® Entrada de audio directa pilar y un pequeño implante de titanio colocado en el cráneo detrás de la oreja. Interruptor de tono El sistema se basa en un proceso de oseointegración a través del cual el tejido Control de volumen, on/off óseo vivo se integra con el titanio. De este modo, el implante de titanio se une Micrófono con el hueso, permitiendo conducir el sonido a través de éste directamente a la Salida eléctrica cóclea y mejorando su audición. Para que la garantía sea válida se deben utilizar Clip exclusivamente productos y accesorios Cochlear, o productos y accesorios Alojamiento de la pila aprobados por Cochlear, incluyendo procesadores de sonido, implantes y pilares. Número de serie Conector plástico snap Lea este manual cuidadosamente para saber cómo usar y mantener su procesador Toma eléctrica de sonido. Asegúrese de comentar cualquier pregunta o preocupación que pueda tener acerca de la audición o el uso de este sistema con el profesional que le trata la audición.
► Email: info cochlear.co.uk dirección, se soltará del pilar. Customer Service - Cochlear Asia Pacific 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066, Australia ¡Advertencia! No empuje la unidad postauricular recta hacia dentro Toll free (Australia) 1800 620 929 y no la tire recta hacia fuera. Esto ejerce presión sobre el pilar y puede Toll free (New Zealand) 0800 444 819 producir molestias.
Español Español On/Off y Control de volumen Interruptor de programa Apagado Cuando el control de volumen está en la posición 0, está apagado. La unidad de petaca está equipada con un interruptor de programa ► Notará un “clic” cuando se apague. para la función de telecoil. La unidad telecoil mejora la calidad de sonido Encendido Para que el procesador de sonido esté encendido, el control y la comprensión del habla en hogares en los que hay sistemas de bucles ► del volumen debe estar en una posición mayor que 0. Sentirá un “clic” personales instalados y en otros edificios con instalaciones de bucles. cuando el procesador pase del modo apagado al modo encendido. Control de volumen Si gira el control de volumen hacia el interruptor M/T, ► Existen tres programas disponibles. “M” es para escuchar sólo con el micrófono. el volumen aumenta y si lo gira en sentido contrario al interruptor M/T, el En el programa “M/T”, están activados el micrófono y el telecoil. En el volumen disminuye.
Español Español Teléfonos y móviles Cuidado y mantenimiento Sostenga el teléfono o el móvil “en posición invertida” cerca del micrófono Limpieza del área del pilar (si utiliza el programa M) o cerca del telecoil (si utiliza el programa MT o T), Cuando se haya retirado el último vendaje y esté expuesto el pilar, como se indica a la izquierda. El telecoil se coloca en posición vertical, cerca la higiene sigue siendo muy importante. de la entrada eléctrica. Tenga en cuenta que el campo magnético de muchos teléfonos modernos no es suficientemente fuerte para ser captado por el telecoil. Algunos teléfonos puede equiparse con un collar de bucle para reforzar el Cuidado diario campo magnético. Es importante que ni usted ni el teléfono toquen el procesador Diariamente, debe limpiarse el área alrededor del pilar para evitar la de sonido, porque esto puede producir retroalimentación (“silbido”). acumulación de residuos. Esta acumulación alrededor de la base del pilar no es una costra y debe eliminarse. La limpieza de esta área se hace más fácilmente cuando se bañe o se duche, porque mucha agua templada y jabón en el área ayudarán a ablandar cualquier residuo que pueda haberse desarrollado alrededor de la base del pilar. El cepillo suave que se incluye con su procesador de sonido debe utilizarse para la limpieza.
Página 29
Español Español Se le realizarán revisiones rutinarias inicialmente cada 4-6 meses y luego, Cuando se cepille, dirija las cerdas al lado del pilar, más que hacia la piel. cada 6-12 meses. Su atención debe dirigirse a retirar la costra y los residuos alrededor de la base del pilar, en lugar de cepillarse la piel. Su piel es delicada y no debe Sin embargo, si experimenta cualquier irritación, dolor persistente o cualquier tratarse de modo demasiado duro. otro signo de inflamación alrededor del pilar, póngase en contacto siempre Recuerde, ¡es importante mantener también limpio su cepillo suave! con su médico. Después de la limpieza, seque cuidadosamente el área alrededor del pilar Mantenimiento de su Baha Cordelle II ® con una toallita o paño limpios. No deje que el cabello se enrede alrededor No deje que el procesador de sonido se moje.
Español Español Cuando no esté usando su Baha Cordelle II Pilas ® Cuando no lo esté usando, compruebe que el procesador de sonido está El Cordelle II está alimentado por una pila de 9 V. Se incluyen tres pilas recarga- apagado y guardado cuidadosamente donde la unidad postauricular y la unidad bles con su Cordelle II y éstas deberían durar muchos años si se manejan con el de petaca no cojan polvo ni suciedad. Si no va a usar el procesador de sonido cuidado necesario. No obstante, también pueden utilizarse pilas no recargables. durante un período de tiempo largo, extraiga la pila de la unidad de petaca. Cambio de la pila Para mantener una buena conexión a presión con el pilar, le recomendamos Abra el alojamiento de la pila presionando la tapa en la parte inferior de que use una tapa de pilar cuando no lleve puesta la unidad de cabeza. la unidad de petaca y retírela. Déle la vuelta a la unidad de petaca y la pila Limpieza de su procesador de sonido Baha se saldrá. Si se atasca, debe sacudir el dispositivo con cuidado. Coloque la pila nueva con la marca “+” contra la marca “+” en el alojamiento de la pila.
