Tabla de contenido
    • Scopo E Contenuto del Manuale
    • Conservazione del Manuale
    • Generalità
    • Aggiornamento del Manuale
    • Garanzia Legale
    • Responsabilità del Costruttore
    • Assistenza Tecnica
    • Caratteristiche Dell'utilizzatore
    • Parti DI Ricambio
    • Targhetta D'identificazione
    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Avvertenze Per Il Manutentore
    • Avvertenze Per L'utilizzatore
    • Avvertenze Per L'installatore
    • Movimentazione E Trasporto
    • Preparazione del Luogo DI Installazione
    • Descrizione Dei Comandi
    • Manutenzione E Pulizia
    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Informazioni Agli Utenti
    • 1 Avant-Propos

      • Symboles
      • Utilisation Prévue
      • But et Contenu du Manuel
      • Conservation du Manuel
      • Mise à Jour du Manuel
      • Généralités
      • Principales Normes et Directives Respectées Età Respecter
      • Garantie Légale
      • Responsabilité du Fabricant
      • Caractéristiques de L'utilisateur
      • Assistance Technique
      • Pièces de Rechange
      • Plaquette D'identification
      • Livraison de la Bouleuse
    • 2 Avertissements pour la Sécurité

      • Avertissements pour L'installateur
      • Avertissements pour L'utilisateur
      • Avertissements pour le Technicien Chargé de L'entretien
    • 3 Manutention et Transport

    • 4 Préparation du Lieu D'installation

    • 5 Mise en Service et Utilisation de la Bouleuse

      • Description de la Bouleuse
      • Description du Bandeau de Commande
      • Bouton D'urgence
      • Utilisation de la Bouleuse
    • 6 Entretien et Nettoyage

      • Précautions de Sécurité
      • Anomalies Possibles
    • 8 Informations pour la Démolition et L'élimination

      • Informations aux Utilisateurs
      • Intended Use
      • Purpose and Content of the Manual
      • General Information
      • Manufacturer Liability
      • User Characteristics
      • Technical Assistance
      • Spare Parts
      • Safety Recommendations
      • Warnings for the Installer
      • Warnings for the User
      • Handling and Transport
      • Preparation of the Installation Area
      • Description of the Controls
      • Maintenance and Cleaning
      • Safety Precautions
      • Possible Faults
      • User Information
  • Русский

    • 1 Vorwort

      • Symbole
      • Bestimmungszweck
      • Aufbewahrung des Handbuchs
      • Aktualisierung des Handbuchs
      • Allgemeines
      • Hauptrichtlinien und -Regelungen
      • Gesetzliche Garantie
      • Haftpflicht des Herstellers
      • Merkmale des Benutzers
      • Technischer Kundendienst
      • Ersatzteile
      • Typenschild
      • Lieferung des Teigformers
    • 2 Vorsichtsmassnahmen

      • Hinweise für den Installateur
      • Hinweise für den Benutzer
      • Hinweise für den Wartungstechniker
    • 3 Handling und Transport

    • 4 Vorbereitung des Installationsortes

    • 5 Inbetriebnahme und Gebrauch des Teigformers

      • Beschreibung der Steuerungen
      • Verwendung des Teigformers
    • 6 Wartung und Reinigung

      • Mögliche Anomalien
    • 8 Hinweise zu Verschrottung und Entsorgung

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

ARROTONDATRICE - ROUNDING MACHINE
CHAR3 - CHAR89
Manuale di istruzione
Notice d'utilisation
Instruction manual
Руководство по эксплуатации
Manual de instrucciones
Gebrauchsanweisungen
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CHEFOOK CHAR3

