Emmaljunga Quadrolift Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Quadrolift:
Tabla de contenido
  • Svenska

    • Tabla de Contenido
    • Kartongens Innehåll
    • Emmaljungas Originaltillbehör
    • Viktig Säkerhetsinformation
    • Montering Av Liften
    • Hur du Använder Liften I Sittvagn
    • Hur du Använder Liften I Liggvagn
    • Hur du Bygger Omliften Till Åkpåse
    • Hur du Bygger Om Åkpåsen Till en Sittdyna
    • Skötsel Och Underhåll
  • Dansk

    • Emmaljungas Originaltillbehør
    • Kassens Indhold
    • Vigtig Sikkerhedsinformation
    • Montering Af Liften
    • Hvordan du Anvender Liften I Klapvogn
    • Hvordan du Anvender Liften I Barnevogn
    • Hvordan du Bygger Liften Om Til Kørepose
    • Hvordan du Bygger Køreposen Om Til en Siddehynde
    • Pleje Og Vedligehold
  • Norsk

    • Emmaljungas Originaltilbehør
    • Eskens Innhold
    • Viktig Sikkerhetsinformasjon
    • Montering Av Liften
    • Hvordan du Bruker Liften I Sportsvognen
    • Hvordan du Bruker Liften I Bagen
    • Hvordan du Bygger Om Liften Til Kjørepsose
    • Hvordan du Bygger Om Kjøreposen Til en Sittepute
    • Pleie Og Vedlikehold
  • Deutsch

    • Emmaljunga Orginalzubehör
    • Packungsinhalt
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Zusammenbau des Quadrolift
    • Verwendung des Quadrolift IM Sportwagen
    • Verwendung des Quadrolift IM Wannenwagen
    • Umbau des Quadrolift zum Fußsack
    • Umbau des Fußsackes zur Sitzauflage
    • Pflege und Wartung
  • English

    • Contents of the Box
    • Emmaljunga's Original Accessories
    • Important Safety Information
    • Assembly of the Lift
    • How to Use the Lift in a Stroller
    • How to Use the Lift in a Pram
    • How to Turn the Lift into a Footmuff
    • How to Turn the Footmuff into a Seat Pad
    • Care and Maintenance
      • Cleaning Instructions
  • Suomi

    • Emmaljungan Alkuperäistarvikkeet
    • Pakkauksen Sisältö
    • Tärkeää Tietoa Turvallisuudesta
    • Kantokassin Kokoaminen
    • Kantokassin Käyttö Rattaissa
    • Kantokassin Käyttö Vaunuissa
    • Kantokassin Muuttaminen Lämpöpussiksi
    • Lämpöpussin Muuttaminen Istuinpehmusteeksi
    • Hoito Ja Kunnossapito
  • Eesti

    • Avsnitt Pakendi Sisu
    • Originaal Emmaljunga Lisavarustus
    • Olulised Turvanõuded
    • Lifti Monteerimine
    • Lifti Kasutamine Istevankris
    • Lifti Kasutamine Duo Combi`is VõI City Korvis
    • Lifti Ümberehitamine Jalakotiks
    • Quadrolifti Ümberehitamine Istepadjaks
    • Puhastus Ja Hooldus
  • Latviešu

    • Oriģinālie Emmaljunga Piederumi
    • Piegādes Komplekts
      • Satura RāDītājs
    • Svarīgi Drošības NorāDījumi
    • Mīkstās Kulbiņas (Lift) Montāža
    • Mīkstās Kulbiņas (Lift) Izmantošana Sporta Ratiņos
    • Mīkstās Kulbiņas (Lift) Izmantošana Ratiņos Ar Gulēšanai Paredzēto Kulbiņu
    • Mīkstās Kulbiņas (Lift) Pārveidošana Par Kāju Pārsegu
    • Quadrolift Pārveidošana Par Sēžamspilvenu
    • Kopšana un Apkope
  • Lietuvių

    • Originalūs „Emmaljunga" Priedai
    • Pakuotės Turinys
    • Svarbios Saugos Nuorodos
    • Lift Lopšio Montavimas
    • Lift Lopšio Naudojimas Sportiniame VežIMėlyje
    • Lift Lopšio Naudojimas VežIMėlyje Su Lopšiu
    • "Lift" Perdarymas Į Kojų Dangalą
    • Kojų Dangalo Perdarymas Į Sėdynės ĮDėklą
    • PriežIūra Ir Techninė PriežIūra
  • Polski