Español Español Vida de la pila Antes de utilizarlas es necesario cargar las pilas durante 2-4 horas. Se puede comprar un cargador de pilas adecuado en Cochlear o una tienda local de Para aumentar al máximo la vida de la pila, apague el procesador de sonido artículos electrónicos. Recomendamos utilizar cargadores rápidos “inteligentes” cuando no lo esté usando. La vida de la pila varía dependiendo del ajuste del para pilas NiMH. volumen, del medio sonoro y del ajuste de programa. La vida de la pila disminuirá significativamente cuando use el procesador de sonido Baha con un receptor Pilas no recargables FM conectado si el receptor FM utiliza el procesador de sonido como su fuente de alimentación. El uso de pilas de alta potencia es especialmente importante Las pilas no recargables suelen tener mayor capacidad y duran más tiempo. cuando es frecuente un alto consumo de corriente. Una mala función de la Las pilas de diferentes fabricantes tienden a variar en tamaño. Si es posible, pila puede estar relacionada con varios problemas como: ausencia de sonido, probar la pila para asegurarse de que sea adecuada y funcione correctamente sonido intermitente y crujidos/zumbidos. Así, al encontrar problemas, una de las antes de la compra.
Español Español Consejos generales Accesorios • Un procesador de sonido no permite recuperar la audición normal, Se dispone de varios accesorios para potenciar su experiencia de sonido en ni tampoco prevenir o mejorar una deficiencia auditiva originada por diferentes contextos. Para asegurar el funcionamiento adecuado de su Baha, use problemas orgánicos. sólo accesorios originales de Cochlear o accesorios aprobados por Cochlear. • El uso poco frecuente de un procesador de sonido no permite al usuario Receptor de FM Phonak aprovechar todas las ventajas de este aparato. • El uso de un procesador de sonido constituye solamente una parte de la Permite el uso de la mayoría de los transmisores de FM Phonak. Para más rehabilitación audiológica que puede ser completada por ejercicios auditivos información y pedidos, póngase en contacto con su distribuidor local de y por entrenamiento con lectura labial. Phonak, www.phonak.com. • El Baha Cordelle II es adecuado para el uso en entornos electromagnéticos ®...
Micrófono y entrada de tapa ayuda a esconder y proteger el pilar cuando el procesador de sonido no audio directa está conectado. Esto mejora la estética e impide que se recoja suciedad en el Sólo telecoil Sólo entrada de audio pilar, lo que ayuda a mantener una buena conexión a presión entre el pilar y el directa procesador de sonido. Sencillamente presione suavemente la tapa sobre el pilar. Comparta la experiencia Instrucciones de seguridad al conectar un equipo externo La varilla de prueba suministrada puede ser utilizada por otras personas de Sólo deben usarse cables de conexión y accesorios que son suministrados manera que puedan escuchar su procesador de sonido Baha. Conecte el o aprobados por Cochlear. Los cables de conexión no estándar pueden averiar procesador de sonido en la varilla de prueba y mantenga ésta contra el hueso el procesador y causarle daños. Si tiene dudas, consulte con su audiólogo. del cráneo detrás de la oreja manteniendo las orejas tapadas (tenga cuidado de Cochlear no es responsable de ningún daño que se produzca como que el procesador de sonido no toque ningún objeto excepto la varilla porque consecuencia de ésta o cualquier otra forma de uso incorrecto del esto podría causar feedback). producto o sus piezas.
Español Español Advertencias y precauciones Resolución de problemas • E l procesador de sonido es un dispositivo médico digital, eléctrico, diseñado para un Si ha encontrado algún problema con su procesador de sonido Baha: uso específico. Como tal, el usuario debe tener cuidado y atención en todo momento. • Compruebe que la unidad postauricular no está tocando nada • ¡ Ni la unidad de petaca o la unidad postauricular son resistentes al agua! (como un sombrero, gafas o artículos similares). ¡No utilizarlas nunca en el baño ni en la ducha! Si la unidad de petaca se moja • Compruebe el control del volumen. por accidente, abra inmediatamente la puerta de la pila y quítela. Deje abierta • Compruebe el programa elegido. • Intente cambiar la pila. la puerta de la pila hasta que se seque. • N o exponga el procesador de sonido a temperaturas muy elevadas. Por ejemplo, +50 °C no lo lleve en la sauna.
“Atención, ver las instrucciones de uso” Señal acústica Número de lote Garantía Marca CE Número de serie La garantía no cubre defectos o daños causados por, asociados con, o relativos al uso de este Producto con un procesador de sonido que no sea de Cochlear Limitación de temperatura Aviso: Las leyes federales (EE.UU.) restringen la y/o un implante que no es de Cochlear. Ver la “Tarjeta de garantía global venta de este dispositivo a los médicos o bajo limitada de Cochlear Baha” para más detalles. prescripciones efectuadas por los mismos. Riesgo de interferencia DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Cochlear se reserva el derecho a hacer los cambios y mejoras necesarios al producto.