  • Página 1 ARROTONDATRICE - ROUNDING MACHINE CHAR3 - CHAR89 Manuale di istruzione Notice d'utilisation Instruction manual Руководство по эксплуатации Manual de instrucciones Gebrauchsanweisungen...
  • Página 3 ITALIANO...
  • Página 4 INDICE PREMESSA SIMBOLOGIA DESTINAZIONE D’USO SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE CONSERVAZIONE DEL MANUALE AGGIORMAMENTO DEL MANUALE GENERALITÀ PRINCIPALI NORMATIVE E DIRETTIVE RISPETTATE E DA RISPETTARE GARANZIA LEGALE RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE 1.10 CARATTERISTICHE DELL’UTILIZZATORE 1.11 ASSISTENZA TECNICA 1.12 PARTI DI RICAMBIO 1.13 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE 1.14 CONSEGNA DELL’...
  • Página 18 FRANÇAIS...
  • Página 19: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE AVANT-PROPOS SYMBOLES UTILISATION PRÉVUE BUT ET CONTENU DU MANUEL CONSERVATION DU MANUEL MISE À JOUR DU MANUEL GÉNÉRALITÉS PRINCIPALES NORMES ET DIRECTIVES RESPECTÉES ET À RESPECTER GARANTIE LÉGALE RESPONSABILITÉ DU FABRICANT 1.10 CARACTÉRISTIQUES DE L'UTILISATEUR 1.11 ASSISTANCE TECHNIQUE 1.12 PIÈCES DE RECHANGE 1.13 PLAQUE SIGNALÉTIQUE 1.14 LIVRAISON DE LA BOULEUSE AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ...
  • Página 33 ENGLISH...
  • Página 34 INDEX INTRODUCTION SYMBOLS INTENDED USE PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL CONSERVATION OF THIS MANUAL MANUAL UPDATING GENERAL INFORMATION RELEVANT SAFETY AND ACCIDENT PREVENTION RULES AND DIRECTIVES LEGAL WARRANTY MANUFACTURER LIABILITY 1.10 USER CHARACTERISTICS 1.11 TECHNICAL ASSISTANCE 1.12 SPARE PARTS 1.13 IDENTIFICATION PLATE 1.14 ROUNDING MACHINE DELIVERY SAFETY RECOMMENDATIONS...
  • Página 48 РУССКИЙ...
  • Página 63 ESPAÑOL...
  • Página 64 ÍNDICE INTRODUCCIÓN SÍMBOLOS USO PREVISTO OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL CONSERVACIÓN DEL MANUAL ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL GENERALIDADES PRINCIPALES NORMATIVAS Y DIRECTIVAS CUMPLIDAS Y A CUMPLIR GARANTÍA LEGAL RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE 1.10 CARACTERÍSTICAS DEL USUARIO 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA 1.12 PIEZAS DE RECAMBIO 1.13 PLACA DE IDENTIFICACIÓN 1.14 ENTREGA DE LA REDONDEADORA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD...
  • Página 65: Introducción

    1 INTRODUCCIÓN El fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones características técnicas funcionamiento del producto en cualquier momento y sin previo aviso. SÍMBOLOS En este manual, los puntos de importancia relevante están resaltados con los siguientes símbolos:  INDICACIÓN: indicaciones acerca del uso correcto del producto y las responsabilidades de los encargados.
  • Página 66: Conservación Del Manual

    CONSERVACIÓN DEL MANUAL Conservación y consulta: El manual debe conservarse cuidadosamente y estar siempre disponible para su consulta, tanto por parte del usuario como de los encargados del montaje y del mantenimiento. El manual de Instrucciones de Uso y Mantenimiento constituye una parte integrante de la máquina.
  • Página 67: Principales Normativas Y Directivas Cumplidasy A Cumplir

    Responsabilidad sobre las obras de instalación:  La responsabilidad por las obras realizadas para la instalación del aparato no podrá ser atribuida al Fabricante. Esta recae en el instalador, que debe verificar que las soluciones de instalación propuestas sean correctas. Deben cumplirse también todas las normas de seguridad previstas por la legislación específica vigente en el país de instalación de la máquina.
  • Página 68: Responsabilidad Del Fabricante

    Dentro de este periodo, se sustituirán o repararán gratuitamente, solo franco nuestra fábrica, aquellos elementos que, por causas demostradas e inequívocas, presenten defectos de fabricación, excepto en el caso de componentes sujetos a desgaste. La garantía no incluye los gastos de envío ni el coste de la mano de obra.
  • Página 69: Piezas De Recambio

    Nuestra sede central queda a su disposición para orientarle al centro de asistencia autorizado más cercano. 1.12 PIEZAS DE RECAMBIO Use únicamente piezas de recambio originales. No espere a que los componentes se deterioren con el uso para sustituirlos. Sustituir un componente desgastado antes de su rotura ayuda a prevenir accidentes derivados precisamente de la rotura repentina de los componentes, que podrían ocasionar graves daños a personas o cosas.
  • Página 70: Para El Encargado

    ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO El lugar en el que se va a instalar la redondeadora debe tener las siguientes características: ➢ estar seco; ➢ las fuentes de calor deben encontrarse a una distancia adecuada; ➢ la ventilación y la iluminación deben ser adecuadas y cumplir las normas higiénicas y de seguridad previstas por las leyes vigentes;...
  • Página 71: Preparación Del Lugar De Instalación

    Asegúrese de que los medios de elevación tengan una capacidad de carga superior al peso que se debe elevar. La responsabilidad por la elevación de las cargas recae completamente en el conductor de maniobras. Deje un espacio libre de aproximadamente 20 cm alrededor del equipo para facilitar...
  • Página 72: Descripción De La Redondeadora

    5 PUESTA EN SERVICIO Y USO DE LA REDONDEADORA. DESCRIPCIÓN DE LA REDONDEADORA BARRENA CILINDRO EXTERIOR BANDEJA CONTROLES La redondeadora está diseñada y fabricada únicamente para uso alimentario en la elaboración en frío de masa a base de harina de cereales, con el objetivo de redondear las porciones manteniendo inalteradas las características fundamentales de la masa, para su empleo principalmente en pizzerías, panaderías y pastelerías.
  • Página 73: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Nuestras redondeadoras incluyen unidad de control electrónica de puesta en marcha/parada. La figura siguiente muestra los botones de mando de la unidad de control. A) START - puesta en marcha del tornillo sin fin B) STOP - parada del tornillo sin fin C) LUZ PILOTO ENCENDIDA - tornillo sin fin en movimiento D) BOTÓN DE EMERGENCIA USO DE LA REDONDEADORA...
  • Página 74: En Caso De Emergencia, Presione El Botón Rojo (D)

    aún más colocando el bollo en el cajón con la protuberancia orientada hacia abajo. Al finalizar la fase de trabajo, detenga la máquina pulsando el botón negro “0” (B) y limpie la máquina de la manera descrita (véase el punto 6). En caso de emergencia, presione el botón rojo (D) 6 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD...
  • Página 75 Mantenimiento del pasador de la barrena...
  • Página 76: Posibles Anomalías

    7 POSIBLES ANOMALÍAS Anomalía Posible Causa Solución La máquina no se Ausencia de Compruebe el enchufe, la enciende alimentación toma de corriente y el cable eléctrico La máquina se Microinterruptor de Compruebe la posición de enciende pero no se seguridad activo la barra de seguridad pone en marcha La máquina se...
  • Página 77 peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación de los residuos”. El símbolo del contenedor tachado que figura en el aparato o en su embalaje indica que, al final de su vida útil, el producto debe ser recogido por separado de los demás residuos.
  • Página 78 DEUTSCH...
  • Página 79 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT SYMBOLE BESTIMMUNGSZWECK ZIEL UND INHALT DES HANDBUCHES AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS AKTUALISIERUNG DES HANDBUCHS ALLGEMEINES HAUPTRICHTLINIEN UND -REGELUNGEN GESETZLICHE GARANTIE HAFTPFLICHT DES HERSTELLERS 1.10 MERKMALE DES BENUTZERS 1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST 1.12 ERSATZTEILE 1.13 TYPENSCHILD 1.14 LIEFERUNG DES TEIGFORMERS VORSICHTSMASSNAHMEN HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR HINWEISE FÜR DEN BENUTZER HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER...
  • Página 92: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM...
  • Página 93: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Página 95: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power Power Dough Weight Frequency Model Widht Depth Height consumption supply weight (Kg) (Hz) (mm) (mm) (mm) (kW) voltage (V) (gr) CHAR3 0,37 400 / 3+N+T 50 ÷ 300 CHAR89 500 0,37 400 / 3+N+T 50 ÷ 800...
  • Página 96 CHAR3 from Serial Number 187908 CHA89 from Serial Number 187955 A82AT50001-LIBRETTO ARROTONDATRICE CHAR3 - CHAR89 MULTILINGUA 03/07/2017...

Este manual también es adecuado para:

Char89

Tabla de contenido