DeVilbiss Healthcare IntelliPAP AutoAdjust CPAP DV54 Serie Guía De Instrucciones

Dispositivo de presión positiva en las vías respiratorias
Ocultar thumbs Ver también para IntelliPAP AutoAdjust CPAP DV54 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
DeVilbiss
DV54 AutoAdjust
®
CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician.
Assembled in USA of US & Imported Parts. Latex Free. Instruction Guide
ES
Dispositivo de presión positiva en las vías respiratorias
IntelliPAP™ de DeVilbiss
erie DV54 AutoAdjust
S
PRECAUCIÓN: La ley federal de EE. UU. limita la venta de este dispositivo a médicos o a personas que
dispongan de la correspondiente orden médica.
Montaje efectuado en EE. UU. con piezas fabricadas en EE. UU. e importadas. UU. Sin
látex. Guía de instrucciones
FR
Appareil de ventilation spontanée en pression positive
IntelliPAP™ de DeVilbiss
DV54 AutoAdjust
®
ATTENTION– En vertu de la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin
ou sur ordonnance de ce dernier.
Assemblé aux États-Unis avec des pièces des États-Unis et des pièces importées. Sans latex.
Guide d'instructions
IntelliPAP™ Positive Airway Pressure Device
®
CPAP Series
CPAP
®
CPAP Series
®
®

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para DeVilbiss Healthcare IntelliPAP AutoAdjust CPAP DV54 Serie

  • Página 25 ínDice ÍnDiCe Definiciones de símbolos ....................26 Precauciones importantes ....................26 Introducción .........................28 Uso al que se destina/Indicaciones de uso ............28 Contraindicaciones ....................28 ¿Qué es la apnea obstructiva del sueño (AOS)? ............28 Funcionamiento de la terapia CPAP ..............29 Familiarizarse con la terapia ..................29 Ventajas de la terapia.....................30 Recursos de utilidad ....................30 Componentes principales .....................31...
  • Página 26: Definiciones De Símbolos

    Definiciones De símbolos/ precAuciones importAntes DefiniCiones De sÍmbolos Protección eléctrica de clase II: Equipo tipo BF – pieza aplicada doble aislamiento Entrada/Salida del puerto de datos Pausa: enciende o apaga el ventilador   Elemento siguiente de la pantalla Aumenta el valor que se muestra en la pantalla LCD ...
  • Página 27 precAuciones importAntes Peligro de descargas eléctricas – No sumergir este dispositivo en agua ni en ningún otro líquido. Peligro de descargas eléctricas – No intentar abrir ni retirar la carcasa. No contiene componentes que el usuario pueda reparar o sustituir. Si es necesario reparar el dispositivo, devuelva el producto a su proveedor de servicios de atención sanitaria domiciliaria.
  • Página 28: Introducción

    introDucciÓn inTRoDUCCiÓn Uso al que se destina/Indicaciones de uso El uso del dispositivo DeVilbiss® IntelliPAP™ modelo DV5 Serie está indicado para el tratamiento de la apnea obstructiva del sueño en pacientes con un peso igual o superior a 30 kg/66 lbs. Contraindicaciones No utilice el dispositivo IntelliPAP si se le ha practicado cirugía traqueal.
  • Página 29: Funcionamiento De La Terapia Cpap

    introDucciÓn También hay consecuencias médicas importantes. La AOS priva al corazón, el cerebro y los órganos del oxígeno que necesitan para sobrevivir. Con el tiempo, esta privación podría tener consecuencias graves para la salud, como pérdidas de memoria, impotencia, hipertensión, enfermedades coronarias, infartos cerebrales y ataques al corazón. Estudios recientes revelan que la AOS presenta el mismo factor de riesgo de sufrir un ataque al corazón que el tabaco, un nivel alto de colesterol y el alcohol, y se estima que se producen hasta 38.000 muertes al año a causa de los efectos de la AOS.
  • Página 30: Ventajas De La Terapia