    • Oryginalne Akcesoria Emmaljunga
    • Zawartość Opakowania
    • Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Montaż Nosidła
    • Jak Używać Nosidło W Wózku Spacerowym
    • Jak Używać Nosidło W Gondoli
    • Jak Zmienić Nosidło W Śpiwór
    • Przerobienie Ocieplacza Na Podkład Do Siedzenia
    • Pielęgnacja I Konserwacja
  • Čeština

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114

Enlaces rápidos

Instruktionsmanaul för, Brugsanvisning for, Bruksanvisning for, Gebrauchsanweisung für,
This manual applies to the following product, Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet:
VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. LÄS IGENOM DENNA MANUAL NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER
SE
PRODUKTEN.
Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2012. Försäljning eller marknadsföring av produkten utanför EU, EFTA länder är inte tillåtet.
VARNING! Liften får endast användas för transport av ett barn i åldern 0 till 6 månader. Produkten lämpar sig för ett barn som inte kan sitta
självständigt, rulla runt eller stödja sig på knä eller händer. Maxvikt på barnet: 9kg.*.
* Med bottenplattan monterad är denna produkt avsedd för transporten av ett (1) barn från 0 månader som inte kan sitta själv, rulla över på sidan
eller kan resa sig på händer och knä. Maxvikt på barnet 9 kg * Ombyggd till åkpåse är produkten avsedd för ett (1) barn från 6 månader med en vikt
av max. 15 kg. VARNING! Använd aldrig liften på ett stativ. VARNING! Lägg inte i ytterligare madrasser i korgen / liften. Den yttre längden / bredden
av Quadroliften är 800 mm / 400 mm. Denna produkten motsvarar standarden EN1888:2012 då tillbehöret används på det sätt, och endast för/
på/tillsammans med de Emmaljunga-vagnar, som beskrivs/anges i denna instruktionsbok.OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste
versionen, innan du börjar använda produkten.
DK
VIKTIGT! GEM BRUGSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUG. LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR DU
ANVENDER PRODUKTET!
Dette produkt er i overensstemmelse med EN 1888:2012. Salg eller markedsføring af produktet udenfor EU, EFTA lande er ikke tilladt.
ADVARSEL! Liften må kun bruges af børn som endnu ikke kan sidde op selv, rulle rundt på maven og komme op på hænder og knæ. max vægt på barnet
9 kg*. * Med bundplade monteret er dette produkt beregnet til transport af et (1) barn i alderen fra 0 måneder, som ikke kan sidde selv, rulle om på
siden eller kan rejse sig på hænder og knæ. max. vægt på barnet 9 kg. * Ombygget til kørepose er produktet beregnet til et (1) barn fra 6 måneder med
en vægt på max. 15 kg. ADVARSEL! Anvend aldrig liften på et stativ. ADVARSEL! Placer aldrig ekstra madrasser i barnevognen. Den ydre længde/bredde
på Quadroliften er 800 mm / 400 mm. Dette produkt opfylder standarden EN1888:2012, når tilbehøret anvendes på den måde, og kun for / på / sammen med
Emmaljunga-vogne, som beskrevet / angivet i denne manual.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
VIKTIG! GJEM BRUKSANVISNINGEN FOR FRAMTIDIG BRUK. LES IGJENNOM DENNE BRUKSANVISNING GRUNNDIG IGJENNOM
NO
FØR DU BRUKER VOGNEN!
Dette produkt oppfyller standard EN 1888:2012. Salg eller markedsføring av produktet utenfor EU, EFTA land er ikke tillatt.
ADVARSEL! Dette produkt får kun brukes til transport av et barn i alderen 0 til 6 mnd. Produktet er for barn som ikke kan sitte av seg selv, rulle rundt
og komme opp på hender og knær. Maks. vekt på barnet: 9 kg*. * Med bunnplate montert er dette produktet beregnet for transport av ett (1) barn fra
0 måneder som ikke kan sitte selv, rulle over på siden eller reise seg på hender eller knær. Maks vekt på barnet er 9 kg *. * Ombygd til kjørepose er
produktet beregnet for ett (1) barn frå 6 måneder med en vekt på maks. 15 kg. ADVARSEL! Bruk aldri bagen på et stativ. ADVARSEL! Legg ikke flere
madrasser i bagen. Den yttre lengden / bredden på Quadroliften er 800 mm / 400 mm. Dette produkt tilsvarer standarden EN 1888:2012 når tilbehøret
brukes på riktig måte og kun for/på/sammenmed de Emmaljungavogner som er oppgitt i denne bruksanvisning.MERK! Før bruk av produktet sjekk
