No instale ni utilice este asiento para niños hasta que usted lea y entienda las instrucciones en este manual. EL USO INCORRECTO DE ESTE ASIENTO PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O DE MUERTE EN CASO DE ACCIDENTE O FRENADA REPENTINA. ™2009 Harmony Juvenile Products HMYBABBB-A 03/09...
BIENvENIDO A LA FAMILIA HARMONY Gracias por elegir el asiento para niños Baby Armor de Harmony. Usted ha elegido una de las opciones más seguras y cómodas para su niño disponibles en el mercado. En Harmony, nos sentimos orgullosos de ofrecer los productos más innovadores, y de características...
íNDICE DE MATERIAS Bienvenido a la familia Harmony Inscripción del producto Si necesita ayuda ¡Advertencias! Aspectos de seguridad importantes Lista de partes Límites de peso y altura Cinturones de seguridad del vehículo Posiciones del asiento para niños Armado del soporte para la espalda Utilización de su asiento para niños con espaldar...
Envíe su nombre, dirección y el número del modelo y fecha de fabricación de su asiento para niños a: Harmony Juvenile Products 1600 53 Street north Bergen, nJ 07047 USA o llame al 1-877-306-1001 Para información sobre la recolección del producto, llame...
¡adVertenCiaS! ¡adVertenCia! LA FALTA DE ASEGURAMIENTO ADECUADO DE SU NIÑO Y DEL ASIENTO PARA NIÑOS EN SU vEHíCULO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O MUERTE EN CASO DE GIRO BRUSCO, FRENADA REPENTINA O CHOQUE. Siga todas las instrucciones ubicadas en el asiento de seguridad y en las instrucciones escritas.
Página 34
Este asiento para niños no es compatible con sistema de sujeción para sillas de seguridad para niños (LATCH). Use UNICAMENTE el cinturón de seguridad de hombro y regazo de su vehículo para asegurar el niño en el asiento para niños. NO use este asiento para niños con cinturón de seguridad de dos puntas (cinturón de seguridad de hombro o de cinturón de seguridad de regazo).
De acuerdo con las estadísticas sobre accidentes, los niños están más seguros cuando están adecuadamente asegurados en los asientos TRASEROS del vehículo, en lugar de en los asientos delanteros. Por favor, lea la sección relativa a Cinturones de Seguridad del Vehículo de este manual para garantizar la seguridad de su niño.
NO USE UN ASIENTO PARA NIÑOS DE SEGUNDA MANO o una silla de seguridad cuya historia desconozca. El asiento para niños PUEDE CALENTARSE DEMASIADO SI SE DEJA EXPUESTO AL SOL. El contacto con las partes calientes puede lesionar su niño. Toque SIEMPRE la superficie de cualquier parte metálica o plástica antes de ubicar su niño en el asiento para niños.
ALTURA MÁXIMA Uso de su Asiento para niños Con espaldar: Si la parte superior de las orejas queds por encima de la parte superior de la silla, su niño es demasiado grande para el asiento para niños. Uso de su Asiento para niños Sin espaldar: El niño es demasiado...
Página 39
LISTA DE PARTES Apoyacabeza Guías para la ubicación del cinturón de hombro Espaldar ensamble tipo ‘tenedor’ para el espaldar Base Porta vasos Manija de ajuste de altura del apoyacabezas Soporte contra choque lateral ajustable Botón de ajuste del ancho del soporte contra choque lateral Correa-guía del hombro Compartimento para instrucciones...
LA FALTA DE USO de este asiento en la manera adecuada para el tamaño de su hijo puede aumentar el riesgo de lesiones serias o muerte. Para utilizar este asiento para niños Harmony, su niño DEBE reunir TODOS los siguientes requisitos: •...
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL vEHíCULO imPortante: Algunos vehículos no tienen ubicación de las sillas compatible con éste u otro asiento para niños. En caso de duda, contacte al fabricante del vehículo para asistencia. Para proteger a su niño en un choque, usted debe usar este asiento para niños con cinturones de seguridad del vehículo que sean compatibles.
El manual del propietario del vehículo tiene información sobre los tipos de cinturones de seguridad del vehículo. Si el tipo de cinturón es de los mencionados arriba, seleccione otra posición del asiento que reúna las condiciones de seguridad requeridas. POSICIONES DEL ASIENTO PARA NIÑOS ¡adVertenCia! •...
