      • Buitenwerkingstelling en Ontmanteling Van Het Apparaat
      • Afvalverwerking
  • Русский

    • 1 Информация Для Пользователей

      • Приемные Испытания И Условия Гарантийного Соглашения
    • 2 Общие Требования Безопасности

    • 3 Инструкции По Эксплуатации

      • Описание Режимов Отключения
      • Отключение В Связи С Неполадками В Работе
      • Аварийное Отключение
      • Штатное Отключение В Процессе Работы
      • Ввод В Эксплуатацию
        • Очистка Изделия При Вводе Его В Эксплуатацию
          • Начало Готовки
          • Включение И Выключение
        • Загрузка И Извлечение Продуктов
        • Выключение Оборудования
    • 4 Текущее Обслуживание

      • Обязанности - Недопустимые Действия - Советы - Рекомендации
        • Ежедневная Чистка Металлических Элементов
        • Ежедневная Чистка Стеклянных Элементов
      • Поиск И Устранение Неисправностей
    • 5 Утилизация Отходов

      • Выключение И Утилизация Изделия
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

PIANO DI COTTURA A INDUZIONE
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
PLACAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
INDUKTIONSBEHEIZTE KOCHFELDER
ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUALE PER L'UTILIZZO
INDUCTION COOK TOPS
OPERATING INSTRUCTIONS
TABLES A INDUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
FOGÃO DE INDUÇÃO
MANUAL DE USO
PŁYTA INDUKCYJNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INDUCTIEKOOKPLAAT
GEBRUIKSHANDLEIDING
ELEKTRYCZNY
ELECTRIC
ELEKTRISCH
ELECTRIQUE
ELÉCTRICO
ELÉTRICO
ELETTRICO
ЭЛЕКТРИЧЕСТВО
IT
EN
FR
ES
DE
PT
PL
NL
RU
E477I/49I
E777I/99I
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bartscher E477I/49I

  • Página 2 IDENTIFICAZIONE DOCUMENTO - DOCUMENT IDENTIFICATION IDENTIFICATION DU DOCUMENT - IDENTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO DOKUMENT-KENNDATEN - IDENTIFICAÇÃO DO DOCUMENTO IDENTYFIKACJA DOKUMENTU - DOCUMENTIDENTIFICATIE - ИДЕНТИФИКАЦИЯ ДОКУМЕНТА CODICE DEL DOCUMENTO - DOCUMENT CODE - CODE DU DOCUMENT N° 181655 CÓDIGO DEL DOCUMENTO - DOKUMENTNUMMER - CÓDIGO DO DOCUMENTO KOD DOKUMENTU - DOCUMENTNUMMER - КОД...
  • Página 3 PIANO DI COTTURA A INDUZIONE MANUALE PER L’UTILIZZO ELEKTRYCZNY ELECTRIC ELEKTRISCH ELECTRIQUE ELÉCTRICO ELÉTRICO ELETTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСТВО...
  • Página 18 NOTE IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 16 -...
  • Página 19 INDUCTION COOK TOPS OPERATING INSTRUCTIONS ELEKTRYCZNY ELECTRIC ELEKTRISCH ELECTRIQUE ELÉCTRICO ELÉTRICO ELETTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСТВО...
  • Página 34 REMARKS THE PRESENT MANUAL IS PROPERT Y OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - 16 -...
  • Página 35 TABLES A INDUCTION INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT ELEKTRYCZNY ELECTRIC ELEKTRISCH ELECTRIQUE ELÉCTRICO ELÉTRICO ELETTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСТВО...
  • Página 50 NOTES CE MANUEL EST L A PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE. - 16 -...
  • Página 51 PLACAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO ELEKTRYCZNY ELECTRIC ELEKTRISCH ELECTRIQUE ELÉCTRICO ELÉTRICO ELETTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСТВО...
  • Página 52 ÍNDICE IDENTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO MARCO REGLAMENTARIO DE REFERENCIA INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS Prefacio - Cometido del documento - Como leer el documento Conservación del documento - Destinatarios - Programa de entrenamiento de operadores Disposiciones previas a cargo del cliente - Contenido del equipo - Usos Condiciones límite de funcionamiento y ambientales permitidas Prueba de funcionamiento y garantía INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD...
  • Página 53: Informaciones Para Los Usuarios

    INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS Prefacio Este documento ha sido redactado por el fabricante en su propio idioma (italiano). Las informaciones contenidas en este documento son de uso exclusivo del operador autorizado a utilizar los aparatos objeto de este documento. Los operadores deben ser entrenados sobre todos los aspectos del funcionamiento y de la seguridad. Las medidas de seguridad especiales (Obligación-Prohibición-Peligro) se detallan en el capítulo específico del tema tratado.
  • Página 54: Destino De Uso

    INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS Destino de uso Se considera que el equipo descrito en este documento se utiliza "en forma adecuada" si se destina a la cocción o rege- neración de productos alimenticios. Cualquier otro uso se considera "inadecuado" y, por lo tanto, peligroso. La máquina se debe utilizar dentro de las condiciones previstas y declaradas en el contrato y dentro de los límites de capacidad prescritos e indicados en los apartados correspondientes.
  • Página 55: Información General Sobre La Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Prefacio El manual de uso está destinado al operador "Heterogéneo" (Operador con competencias y atribuciones limitadas). Es la persona autorizada y encargada de hacer funcionar el equipo, cuenta con dispositivos activos de protección y lleva a cabo tareas de mantenimiento ordinario (Limpieza del aparato).
  • Página 56: Indicaciones Acerca De Los Riesgos Residuales

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Obligaciones - Prohibiciones - Consejos - Recomendaciones Conserve este manual cuidadosamente para que siempre quede al alcance de todos los que utilicen el equipo, de manera que puedan consultarlo cuando sea necesario. Puede operar los mandos del equipo solo con las manos. Los daños provocados por el uso de objetos punzantes, afilados o similares harán caducar todas las cláusulas de la garantía.
  • Página 57: Ubicación De Los Principales Componentes

    INSTRUCCIONES DE USO Ubicación de los principales componentes La disposición que se muestra en las figuras es de carácter informativo y puede diferir de la disposición real. 1. Llave encendido y regulación de la temperatura de la placa. 2. Indicador luminoso verde. 3.
  • Página 58: Descripción De Los Modos De Parada

    INSTRUCCIONES DE USO Descripción de los modos de parada En condiciones de detención a causa de una anomalía en el funcionamiento y en condiciones de emer- gencia, en caso de peligro inminente, cierre todos los dispositivos de bloqueo de las líneas de alimenta- ción situados antes del equipo (de electricidad - de agua - de gas).
  • Página 59: Primera Puesta En Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE USO Primera puesta en funcionamiento Durante la primera puesta en marcha y después de un largo período de inactividad, se debe limpiar la máquina para eliminar cualquier residuo de materia extraña (Vea Mantenimiento Ordinario). Limpieza en la primera puesta en marcha No limpie el equipo con chorros de agua a presión o directos.
  • Página 60: Carga-Descarga Del Producto

    INSTRUCCIONES DE USO Encendido/Apagado Hay que empezar la cocción como consegue: Dar vuelta al mando en la posición querida para reglar la temperatura de ejercicio (fig. 1). Fig.1 El indicador verde se activa y emite impulsiónes lumino- sas a intermitencia regular ( fig. 1 A). Colocar el contenedor al cientro de la zona de cocción (ver Instrucciones para el uso –...
  • Página 61: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Obligaciones - Prohibiciones - Consejos - Recomendaciones Si el equipo está conectado a una chimenea, el tubo de descarga se debe limpiar según lo es- tablecen las disposiciones específicas del país (para obtener información al respecto, contacte con el propio instalador). Para asegurarse de que el equipo se encuentre en perfectas condiciones técnicas, solicite que un técnico autorizado del servicio de asistencia haga el mantenimiento al menos una vez al año.
  • Página 62: Limpieza Diaria De Los Componentes En Acero Inoxidable

