Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Form: 5903521 Rev: D
USER INStRUCtIoNS
1
EN341:1992/A1
4
EN1496:2006
4
Class B
3
3328XXX, 3306XXX
2
R550 Rescue & Escape Device
3
x2
CE tYPE tESt
x1
â
x2
CE PRoDUCtIoN
QUALItY CoNtRoL
á
1
3
3329XXX, 3307XXX
© Copyright 2013, DB Industries, Inc.
Rollgliss
Model Numbers:
See Page 5 and Table 1
No. 1019
VVUU, a.s.
5
Pikartska 1337/7
716 07
ostrava-Radvanice
Czech Republic
No. 0086
BSI Product Services
6
Kitemark Court
Davy Avenue
Knowlhill, Milton Keynes
MK5 8PP, UK
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M Rollgliss R550

  • Página 41: Requisitos Del Sistema

    INTRODUCCIÓN: Estas instrucciones describen la instalación y el uso del dispositivo de rescate y escape Rollgliss R550. Se debe usar como parte de un programa de formación del empleado tal como lo requiere la CE. Importante: Antes de usar este equipo, anote los datos de identificación del producto que aparecen en la etiqueta de instalación y servicio del registro de inspección y mantenimiento de este manual.
  • Página 42 3.0 InstalacIón y uso aNTes De CaDa UsO: Inspeccione cuidadosamente el dispositivo de rescate y escape R550 según la sección 5 de estas instrucciones. plaNIfICaCIÓN: Planifique el sistema de escape de emergencia y la forma en que lo utilizará antes de comenzar su trabajo.
  • Página 43: Uso - Aplicaciones De Rescate

    paso 3. Descender de manera segura: Suelte el extremo libre del sistema anticaídas para comenzar el descenso. El freno centrífugo del R550 Descender controlará de manera automática la velocidad de descenso al ritmo que se describe en la sección 1.2. Se puede ralentizar, interrumpir o impedir el descenso mediante los siguientes métodos (consulte la figura 6): Ralentice o interrumpa el descenso sujetando firmemente el extremo libre de la cuerda.
  • Página 44 Carga de 100 kg 76 m* 76 m* 53 m* Carga de 141 kg 61 m* 46 m* N/D** * Distancia de elevación con la batería completamente cargada y temperatura ambiente de 22 °C. ** No se recomienda soportar altas cargas con altas velocidades. nota: Las capacidades de elevación del taladro variarán en función de la carga de la víctima, la carga de la batería, el modelo del taladro y las condiciones ambientales.
  • Página 45 4.0 FormacIón Es responsabilidad del usuario y del comprador de este equipo contar con la formación sobre su cuidado y uso correctos. El usuario y el comprador deben conocer las características de funcionamiento, los límites de aplicación y las consecuencias del uso incorrecto de este equipo. aDVertencIa: La formación se debe llevar a cabo sin exponer al usuario al riesgo de una caída durante su formación.
  • Página 46 paso 9. Anotar los resultados en el registro de inspección y mantenimiento (sección 9) o en el portal web i-Safe (sección 5.2). CONDICIONes NO seGURas O INapROpIaDas: Si la inspección revela una situación poco segura o inapropiada, no utilice el dispositivo y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado para que se lo repare. 6.0 mantenImIento, reparacIones, almacenamIento MaNTeNIMIeNTO: •...
  • Página 47: Especificaciones

    7.0 especIFIcacIones MaTeRIales: Aleación de aluminio Carcasa: Aleación de aluminio polea: Mango de anclaje: Acero inoxidable Acero inoxidable sujetadores: Acero de aleación ejes y engranajes: Cojinetes: Bronce Cuerda Kernmantle estática de poliamida de 9,5 mm Sistema anticaída: Acabado de poliéster horneado Pintura de acabado: ReNDIMIeNTO Resistencia de anclaje necesaria:...
  • Página 48: Registro De Inspección Y Mantenimiento

    8.0 regIstro De InspeccIón y mantenImIento NúMeRO De seRIe: NúMeRO De MODelO: feCHa De COMpRa: feCHa Del pRIMeR UsO: feCHa De la INspeCCIÓN: ObseRvaCIONes De la aCCIÓN CORReCTIva MaNTeNIMIeNTO INspeCCIÓN RealIZaDO Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por:...
  • Página 49 9.0 regIstros De Descenso NúMeRO De seRIe: NúMeRO De MODelO: feCHa De COMpRa: feCHa Del pRIMeR UsO: feCHa pesO Del DesCeNsO DIsTaNCIa De DIsTaNCIa aCUMUlaDa Del DesCeNsO Distancias de descenso totales a la izquierda desde la última fecha DesCeNsO de mantenimiento (a continuación). 1.
  • Página 66 8.0 InspekTIons- oG VedlIGeholdelsesloG SERIEnUmmER: mODElnUmmER: KøBSDaTO: FøRSTE FOR DaTO BRUg: InSpEKTIOnSDaTO InSpEKTIOnSpUnKTER aFHjÆlpEnDE vEDlIgEHOlDElSE BEmÆRKET FORanSTalTnIngER FORETagET Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af:...
  • Página 86 T - 1 3328XXX, 3306XXX 3328010 3306010 3328020 3306020 3328030 3306030 3328040 3306040 3328050 3306050 3328060 3306060 3328070 3306070 3328080 3306080 3328083 ------- 3328090 3306090 3328100 3306100 100m 3328110 3306110 110m 3328120 3306120 120m 3328130 3306130 130m 3328140 3306140 140m 3328150 3306150 150m...
  • Página 89 Collegare il discensore R550 a un ancoraggio. M Preparare il cavo di sicurezza. Collegare a un’imbracatura integrale. Preparare il cavo di sicurezza per la discesa. Preparare la discesa. Discendere in sicurezza. (Altezza massima di discesa per un singolo operatore). Altezza e peso di sollevamento massimi consentiti. Peso e altezza massimi di discesa per un singolo operatore.
  • Página 90 Peso y altura de elevación máximos. Altura y peso máximos para el descenso de un único usuario. Altura y peso máximos para el descenso de dos usuarios. Lote / ID Se avsnitt 7 Se avsnitt 5 Produsert (år/måned) Systemlengde (meter, fot) Modellnummer Bunke Les bruksanvisning...
  • Página 94 LIMITED LIFETIME WARRANTY Garantie limitée à vie Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its Garantie de l’utilisateur fi nal : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur fi nal d’origine (« Utilisateur products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This fi...
  • Página 96 Canada Australia & New Zealand 3833 SALA Way 260 Export Boulevard 95 Derby Street Red Wing, MN 55066-5005 Mississauga, ON L5S 1Y9 Silverwater Toll Free: 800.328.6146 Phone: 905.795.9333 Sydney NSW 2128 Phone: 651.388.8282 Toll-Free: 800.387.7484 Australia Fax: 651.388.5065 Fax: 888.387.7484 Phone: +(61) 2 8753 7600 solutions@capitalsafety.com info.ca@capitalsafety.com...

Tabla de contenido