    introDucciÓn realiza cualquier otra actividad sentado. Si ronca, utilice la unidad de CPAP en esos momentos. Utilice la unidad de CPAP al menos durante las primeras 3 ó 4 horas de sueño nocturno. Utilice la unidad de CPAP durante una noche entera de sueño. Siga estos pasos uno a uno y avance al paso siguiente cuando pueda realizar el paso actual sin sentir ansiedad.
  • Página 31: Componentes Principales

    componentes principAles ComPonenTes PRinCiPales Desembalaje del contenido Su sistema IntelliPAP de DeVilbiss incluye los siguientes elementos: Dispositivo IntelliPAP 5. Tubo de suministro de aire Filtro de repuesto 6. Manual del usuario Cable de CA 7. DVD Funda para transporte Si falta alguno de estos elementos, póngase en contacto con su proveedor de servicios de atención sanitaria domiciliaria.
  • Página 32: Montaje Del Sistema

    montAje Del sistemA monTaJe Del sisTema sin HUmiDifiCaCiÓn NOTA: Si su sistema incluye un humidificador, consulte las instrucciones sobre montaje y funcionamiento incluidas con el humidificador. Localice el puerto de suministro de aire y el conector suplementario del calentador en la parte inferior del dispositivo IntelliPAP .
  • Página 33: Funcionamiento

    funcionAmiento fUnCionamienTo Inicio Antes de empezar a utilizar el dispositivo IntelliPAP , asegúrese de APAGADO que esté conectado a una toma de corriente ‘activa’. Una vez enchufado el dispositivo, deberá aparecer la pantalla LCD tal como se muestra en la imagen. Póngase la mascarilla de CPAP y pulse el botón ON/OFF del teclado para activar el flujo de aire O BIEN póngase la mascarilla de CPAP y respire varias veces hasta activar el flujo de aire automáticamente.
  • Página 34: Función De Retardo De Comodidad En Modo Cpap Estándar

    controles Del menú De propieDADes AVAnzADAs Función de retardo de comodidad en modo CPAP estándar Si utiliza la función de retardo de comodidad mientras el dispositivo está en modo CPAP , el flujo de aire se reducirá temporalmente durante el principio de la terapia a la presión seleccionada por su médico cuando se configuró...
  • Página 35: Lista Del Menú De Propiedades Avanzadas

    controles Del menú De propieDADes AVAnzADAs Nombre Símbolo Función ELEMENTO ANTERIOR  Pulse este botón para ver la opción de menú anterior.  ELEMENTO SIGUIENTE Pulse este botón para ver la opción de menú siguiente.  Estos botones permiten ajustar el valor que aparece CAMBIAR VALOR en la pantalla.
  • Página 36: Lista Del Menú Activar De Intellipap

    controles Del menú De propieDADes AVAnzADAs Descripción Ejemplo de pantalla Modo Pulse la tecla hacia abajo para acceder al menú Todos Menú activar Activar. Para obtener información detallada sobre el Pulse  menú Activar, consulte la siguiente sección. En esta pantalla se cambia el contraste de la pantalla Todos Aj.
  • Página 37: Diseño De Menús Para El Paciente De La Serie Dv54 Autoadjust

    controles Del menú De propieDADes AVAnzADAs Diseño de menús para el paciente de la serie DV54 AutoAdjust La siguiente tabla muestra todas las pantallas a las que accederá en cada uno de los modos al pulsar los botones Siguiente o Anterior del teclado. Pulse el botón Abajo en la pantalla Menú activar para acceder a este submenú.
  • Página 38: Mensajes Del Paciente

    mensAjes Del pAciente mensaJes Del PaCienTe El dispositivo IntelliPAP le advertirá de los posibles problemas que puedan requerir su intervención para dotar a su terapia de una mayor efectividad. Estos mensajes se muestran cuando el dispositivo está encendido, ya sea pulsando el botón ON/OFF o respirando con la mascarilla.
  • Página 39: Información De Intellipap En Caso De Viaje

    en cAso De ViAje/ funcionAmiento con cc de aire elevado si la mascarilla no está ajustada correctamente o si se ha retirado la mascarilla. Compruebe si hay una fuga alrededor del borde de la mascarilla y realice los ajustes necesarios conforme a las instrucciones del fabricante de la mascarilla. Este mensaje se mostrará...
  • Página 40: Oxígeno Suplementario

    oxígeno suplementArio NOTA: Si se encuentran disponibles ambas tomas de corriente, el dispositivo IntelliPAP alternará automáticamente entre la de toma de CA y la toma de CC de 12V. Si la unidad está conectada tanto a la toma de CA como a la de CC de 12V, funcionará con la toma de CA cuando ésta se encuentre disponible y pasará...
  • Página 41: Accesorios/Piezas De Repuesto