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Limpieza diaria de los componentes en acero inoxidable Mediante pulverización, aplique detergente en toda la superficie del compartimiento de cocción y limpie con cuidado y manualmente la superficie entera con una esponja no abrasiva. Finalizada la operación, enjuague abundantemente el compartimiento de cocción con agua potable(no use chorros de agua a presión y/o dirigidos).
  • Página 63 MANTENIMIENTO ORDINARIO Tabla sinóptica: competencias - intervención - Frecuencia El operador “Heterogéneo” Es la persona autorizada y encargada de hacer funcionar el equipo, cuenta con dispositivos acti- vos de protección y lleva a cabo tareas simples. El operador “Homogéneo” Es el encargado de desplazar, transportar, instalar, mantener, reparar y desguazar el equipo. OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR FRECUENCIA DE LAS OPERACIONES Limpieza en la primera puesta en marcha Cuando llega el equipo, después de la instalación...
  • Página 64 MANTENIMIENTO ORDINARIO Lista averías - Troubleshooting Las averías son descubiertas con iluminación permanente del indicador luminoso rojo y del indicador verde intermitente (ver 2. Informaciónes generales de seguridad – funcíon mandos y botónes). A la durabilidad y a la frecuencia del indicador verde intermitente equivale una avería. Ejempio: AVERÍA 06 INDICADOR VERDE...
  • Página 65: Puesta Fuera De Servicio Y Desguace Del Equipo

    DESGUACE Puesta fuera de servicio y desguace del equipo ES OBLIGACIÓN ELIMINAR LOS MATERIALES SEGÚN LO INDICA EL PROCEDIMIEN- TO LEGISLATIVO EN VIGOR DEL PAÍS DONDE SE DESGUAZARÁ EL EQUIPO. DE ACUERDO CON las Directivas (véase el n. 0.1 Sección) correspondientes a la reducción del uso de sus- tancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, así...
  • Página 66 NOTAS ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE. QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL Y PARCIAL. - 16 -...
  • Página 67 INDUKTIONSBEHEIZTE KOCHFELDER BETRIEBSANLEITUNG ELEKTRYCZNY ELECTRIC ELEKTRISCH ELECTRIQUE ELÉCTRICO ELÉTRICO ELETTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСТВО...
  • Página 82 ANMERKUNGEN DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS, DIE REPRODUKTION IN JEDER FORM IST, AUCH AUSZUGSWEISE, VERBOTEN. - 16 -...
  • Página 83 FOGÃO DE INDUÇÃO MANUAL DE USO ELEKTRYCZNY ELECTRIC ELEKTRISCH ELECTRIQUE ELÉCTRICO ELÉTRICO ELETTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСТВО...
  • Página 98 NOTAS O PRESENTE MANUAL É PROPRIEDADE DO FABRICANTE E É PROIBIDO REPRODUZÍ- LO TOTAL OU PARCIALMENTE. - 16 -...
  • Página 99 PŁYTA INDUKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY ELECTRIC ELEKTRISCH ELECTRIQUE ELÉCTRICO ELÉTRICO ELETTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСТВО...
  • Página 114 ADNOTACJE NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST WŁ ASNOŚCIĄ PRODUCENTA I WSZELKIE KOPIOWANIE, NAWET CZĘŚCIOWE JEST ZABRONIONE. - 16 -...
  • Página 115 INDUCTIEKOOKPLAAT GEBRUIKSHANDLEIDING ELEKTRYCZNY ELECTRIC ELEKTRISCH ELECTRIQUE ELÉCTRICO ELÉTRICO ELETTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСТВО...
  • Página 130 OPMERKINGEN DEZE HANDLEIDING IS EIGENDOM VAN DE FABRIK ANT. IEDERE REPRODUCTIE, ZELFS GEDEELTELIJK, IS VERBODEN. - 16 -...

Este manual también es adecuado para:

E777i/99i

Tabla de contenido