www.emmaljunga.no for siste versjon.
DE
WICHTIG! ANWEISUNGEN FÜR SPÄTERE UNKLARHEITEN AUFBEWAHREN: VOR BENUTZUNG ALLE ANWEISUNGEN LESEN!
Dieses Produkt entspricht der Norm EN 1888: 2012. Der Vertrieb oder die Vermarktung des Produkts außerhalb der EU oder in EFTA-
Ländern ist nicht erlaubt. WARNUNG! Die Tragetasche kan nur für den Transport eines Kindes im Alter von 0 bis 6 Monaten benutz werden. Dieses
Produkt ist nur für ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen bzw. auf die Seite rollen oder sich auf Hände und Knie stützen kann.
Höchstgewicht des Kindes: 9 kg"; * Mit montierter Bodenplatte ist dieses Produkt vorgesehen für den Tranport von einem (1) Kind ab 0 Monaten, das
nicht ohne Hilfe sitzen kann, sich nicht akkeine auf die Seite drehen kann und sich nicht alleine auf die Hände oder Knie siehen kann. Max. Gewicht
des Kindes 9 kg.* Umgebaut zum fußsack ist dieses Produkt vorgedehen für ein (1) Kind ab 6 Monate mit einem max. Gewicht von 15 kg.
Die Außenlänge und Breite des Quadrolift betragen 800 mm/400 mm. WARNUNG! Die Tragetasche nie auf einem Ständer benutzen. WARNUNG! Keine
zusätzlichen Matratzen in den Liegeaufsatz legen. Dieses Produkt entspricht dem Standard EN1888:2012 unter der Voraussetzung, dass das Zubehör
wie in dieser Gebrauchsanweisung und nur für/auf/zusammen mit den in dieser Gebrauchsanweisung genannten Emmaljungawagen, verwendet wird.
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
UK
IMPORTANT INFORMATION- KEEP FOR FUTURE REFERENCE. FOR THE PROPER USE OF THIS VEHICLE, BE SURE TO READ
THIS USER'S MANUAL CAREFULLY. This product complies with EN 1888:2012. Sales or marketing of the product outside the EU, EFTA
countries is not allowed. WARNING! The Lift is intended for the transportation of one (1) child from 0 months, This product is suitable only for a child who
cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child : 9 kg"; * With the bottom plate assembled
this product is intended for the transportation of one (1) child from 0 months that can not sit unaided, roll over to the side or raise themselves on their
hands or knees. Maximum weight of the child is 9 kg. * The product turned into a footmuff is intended for one (1) child from 6 months with a maximum
weight of 15 kg. WARNING: Never use this carry cot on a stand. WARNING: Don´t add any additional mattress . The outer length and width of the
Quadrolift is 800 mm / 400 mm . This product corresponds with standard EN1888:2012 when the accessory is used in the manner described and only
with the Emmaljunga prams stated in this instruction manual. Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this manual before using the
product.
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA – SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT
TUOTETTA.
Tämä tuote vastaa standardin EN1888:2012 vaatimuksia. Tuotteen myynti ja markkinointi EU, EFTA alueen ulkopuolella kielletty.
VAROITUS! Vaunukoppaa/Kantokassia voidaan käyttää ainoastaan yhden (1) lapsen kuljettamiseen. Soveltuu käytettäväksi vastasyntyneestä aina 6
kk ikään asti. Vaunukoppa/Kantokassi soveltuu käytettäväksi lapsille, jotka eivät osaa itse nousta istumaan, kääntyä itse, nousta itseensä käsien tai
polvien varaan. Lapsen enimmäispaino: 9kg*. * Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi pohjalevy asennettuna yhden (1) lapsen kuljettamiseen joka
ei osaa istua itse, kääntyä ympäri tai nousta ylös käsiensä ja polviensa varaan. Enimmäispaino 9 kg. * Lämpöpussiksi muutettuna tuote on tarkoitettu
käytettäväksi yhdellle (1) lapselle 6 kuukauden ikäisestä aina 15 kg. painoisekse asti. VAROITUS! Älä koskaan käytä kantokassia korokkeen päällä.
VAROITUS! Älä käytä erillisiä patjoja kopassa/kantokasissa. Kantokassin Ulkoinen Quadrolift leveys 800 mm/ 400 mm. Tämä tuote vastaa standardia
EN1888:2012 kun tuotetta käytetään oikealla tavalla, ja ainoastaan yhdessä niiden Emmaljunga-vaunujen kanssa jotka tässä käyttöohjeessa mainitaan.
HUOMAA! Käy tarkistamassa käyttöohjeen viimeisin päivitys Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.com
Quadrolift
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emmaljunga Quadrolift