ARMADO DEL SOPORTE PARA LA ESPALDA • Enganche las argollas de la tela localizadas en la base de la almohadilla en tela del espaldar sobre las correspondientes extensiones tipo tenedor derecha e izquierda. • Sobre una superficie firme, alinee el ‘tenedor’ del espaldar con los correspondientes orificios en la base (ver ilustración).
• Meta la tela sobrante de la base bajo la almohadilla del soporte de espalda. UTILIZACIÓN DE SU ASIENTO PARA NIÑOS CON ESPALDAR • Ubique el asiento para niños firmemente contra el espaldar de una silla de vehículo ubicada mirando hacia el frente en un puesto equipado con cinturones de seguridad y apoyacabezas.
Página 45
• La guía para cinturón debe cruzar sobre la base del cuello del niño y ubicarse a lo largo del pecho – NO sobre la cara o el cuello. • La base del apoyacabezas DEBE estar pareja con la parte superior de los hombros del niño, y cinturón de hombro DEBE cruzar sobre el hombro y esternón del niño (ver ilustración).
AJUSTE DE ALTURA DEL APOYACABEZAS • Su asiento para niños tiene 8 ajustes de altura. • Cuando ajuste la altura del apoyacabezas, haga que su niño se incline hacia adelante. • Oprima la manija de ajuste del apoyacabezas (ver ilustración) y hale hacia arriba (presione hacia abajo) hasta alcanzar la altura deseada.
• Ubíquese al frente del asiento para niños. Ubique ambos botones de ajuste de ancho. Gire de manera simultánea los botones en dirección contraria a las manecillas del reloj para expandir el ancho. Gire los botones en el sentido de las manecillas del reloj para contraer el ancho (ver ilustración).
USO DE SU ASIENTO PARA NIÑOS SIN ESPALDAR • Ubique el asiento para niños firmemente contra el espaldar de una silla de vehículo ubicada mirando hacia el frente en un puesto equipado con cinturones de seguridad y apoyacabezas. • Siente a su niño en el asiento para niños con su espalda plana contra el espaldar del asiento.
INSTALACIÓN DE LA GUíA PARA CINTURÓN EN EL ESPALDAR DEL ASIENTO PARA NIÑOS Use la guía de cinturón de hombro Harmony si lo anterior no se logra únicamente con el cinturón de hombro y regazo del vehículo: • Inserte el botón plástico al final de la guía para cinturón.
REMOCIÓN DEL FORRO DEL APOYACABEZAS • Remueva el espaldar y recuéstelo boca arriba. • Suba el apoyacabezas a su máxima altura. • Retire las piezas de Velcro que pasan a través de la guía para cinturón del apoyacabezas. Después, desabroche la hebilla de la parte de atrás del apoyacabezas.
NOTA: Piezas BLANCAS de espuma de absorción de impacto están pegadas a la carcaza plástica. Sin embargo, con el tiempo, podrían desasegurarse. Esto no es un problema ya que la almohadilla de tela va a mantenerlas firmes en su lugar. PARA QUITAR LA CUBIERTA DEL ASIENTO •...
• Extienda las extensiones de tela Velcro a través de la guía para cinturón y asegure el Velcro adentro de la tela. • Ensarte las dos argollas de tela ubicadas al final de la tela del apoyacabezas a las extensiones de plástico correspondientes en la base del mecanismo plástico del apoyacabezas (ver ilustración).
• Anille las argollas de la tela ubicadas en la parte de abajo del forro de asiento sobre el correspondiente ensamble tipo ‘tenedor’ derecho e izquierdo. PARA INSTALAR LA CUBIERTA DEL ASIENTO • Recomendamos primero deslizar la tela acolchada de los apoyabrazos hasta la mitad del molde de plástico de los apoyabrazos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su asiento para niños está diseñado para no dañar la silla del vehículo. Sin embargo, el uso continuo del asiento para niños puede causar daño a la silla del vehículo. Use una colchoneta para asiento para niños, toalla o manta para proteger la tapicería.
El uso de cobertores, objetos insertables, juguetes, accesorios o ajustadores que no sean de la marca Harmony no está aprobado por HJP. Su uso puede causar el incumplimiento de los Estándares Federales de Seguridad o el inadecuado desempeño en caso de choque.
Página 56
Limitaciones de daños La garantía y las soluciones según lo establecido anteriormente son taxativas y excluyen cualquiera otras escritas, orales expresas o implícitas. En ningún caso HJP o el minorista vendedor de este producto será responsable ante usted por algún daño, incluidos daños incidentales o consecuenciales, o por la pérdida de uso derivada del uso o la inhabilidad de uso de este producto.