    Accesorios/ piezAs De repuesto aCCesoRios/PieZas De RePUesTo Piezas de repuesto Filtro de entrada de aire (4/paquete) ..............DV51D-602 Filtro de partículas finas opcional (4/paquete) ............DV51D-603 Tubo de suministro de aire ( ...............7351D-616 6 pies (1,8 m) Conector de la fuente de suministro de aire ............DV51D-602 Cubierta de conexión del calentador ..............DV51D-605 Adaptador de oxígeno .....................7353D-601 Funda para transporte ...................DV51D-610...
  • Página 42: Mantenimiento

    mAntenimiento manTenimienTo De inTelliPaP PELIGRO PELIGRO-Riesgo de descarga eléctrica: No intente abrir ni retirar la carcasa del dispositivo; no contiene componentes que el usuario pueda reparar o sustituir. Si necesita reparar el dispositivo, póngase en contacto con su proveedor de servicios de atención sanitaria domiciliaria para obtener instrucciones relativas al servicio de mantenimiento del dispositivo.
  • Página 43: Limpieza

    limpiezA limPieZa De inTelliPaP ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, desenchufe siempre el cable de la toma de corriente de la pared antes de limpiar el dispositivo. PRECAUCIÓN: No enjuague nunca el dispositivo ni lo sumerja en agua. Nunca permita que entre ni haya líquido cerca de los puertos, de los interruptores o del filtro de aire, ya que podrían producirse daños en el equipo.
  • Página 44: Solución De Problemas

    soluciÓn De problemAs solUCiÓn De PRoblemas PELIGRO Peligro de descargas eléctricas: No extraiga la caja del dispositivo; no hay componentes internos cuyo mantenimiento o reparación pueda efectuar el usuario. La caja sólo la deberá extraer un proveedor cualificado de DeVilbiss. Si tiene problemas con el funcionamiento del dispositivo IntelliPAP de DeVilbiss, en la tabla siguiente encontrará...
  • Página 45 soluciÓn De problemAs Problema Causa probable Solución El flujo de aire 1. La función de Auto-Apagado 1. Compruebe que la mascarilla se se ha ha detectado un gran flujo ajuste bien, y ajuste interrumpido de de aire porque la mascarilla adecuadamente las tiras de forma no se ajusta bien.
  • Página 46: Especificaciones

    especificAciones Problema Causa probable Solución El aire 1. Los filtros de aire están 1. Consulte la sección de limpieza procedente del sucios. para obtener información sobre el generador de mantenimiento del filtro. flujo parece 2. El puerto de entrada de 2.
  • Página 47 especificAciones Cantidades de flujo máximo 83 l/m ................a 6,5 cmH2O (1/3 de presión máx.) 134 l/m ................a 13 cmH2O (2/3 de presión máx.) 163 l/m ..................a 20 cmH2O (presión máx.) Precisión de presión .................... ± 1,0 cmH2O Variabilidad de la presión (en cmH2O de pico a pico con un volumen tidal de 500 mL, perfil de onda sinusoidal) Respiraciones por minuto...
  • Página 48: Garantía

    gArAntiA GaRanTÍa Todos los dispositivos DeVilbiss IntelliPAP están garantizados frente a cualquier defecto de mano de obra o de material por un período de tres años a partir de la fecha de compra. Cualquier pieza defectuosa se reparará o sustituirá conforme a la decisión de DeVilbiss si el dispositivo no ha sido forzado ni se ha utilizado de forma inadecuada durante dicho período.
  • Página 75 A-DV54...

Este manual también es adecuado para:

Sleepcube autoadjust cpap dv54 serie

Tabla de contenido