  • Página 3 La longitud externa y la anchura del Quadrolift es de 800 mm / 400 mm. Este producto cumple con la Ley EN1888:2012 cuando el accesorio se utiliza de la forma descrita y sólo con los cochecitos Emmaljunga enumerados...
  • Página 114: Contenidos De La Caja

    2 uds asas para llevar interno Accesorios originales de Emmaljunga Utilice los accesorios originales de Emmaljunga para máxima seguridad y confort. La información acerca de los accesorios aptos para su cochecito la puede encontrar en nuestro catálogo y en cualquiera de nuestros vendedores autorizados.
  • Página 115: Información Importante De Seguridad

    ADVERTENCIA Los mangos y el fondo del capazo deberán ser inspeccionados regularmente por si hubiera signos de daños y desgaste. ADVERTENCIA Antes de llevar o levantar el capazo, coloque el respaldo en posición horizontal. ADVERTENCIA Cuando esté utilizando el capazo, Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 116: Montaje Del Cuco

    • No utilice nunca este producto como una cama para su niño. • La longitud externa y la anchura del Quadrolift es de 800 mm / 400 mm. • Si necesita identificar este producto hay una pegatina que muestra el nombre del modelo y el número de serie colocada en el chasis / cuerpo del cochecito / capazo.
  • Página 117 • Deje ajustado el disco de plástico metiendo su mano dentro de la tela en el lado opuesto y poniendo el disco en su sitio. • La manta se abrocha con una cremallera. • Así es como el cuco deberá estar cuando esté colocado correcta- mente. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 118: Cómo Usar El Cuco En Una Silla De Paseo

    ¡ADVERTENCIA! • No deje las asas para llevar colgar por fuera de la silla de paseo. Colóquelas entre el cuco y la silla de paseo, según lo mostrado en la foto. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 119: Cómo Usar El Cuco En El Duo Combi

    • Así es como el cuco debe estar cuando esté colocado en el ca- pazo. ¡ADVERTENCIA! • No deje las asas para llevar colgando por fuera de la silla de pa- seo. Colóquelas entre el cuco y el capazo, según lo mostrado en la foto. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 120: Cómo Convertir El Cuco En Un Saco Para Pies

    • Extraiga el forro de la parte de la cabeza desabrochando los boto- nes. • Abra la cremallera de la parte inferior del cuco..y extraiga la lámina del fondo. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 121 • Ponga las tiras hacia la parte trasera del respaldo. • Enganche ambas pinzas en la barra de metal que está colocada detrás del respaldo de la silla de paseo. ¡ADVERTENCIA! • Ambas tiras deberán estar aseguradas a la silla de paseo. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 122: Cómo Convertir El Saco En Una Almohada Para El Asiento

    • Ahora tiene una almohadilla con un forro de invierno. • Cuando no haga frío puede dar la vuelta a la almohadilla de tal forma que el niño puede sentarse en el delgado forro de micro lana. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 123: Cuidados Y Mantenimiento

    • Que todas las asas para llevar y la parte inferior del producto no están dañados o deteriorados. ¡ADVERTENCIA! • Póngase en contacto con su vendedor autorizado Emmaljunga para reemplazar inmediatamente una pieza dañada o deteriorada por una pieza nueva.

Tabla de contenido